Фэнтези. Библиотека волн. Когда любовь рождается из шёпота бурь
Солнце висело над Анапой как расплавленная монета, бросая золотые блики на волны Чёрного моря. Макс Волков, курсант третьего курса морского училища, привычно проверил время на массивных часах – ещё полчаса до встречи с друзьями на пляже. Высокий, загорелый, с короткой стрижкой и серьёзными серыми глазами, он выглядел старше своих семнадцати лет.
– Эй, ты не мог бы помочь? – раздался мелодичный голос.
Макс обернулся и увидел девушку с длинными каштановыми волосами, которые ветер растрепал в художественном беспорядке. Она сидела на скамейке у маяка, а перед ней на земле лежали разлетевшиеся листы бумаги.
– Конечно! – Он бросился собирать листы. – Ветер сегодня как с ума сошёл.
– Спасибо огромное, – девушка улыбнулась, и Макс почувствовал, как что-то тёплое разлилось в груди. – Я Алина, учусь в двенадцатой школе. А ты курсант, да? По форме видно.
– Макс, – он протянул ей собранные листы. – А что это за стихи?
Алина слегка покраснела:
– Я пишу о море. Сегодня хотела закончить цикл "Голоса прибоя", но вот… – она махнула рукой на разлетевшиеся страницы.
– Здорово! Я никогда не встречал поэтов. То есть, живых поэтов, – Макс смущённо улыбнулся. – А можно послушать?
Алина встала, расправила листы и начала читать. Её голос был негромким, но каждое слово будто резонировало с шумом волн:
"Море шепчет тайны древних бурь,
В пене белой прячет сто историй…"
Макс слушал, зачарованный. Он много времени проводил в море, но никогда не думал, что кто-то может так красиво описать то, что он чувствовал, глядя на бесконечную водную гладь.
– Вау, – выдохнул он, когда Алина закончила. – Это… это как будто ты читаешь мысли моря.
– А ты понимаешь море? – в её голосе прозвучал неподдельный интерес. – Я имею в виду, не просто как курсант, а… внутренне?
– Знаешь, – Макс задумался, – когда я на вахте стою, особенно ночью, мне кажется, что море пытается что-то сказать. Только я не умею слушать.
Они разговорились. Алина рассказывала о своих стихах, о том, как по вечерам приходит к морю за вдохновением. Макс говорил о службе, о том, как мечтает стать капитаном дальнего плавания и увидеть все океаны мира.
– Слушай, а хочешь покажу тебе лучшее место для наблюдения за закатом? – предложил Макс. – Там, за маяком, есть небольшая площадка.
– Конечно!
Они пошли по узкой тропинке, огибающей маяк. Перед ними возникла низкая цепь, ограждающая край обрыва.
– Осторожно, – Макс галантно подал руку Алине. – Переступим через цепь, там безопасно.
Алина взяла его руку, и они одновременно перешагнули через металлические звенья. В тот же миг мир вокруг них… изменился.
Не исчез, не взорвался – просто стал другим.
Вместо обычного анапского пейзажа они оказались в огромном зале с бесконечно высокими потолками. Стены были прозрачными, как морская вода, а сквозь них проплывали косяки светящихся рыб. Повсюду стояли стеллажи с книгами, но это были не обычные книги – они переливались, как морская пена, и издавали тихий шорох прибоя.
– Что за… – начал Макс, но Алина сжала его руку крепче.
– Макс, – прошептала она, – посмотри на книги.
Он присмотрелся. Страницы книг были сделаны из застывших волн, а буквы мерцали, как солнечные блики на воде. Когда он протянул руку к одному из томов, тот заговорил тихим голосом моря:
"Здесь хранятся все истории, что рассказывало море…"
– Это невозможно, – пробормотал Макс.
– Но красиво, – добавила Алина, и в её голосе не было страха, только восхищение. – Макс, я думаю, мы попали в какую-то библиотеку морских историй!
Как будто в ответ на её слова, воздух перед ними замерцал, и появилась фигура – высокая женщина в платье из морской пены, с волосами цвета морской волны.
– Добро пожаловать в Библиотеку Волн, – сказала она голосом, похожим на шум прибоя. – Я – Хранительница. Вы попали сюда не случайно.
– А как мы попали? – спросил Макс, всё ещё не веря происходящему.
– Вы переступили границу между мирами в тот момент, когда ваши души резонировали с голосом моря, – объяснила Хранительница. – Это случается редко. Обычно люди не слышат зов воды.
