Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга
© Александр Глухов, 2024
© Татьяна Гринберг, 2024
ISBN 978-5-0064-6268-7 (т. 9)
ISBN 978-5-0056-9589-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
А. Глухов. Автопортрет. 2018. Бумага, чернила. 30Х21. Коллекция Благодатова Н. И. Санкт-Петербург. Aleksander Glukhov. Self-portrait. Collection of Nikolay Blagodatov. Saint-Petersburg.
1
- Mosquitos bite,
- I kill them…
- I make alive ye
…
- Комары кусают,
- я убиваю их…
- я тебя оживляю
Tatiana Grinberg. An unusual morning… Татьяна Гринберг. Необычное утро…
…
Лето… жара – летают снежинки…
2
- Gray motley thrush
- is jumping before me
- along the forest path
…
- Дрозд прыгает
- предо мною
- по лесной тропинке
Tatiana Grinberg. Turquoise kneading… Татьяна Гринберг. Бирюзовый замес…
…
Знаю… знаю, что не любишь, а я… а я люблю… люблю… Гринберг Т. В.
3
- Dim outline ahead
- and I have seen —
- his silhouette with Ye
…
- Неясный силуэт вдали
- и я увидел —
- его рядом с Тобой
Tatiana Grinberg. A portrait in silhouette… Татьяна Гринберг. Силуэт…
4
- Star-spangled night
- I know… know that
- the coward soul mine
…
- Усыпана звёздами ночь,
- увы я знаю… знаю всё
- моя трусливая душа…
Tatiana Grinberg. The poppy field. Татьяна Гринберг. Маковое поле.
…
Бегу я к травам, птицам и лесам, а там… под солнцем все едят и только о потомстве шепчут… говорят…
5
- If he does not kiss
- I shall not either —
- fly… fly ladybird…
…
- Не поцелует —
- и я не буду.
- Лети, божья коровка
Tatiana Grinberg. She felt a sensible chill. Татьяна Гринберг. Озноб.
6
- The ebony Sphere,
- Thy gods call dross —
- black augury bliss
…
- Чёрная Сфера, —
- мусор богов:
- блаженство темноты
Tatiana Grinberg. Mars is black… Татьяна Гринберг. Марс чёрный…
…
Стеной дожди – гуляет злобный ветер… «Золотая Орда» серых комаров…
7
- She weaves by night, —
- I hear a whisper say
- I love ye… I love… love
…
- Она ткёт по ночам,
- и слышу шепот —
- люблю… люблю…
Tatiana Grinberg. Sunset of the red Moon. Татьяна Гринберг. Закат красной луны.
8
- Witches Sabbath —
- oared gay galley,
- we are drunk a lot
…
- Шабаш ведьм —
- весёлая галера:
- мы… пьяны
Tatiana Grinberg. The witches Sabbath. Татьяна Гринберг. Шабаш.
…
И вот они… последние деньки, когда Свет ночи убавляет…
9
- I see your happy human eyes
- and eloquence of beauty —
- to him who in the love of Thee
…
- Твои счастливые глаза
- и красноречие красоты —
- к Тебе, кто любит и любим
Tatiana Grinberg. Go… (dedicated to Yuri Gagarin). Татьяна Гринберг. Поехали… (посвящается Юрию Гагарину).
10
- Lad’s pleasure in the dream
- Why nature made them lust?
- Ladybirds sat on my hand…
…
- Такое наслаждение во сне —
- природа страсти порожденье.
- На руку сели божьи коровки
Tatiana Grinberg. Symbolic abstraction. Splash… Татьяна Гринберг. Символическая абстракция. Всплеск…
11
- In auld lang syne…
- I often saw blue eyes
- of Your celestial glow
…
- Сейчас и в те года —
- я часто видел
- твои небесные глаза
Tatiana Grinberg. Grandmother and granddaughters. Татьяна Гринберг. Бабушка и внучки.
