Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Размер шрифта:   13
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

© Александр Глухов, 2024

© Татьяна Гринберг, 2024

ISBN 978-5-0064-6268-7 (т. 9)

ISBN 978-5-0056-9589-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Рис.0 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

А. Глухов. Автопортрет. 2018. Бумага, чернила. 30Х21. Коллекция Благодатова Н. И. Санкт-Петербург. Aleksander Glukhov. Self-portrait. Collection of Nikolay Blagodatov. Saint-Petersburg.

1

  • Mosquitos bite,
  • I kill them…
  • I make alive ye

  • Комары кусают,
  • я убиваю их…
  • я тебя оживляю
Рис.1 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. An unusual morning… Татьяна Гринберг. Необычное утро…

Лето… жара – летают снежинки…

2

  • Gray motley thrush
  • is jumping  before me
  • along the forest path

  • Дрозд прыгает
  • предо мною
  • по лесной тропинке
Рис.2 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Turquoise kneading… Татьяна Гринберг. Бирюзовый замес…

Знаю… знаю, что не любишь, а я… а я люблю… люблю… Гринберг Т. В.

3

  • Dim outline ahead
  • and I have seen —
  • his silhouette with Ye

  • Неясный силуэт вдали
  • и я увидел —
  • его рядом с Тобой
Рис.3 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. A portrait in silhouette… Татьяна Гринберг. Силуэт…

4

  • Star-spangled night
  • I know… know that
  • the coward soul mine

  • Усыпана звёздами ночь,
  • увы я знаю… знаю всё
  • моя трусливая душа…
Рис.4 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. The poppy field. Татьяна Гринберг. Маковое поле.

Бегу я к травам, птицам и лесам, а там… под солнцем все едят и только о потомстве шепчут… говорят…

5

  • If he does not kiss
  • I shall not either —
  • fly… fly ladybird…

  • Не поцелует —
  • и я не буду.
  • Лети, божья коровка
Рис.5 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. She felt a sensible chill. Татьяна Гринберг. Озноб.

6

  • The ebony Sphere,
  • Thy gods call dross —
  • black augury bliss

  • Чёрная Сфера, —
  • мусор богов:
  • блаженство темноты
Рис.6 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Mars is black… Татьяна Гринберг. Марс чёрный…

Стеной дожди – гуляет злобный ветер… «Золотая Орда» серых комаров…

7

  • She weaves by night, —
  • I hear a whisper say
  • I love ye… I love… love

  • Она ткёт по ночам,
  • и слышу шепот —
  • люблю… люблю…
Рис.7 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Sunset of the red Moon. Татьяна Гринберг. Закат красной луны.

8

  • Witches Sabbath —
  • oared gay galley,
  • we are drunk a lot

  • Шабаш ведьм —
  • весёлая галера:
  • мы… пьяны
Рис.8 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. The witches Sabbath. Татьяна Гринберг. Шабаш.

И вот они… последние деньки, когда Свет ночи убавляет…

9

  • I see your happy human eyes
  • and eloquence of beauty —
  • to him who in the love of Thee

  • Твои счастливые глаза
  • и красноречие красоты —
  • к Тебе, кто любит и любим
Рис.9 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Go… (dedicated to Yuri Gagarin). Татьяна Гринберг. Поехали… (посвящается Юрию Гагарину).

10

  • Lad’s pleasure in the dream
  • Why nature made them lust?
  • Ladybirds sat on my hand…

  • Такое наслаждение во сне —
  • природа страсти порожденье.
  • На руку сели божьи коровки
Рис.10 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Symbolic abstraction. Splash… Татьяна Гринберг. Символическая абстракция. Всплеск…

11

  • In auld lang syne…
  • I often saw blue eyes
  • of Your celestial glow

  • Сейчас и в те года —
  • я часто видел
  • твои небесные глаза
Рис.11 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Grandmother and granddaughters. Татьяна Гринберг. Бабушка и внучки.

