Odium

Размер шрифта:   13
Odium

Фотограф /Модель в иллюстрациях Екатерина Игоревна Мамаева

© Екатерина Мамаева, 2024

ISBN 978-5-0064-1555-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Рис.0 Odium

Иллюстрация к стиху «Послание»

  • «Послание»
  • Ты потерял свой вектор в жизни?
  • В комочек смрада превратившись.
  • И разбросал чужие письма,
  • Сказав про разность чьих-то мыслей?
  • Решил – стремиться к созиданию,
  • С попутной тварью и стаканом?
  • Безбожно быть сие отребьем,
  • Оставив женщине – тяжёлое рождение.
  • Спустись умело к бездарям кумирам,
  • Что возвращаются в «места лечебной силы».
  • Ты упустил возможность быть бесценным,
  • Живя свой век – с отрадой убиенной.
Рис.1 Odium

Иллюстрация к стиху «Расплата»

  • «Расплата»1
  • Видавши боль, и зная то, что будет,
  • В слезах багровых тихо прошептать:
  • Закрой глаза мне бережно словами,
  • О том, что станция конечная в летах.
  • Возьми мой грех, годами искупимый,
  • Пусть разорвет грудину когтем – Сатана.
  • Сотри мне память, тщательно, учтиво,
  • Тем ластиком, что собирает грязь.
  • Срисуй умело, взгляд почти поникший,
  • Да отпусти на волю стадо из овец.
  • Не упускай одну: что вновь остановилась,
  • Она кивнет, где погребли невинность.
Рис.2 Odium

Иллюстрация к стиху «День рождения»

  • «День рождения»2
  • Дотлеет медленно привычная триада,3
  • И разольётся воском по рукам.
  • Заполнит гладь – весёлое убранство,
  • Собрав гостей с пустотами стола.
  • «Пожалуй, что-то приключится»,
  • Сказала с наглостью – «Гордыня» заходя.
  • «Она же мать, ей некуда ступиться»,
  • Твердила «Жалость», томно наблюдав.
  • «Гони их прочь, жужжат от безделицы»,
  • Грубила нехотя возникшая «Вина».
  • Но нет гостей, что рядом бы стояли,
  • Придя на праздник свечи задувать.
Рис.3 Odium

Иллюстрация к стиху «Одиночество»

  • «Одиночество»
  • Всё оказалось – крайне просто,
  • Без аморальных рассуждений.
  • Не ждать поступков от людей,
  • Их понимания и веры.
  • Спокойно дать им убежать,
  • Сквозь проходную-через сердце.
  • И, нет: нет смысла ожидать,
  • Что образумится ушедший.
  • Поймёт ли челядь, сей урок?
  • Им не нужны вины зазрения.
  • Как хорошо, что ты извлек,
  • Что требуется – только время.
Рис.4 Odium

Иллюстрация к стиху «Уход»

  • «Уход»
  • Построить мост из фрагментарной пыли,
  • Где теплятся надежды прошлой жизни.
  • Но проходя над бездной в новые черты,
  • Срубить в каньон – что помнил и любил.
  • В моей душе – живут пустынные поля,
  • Где затеряюсь вновь – впадая в вечность.
  • Никто не знает, как уже помочь,
  • Той личности, подвергшей всё в сомнение.
  • А может, и не стоит время – слёз?
  • Что извергались – будто бы игриво.
  • Уже открыт сундук, скопивший кучу грез,
  • Что не сбылись и стали чей-то силой.
Рис.5 Odium

Иллюстрация к стиху «Видение»

  • «Видение»
  • Попробуй жить в потресканной картине,
  • Где пожирает бытность Люцифер.4
  • Смотрев в трюмо, из олова слепимый,5
  • На чей-то непомерный вид.
  • Глотай вину, что отбирает силы,
  • Кусками не дающими дышать.
  • Вдыхая с воем – резко пробудившись,
  • В кромешной тьме-глазея по углам.
  • Кричи в пустоты: глухо и незримо,
  • Услышав звон пурги, на грубый лад.
  • Сползай с тахты, ища опоры ближних,
  • Найдя лишь саморезы на руках.
Рис.6 Odium