…
Пока стоит тот старый дом, но больше нет цветов… нет больше музыки… нет слов… Деревья умерли давно… а солнце светит, но не то…
12
- Thee clothed in smiles
- I love, kiss, hug…
- your fresh little breezes
…
- Я пленник улыбок, —
- люблю, обнимаю
- в полях ветерок…
Tatiana Grinberg. Where are you? Татьяна Гринберг. Где ты?
13
- Kiss me among the poppy heads,
- your whispers lightly echoes.
- The dandelions went to seed…
…
- Целуй меня среди алых маков —
- твой шепот легким эхом отдается.
- Семена одуванчиков полетели…
Tatiana Grinberg. Wow, what a beauty! Татьяна Гринберг. Ах какая женщина!
14
- The breeze died down
- and morning came, —
- I’m dying without a kiss
…
- Вот и ветерок утих
- и наступило утро, —
- и умираю без поцелуя
Tatiana Grinberg. Hello morning… Татьяна Гринберг. Здравствуй утро…
…
С тобой я попрощался, но встретился с другим… весна и лето…
15
- There he makes love by night and day
- and there he kisses all of them, —
- up up amongst the azure-blue of sky
…
- И там он любит день и ночь…
- целует их, —
- высоко-высоко в голубых облаках
Tatiana Grinberg. Purple flower in a cubic vase. Татьяна Гринберг. Сиреневый цветок в кубической вазе.
16
- Ancient oaks grow,
- birds sing songs…
- Thy limbs are strong
…
- Стоят древние дубы,
- поют птицы…
- Крепкие руки и тоска
Tatiana Grinberg. The purple flower. Татьяна Гринберг. Сиреневый цветок.
- …
Мы с Толиком оказались вдвоем на ее берегу. Толик… мне нравился и я была счастлива, что с ним я рядом. Он мне вдруг говорит… отвернись… я села спиной к воде. И как оказалось потом… он разделся до гола и искупался… Гринберг Т. В.
17
- Below me I saw the village
- He’s lying on the grass —
- a shepherd alone…
…
- Я вижу деревню;
- он лежит на траве,
- одинокий пастух…
Tatiana Grinberg. Sleeping spring. Татьяна Гринберг. Спящая весна.
18
- We two will lie
- beside that tree
- the stars above
…
- Вдвоем мы —
- у того дерева
- под звездами
Tatiana Grinberg. A happy accident. Татьяна Гринберг. Счастливый случай.
19
- And thru the moss
- I creep to Thee
- as a lady-bird…
…
- В лесу по мху
- ползу к Тебе
- божьей коровкой
Tatiana Grinberg. The Christmas star. Татьяна Гринберг. Рождественская звезда.
20
- Night come, I tell ye love but
- a chill freezes o’er my heart…
- You are the Fire in the dream
…
- И снова ночь, я говорю люблю
- но холод сковывает сердце, —
- Ты – пламя и огонь во сне…
Tatiana Grinberg. And there was a day… Татьяна Гринберг. И был день…
…
Рядом стоял старшеклассник из нашего дома, а я была в выпуском платье, которое мама мне привезла из Москвы… было уже утро и светло. Старшеклассник спрашивает… где гуляла всю ночь? …купалась с мальчиком в речке! Он так и… Гринберг Т. В.
21
- It should seem ye gone
- but not so I am a blue —
- we are weirdos of yore
…
- Казалось бы ты в прошлом
- …но всё не так, Я – небо;
- пир чудаков былых времён
Tatiana Grinberg. The blue weirdo. Татьяна Гринберг. Голубой чудик.
22
- In utter nakedness I lie
- your mind is mine…
- the sky darkened above
…
- Я – красота, лежу
- …твой разум мой
- небо темнеет с грозой
Tatiana Grinberg. The golden vessel of desires. Татьяна Гринберг. Золотой сосуд желаний.