Пока стоит тот старый дом, но больше нет цветов… нет больше музыки… нет слов… Деревья умерли давно… а солнце светит, но не то…

12

  • Thee clothed in smiles
  • I love, kiss, hug…
  • your fresh little breezes

  • Я пленник улыбок, —
  • люблю, обнимаю
  • в полях ветерок…
Рис.12 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Where are you? Татьяна Гринберг. Где ты?

13

  • Kiss me among the poppy heads,
  • your whispers lightly echoes.
  • The dandelions went to seed…

  • Целуй меня среди алых маков —
  • твой шепот легким эхом отдается.
  • Семена одуванчиков полетели…
Рис.13 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Wow, what a beauty! Татьяна Гринберг. Ах какая женщина!

14

  • The breeze died down
  • and morning came, —
  • I’m dying without a kiss

  • Вот и ветерок утих
  • и наступило утро, —
  • и умираю без поцелуя
Рис.14 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Hello morning… Татьяна Гринберг. Здравствуй утро…

С тобой я попрощался, но встретился с другим… весна и лето…

15

  • There he makes love by night and day
  • and there he kisses all of them, —
  • up up amongst the azure-blue of sky

  • И там он любит день и ночь…
  • целует их, —
  • высоко-высоко в голубых облаках
Рис.15 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Purple flower in a cubic vase. Татьяна Гринберг. Сиреневый цветок в кубической вазе.

16

  • Ancient oaks grow,
  • birds sing songs…
  • Thy limbs are strong

  • Стоят древние дубы,
  • поют птицы…
  • Крепкие руки и тоска
Рис.16 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. The purple flower. Татьяна Гринберг. Сиреневый цветок.

Мы с Толиком оказались вдвоем на ее берегу. Толик… мне нравился и я была счастлива, что с ним я рядом. Он мне вдруг говорит… отвернись… я села спиной к воде. И как оказалось потом… он разделся до гола и искупался… Гринберг Т. В.

17

  • Below me I saw the village
  • He’s lying on the grass —
  • a shepherd alone…

  • Я вижу деревню;
  • он лежит на траве,
  • одинокий пастух…
Рис.17 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Sleeping spring. Татьяна Гринберг. Спящая весна.

18

  • We two will lie
  • beside that tree
  • the stars above

  • Вдвоем мы —
  • у того дерева
  • под звездами
Рис.18 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. A happy accident. Татьяна Гринберг. Счастливый случай.

19

  • And thru the moss
  • I creep to Thee
  • as a lady-bird…

  • В лесу по мху
  • ползу к Тебе
  • божьей коровкой
Рис.19 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. The Christmas star. Татьяна Гринберг. Рождественская звезда.

20

  • Night come, I tell ye love but
  • a chill freezes o’er my heart…
  • You are the Fire in the dream

  • И снова ночь, я говорю люблю
  • но холод сковывает сердце, —
  • Ты – пламя и огонь во сне…
Рис.20 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. And there was a day… Татьяна Гринберг. И был день…

Рядом стоял старшеклассник из нашего дома, а я была в выпуском платье, которое мама мне привезла из Москвы… было уже утро и светло. Старшеклассник спрашивает… где гуляла всю ночь? …купалась с мальчиком в речке! Он так и… Гринберг Т. В.

21

  • It should seem ye gone
  • but not so I am a blue —
  • we are weirdos of yore

  • Казалось бы ты в прошлом
  • …но всё не так, Я – небо;
  • пир чудаков былых времён
Рис.21 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. The blue weirdo. Татьяна Гринберг. Голубой чудик.

22

  • In utter nakedness I lie
  • your mind is mine…
  • the sky darkened above

  •  Я – красота, лежу
  • …твой разум мой
  • небо темнеет с грозой
Рис.22 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. The golden vessel of desires. Татьяна Гринберг. Золотой сосуд желаний.