Иллюстрация к стиху «Память»

  • «Память»
  • Позволь разбить потертые надежды,
  • О хладность «глиняных убежишь».
  • Заполни емкость в виде сердца,
  • Свистящей смесью бензолифта.6
  • Прибавь «гранитную отсрочку»,
  • К последней капле, в грузной бочке.7
  • Стреляй мишенью в лоб лениво,
  • Бросая дротик молчаливо.
  • Добавь мытарства мне брезгливо,
  • Нет ничего, что остановит сей порывы.
  • Убей остатки «мерзостной картины»,
  • Что так безбожно коротили.
Рис.7 Odium

Иллюстрация к стиху «Отчаяние»

  • «Отчаяние»
  • Услышав зов вечернего кошмара,8
  • Под купол света – больше не сбежать.
  • Вдали белеет чьё-то очертание,
  • Что ищет милого, слезу из золота пускав.9
  • Пора «напеть мотив» известных страхов,
  • Да позабыть всё то, что допустил.
  • Тантала мук – на пепелище жажды,10
  • Раз сам с собой, рядиться изъявил.
  • Так что же ждёшь, от «грузного узора»,
  • Руки протянутой, с «охапкой лживых слов»?
  • Незримо тлеть, судьбы стряхнув огарок,
  • Да унимать свой собственный скулёж.
Рис.8 Odium

Иллюстрация к стиху «Коллекционер»

  • «Коллекционер»11
  • Всё, что когда-то начиналось,
  • Имеет самобытность угасать.
  • Держи с собой игрушку, что не вякнет,
  • Пока ей жестом – отмашь не подашь.
  • Поставь на полку куколку тактично,
  • Ей номер «девять» – хладно приписав.
  • Прискорбно знать, что где-то просчитался,
  • Желав её – в коллекцию забрать.
  • Она спустилась с ломанной улыбкой,
  • И больше не вернулась на алтарь.12
  • Так кто застрял, сменяя «чучел узы»,13
  • Ушедший сам иль тот, кто хвост поджал?
Рис.9 Odium

Иллюстрация к стиху «Казуальность»

  • «Казуальность»14
  • Благодарю за боль, что есть в моей струне,
  • На ней сыграй знакомую балладу.
  • Как хорошо, что смерть – в дилогии речей,
  • Косой срубает – «лживые остатки».
  • Спасибо тем, кто пряжкой жизнь сломал,
  • Отняв кусочек «медного слияния».
  • Так радостно быть в общности шута,
  • Пока не кончится – сатира под шатрами.
  • Благодарю за блеф, раскиданный умело,
  • Когда внушал про «чувственные меры».
1 То, за что расплачивается автор, прекрасно это зная и понимая, принимая. То, что тревожит по сей день.
2 отсылка к произведению Евгеньева Бориса – «День рождение» То, как проходит день рождения автора – всегда
3 скрутка из трех свечей, которая ярко полыхает
4 Отсылка к картине Гюстава Доре -«Падший Люцифер»
5 Трюмо – узкое и высокое зеркало, прикреплённое к простенку между двумя оконными проёмами в стене
6 Бензолифт – это пиротехнический состав, состоящий из свистящей смеси и черного пороха в соотношении 70/30.
7 Отсылка к «Бочке Диогена», условия жизни в полном уединении, в отрыве от общества.
8 I hear the call of the nightmare
9 В мифологии, Одр, отправился в долгое путешествие, оставив Фрейю одну, которая затем искала его, плача золотыми слезами.
10 Согласно Гомеру, Тантал испытывал в подземном царстве нестерпимые муки голода и жажды.
11 Посвящено лирическому герою, который потерялся среди количества бабочек, в его коллекции. Куда затесалась та, которую не взять просто так
12 Принести на алтарь -т.е принести что-то в жертву чему-либо, как правило, любви
13 «Чучел узы» – бесконечная смена брачных партнеров героя.
14 Теория о том, что в мире господствует случайность, не поддающаяся обобщению.
Продолжить чтение