…
Они летят и я – всё тоже поле… дом и Ты всегда…
23
- The rustle of leaves
- are knelling
- to mine ears…
…
- Шепот листвы
- подкрался
- до моих ушей…
Tatiana Grinberg. An unwritten script. Татьяна Гринберг. Ненаписанный сценарий.
24
- Thou seest all flowers
- I am amongst them —
- but my smile faded…
…
- Ты зришь все цветы
- и я один среди них —
- но улыбка погасла…
Tatiana Grinberg. A happy accident V. Татьяна Гринберг. Счастливая случайность V.
25
- Ye paint the sky blue
- but will never take me
- to a better place alas
…
- Рисуешь небо голубым,
- но никогда не возьмёшь
- меня с собой, увы…
Tatiana Grinberg. A happy accident I. Татьяна Гринберг. Счастливая случайность I.
26
- Saw I over a meadow
- The leaves are flying
- and trees are crying
…
- Увидел я над полем, —
- летит засохшая листва.
- Деревья плачут…
Tatiana Grinberg. Willows over the lake. Татьяна Гринберг. Ивы над озером.
…
…я молча лежала… как мумия… Его объятия затихли… Гринберг Т. В.
27
- Sorrow… but summer birds
- sing sing a joyous song
- and I’m waiting for enmity
…
- Печаль и лето —
- а птицы всё поют.
- Я… жду вражду
Tatiana Grinberg. Siberian roots. Татьяна Гринберг. Сибирские корни.
28
- There was a kiss,
- alone kiss —
- but all pass’d away
…
- Был поцелуй,
- один —
- но все прошло…
Tatiana Grinberg. A symbolic still life. Frost outside the window… Татьяна Гринберг. Символический натюрморт. Мороз…
29
- Mine wreath of dandelion flowers
- and that beloved sweet reed taste.
- Alack a day, but no more of this…
…
- Тот венок из одуванчика,
- тот сладкий камышовый вкус;
- увы, истёк тот славный день…
Tatiana Grinberg. A water lily. Татьяна Гринберг. Кувшинка.
…
Странный зов, он так и не остыл… так сильно тянет к пепелищу…
30
- Beloved breeze!
- Again…again…
- I see ye… feel ye
…
- Любимый Ветер, —
- снова… снова…
- вижу… чувствую Тебя
Tatiana Grinberg. Movement is life… Татьяна Гринберг. Движение…
31
- He forever obsessed
- his army drill —
- the secret kiss and joy
…
- И он навечно одержим
- армейскою муштрой —
- и тайным поцелуем…
Tatiana Grinberg. The playful lady… Татьяна Гринберг. Игривая…
32
- I hear not the echoes
- the songs of birds, —
- which sing to me alone
…
- Не слышу больше эха
- пения птиц, —
- а поют для меня одного
Tatiana Grinberg. Fog from the distant past… Татьяна Гринберг. Туман…
…
Летят чайки над бранным полем… и смеются, истошно орут и кричат…
33
- There is alone tree…
- The bloom, whose petals
- fall off before they blew
…
- Есть только дерево одно, —
- Цветок, чьи лепестки опали,
- не успев распуститься…
Tatiana Grinberg. Overflow… Татьяна Гринберг. Переполнение…
34
- Thou art are Beauty!
- Golden foliage, —
- Thee and I and Ladybird
…
- Ты – сама Красота!
- Золотая листва, —
- Ты, я и божия коровка
Tatiana Grinberg. Indian summer. Татьяна Гринберг. Бабье лето.
…
И снова к нам пришёл… осенний серый дождь и он холодный… ледяной…
35
- Alone… I feel snug
- under the blanket
- of summer grass…
…
- Тоскливо и уютно
- под одеялом
- из летних трав…
Tatiana Grinberg. In the spring garden. Татьяна Гринберг. В весеннем саду.
36
- A heaven in the wild flowers
- …beside me
- dried geraniums in the pot
…
- Рай в полевых цветах
- со мной —
- сушенная герань…