Они летят и я – всё тоже поле… дом и Ты всегда…

23

  • The rustle of leaves
  • are knelling
  • to mine ears…

  • Шепот листвы
  • подкрался
  • до моих ушей…
Рис.23 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. An unwritten script. Татьяна Гринберг. Ненаписанный сценарий.

24

  • Thou seest all flowers
  • I am amongst them —
  • but my smile faded…

  • Ты зришь все цветы
  • и я один среди них —
  • но улыбка погасла…
Рис.24 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. A happy accident V. Татьяна Гринберг. Счастливая случайность V.

25

  • Ye paint the sky blue
  • but will never take me
  • to a better place alas

  • Рисуешь небо голубым,
  • но никогда не возьмёшь
  • меня с собой, увы…
Рис.25 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. A happy accident I. Татьяна Гринберг. Счастливая случайность I.

26

  • Saw I over a meadow
  • The leaves are flying
  • and trees are crying

  • Увидел я над полем, —
  • летит засохшая листва.
  • Деревья плачут…
Рис.26 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Willows over the lake. Татьяна Гринберг. Ивы над озером.

…я молча лежала… как мумия… Его объятия затихли… Гринберг Т. В.

27

  • Sorrow… but summer birds
  • sing sing a joyous song
  • and I’m waiting for enmity

  • Печаль и лето —
  • а птицы всё поют.
  • Я… жду вражду
Рис.27 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Siberian roots. Татьяна Гринберг. Сибирские корни.

28

  • There was a kiss,
  • alone kiss —
  • but all pass’d away

  • Был поцелуй,
  • один —
  • но все прошло…
Рис.28 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. A symbolic still life. Frost outside the window… Татьяна Гринберг. Символический натюрморт. Мороз…

29

  • Mine wreath of dandelion flowers
  • and that beloved sweet reed taste.
  • Alack a day, but no more of this…

  • Тот венок из одуванчика,
  • тот сладкий камышовый вкус;
  • увы, истёк тот славный день…
Рис.29 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. A water lily. Татьяна Гринберг. Кувшинка.

Странный зов, он так и не остыл… так сильно тянет к пепелищу…

30

  • Beloved breeze!
  • Again…again…
  • I see ye… feel ye

  • Любимый Ветер, —
  • снова… снова…
  • вижу… чувствую Тебя
Рис.30 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Movement is life… Татьяна Гринберг. Движение…

31

  • He forever obsessed
  • his army drill —
  • the secret kiss and joy

  • И он навечно одержим
  • армейскою муштрой —
  • и тайным поцелуем…
Рис.31 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. The playful lady… Татьяна Гринберг. Игривая…

32

  • I hear not the echoes
  • the songs of birds, —
  • which sing to me alone

  • Не слышу больше эха
  • пения птиц, —
  • а поют для меня одного
Рис.32 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Fog from the distant past… Татьяна Гринберг. Туман…

Летят чайки над бранным полем… и смеются, истошно орут и кричат…

33

  • There is alone tree…
  • The bloom, whose petals
  • fall off  before they blew

  • Есть только дерево одно, —
  • Цветок, чьи лепестки опали,
  • не успев распуститься…
Рис.33 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Overflow… Татьяна Гринберг. Переполнение…

34

  • Thou art are Beauty!
  • Golden foliage, —
  • Thee and I and Ladybird

  • Ты – сама Красота!
  • Золотая листва, —
  • Ты, я и божия коровка
Рис.34 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. Indian summer. Татьяна Гринберг. Бабье лето.

И снова к нам пришёл… осенний серый дождь и он холодный… ледяной…

35

  • Alone… I feel snug
  • under the blanket
  • of summer grass…

  • Тоскливо и уютно
  • под одеялом
  • из летних трав…
Рис.35 Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга

Tatiana Grinberg. In the spring garden. Татьяна Гринберг. В весеннем саду.

36

  • A heaven in the wild flowers
  • …beside me
  • dried geraniums in the pot

  • Рай в полевых цветах
  • со мной —
  • сушенная герань…
Продолжить чтение