Ромб
Р о м б
Глава 1.
Это произошло совершенно случайно. Пётр никогда не увлекался метеорологией, ни в школе, ни в университете, ни позже на в общем-то не плохой работе инструктором по прыжкам с парашютом. Клиентами, а точнее в массе своей клиентками у него были состоятельные девушки и дамы, что, в совокупности с его зарплатой и характером, ни в коей мере не способствовало изменению его холостого статуса. В последние месяцы по вечерам, чтобы хоть как-то разнообразить повседневную рутину, среди прочего он читал все подряд новости в глобальной сети, переходя по любым попавшимся в поле зрения ссылкам, читая самые нелепые и глупые скопированные в большинстве случаев с основных новостных лент статьи или похожую рекламу.
Кликнув на очередное окошко с сенсационным заголовком он, как и всегда, ожидал несколько ненужных дополнительных переходов и затем очередную копию с разочаровывающим текстом. На этот раз в конце концов на открывшейся страничке появилась карта центральной части Тихого океана. На ней ярко-оранжевым маркером где-то между Французской Полинезией и Галапагосом была поставлена точка, рядом с которой в заметке с намного большим масштабом была изображена ромбовидная область открытой водной поверхности с глубинами от трёх тысяч и более метров. Автором была не особо привлекательная на выставленной в правом верхнем углу сайта фотографии худющая на вид лет тридцати пяти – сорока женщина, в больших круглых очках и взъерошенной как у Эйнштейна русой шевелюрой. В статье говорилось о необъяснимом с точки зрения метеорологии аномальном явлении в этом районе Тихого океана. За последние восемьдесят лет, как настаивала непривлекательный автор, в обведённом пространстве появлялось несколько десятков краткосрочных, быстро зарождавшихся и распадавшихся через несколько часов мини-тайфунов, на пике сопровождавшихся десяти-двенадцатиметровыми волнами и порывами ветра до пятидесяти метров в секунду. В качестве доказательств произошедшего приводились спорные фотографии со спутников и интервью с очевидцами. В трёх в общем совпадающих по смыслу комментариях неизвестные критики предлагали автору не заниматься ненаучными выдумками, стараться не брать интервью в пивных барах, сходить в парикмахерскую, выспаться, ни в коем случае не отнимать более время у людей опубликованием бредовых сновидений и обязательно изучить хотя бы самые азы той самой науки метеорологии.
Через полчаса изучения азов этой науки Петру стали полностью понятны причины появления под статьёй немногочисленных, но самих за себя говорящих комментариев. Одно лишь не как не укладывалось в его голове – зачем этой мягко говоря непрезентабельно выглядевшей особе выставлять в интернете заведомо не будущую иметь успех статью, да ещё и с такой фотографией? «Ну да ладно, что там следующее?» – он кликнул на висевшее сверху справа рекламное окно. Но ни следующая, ни последующая странички не заинтересовали его. Он вернулся обратно к статье об аномальных мини-тайфунах и к азам метеорологии и просидел над этим до трёх часов ночи. Ему стало просто очень любопытно, кто же это такая – дама с копией шевелюры лохматого Эйнштейна, в платье с длинными рукавами и воротником чуть ли не до подбородка.
Следующая неделя протянулась в предвкушении долгожданного официального отпуска. Он никогда первым не оказывал специальных знаков внимания своим новым клиенткам, но и подавляющее большинство из них за последние полгода ни на что ему не намекали. Отпускных получилось не столько, сколько ожидалось, но всё-таки их было побольше, чем в прошлом году! Предстоял нелегкий выбор среди оставшихся двух реальных вариантов – слетать дней на десять в Таиланд к пригласившей его очень привлекательной фигуристой дамочке неизвестного пока гражданского статуса и возраста за свой счёт, или на Лазурное побережье Франции на целых три недели за счёт настаивающей на её оплате, возможно влюбившейся в него сорокалетней замужней миниатюрной красотке-симпотяшке. Решение необходимо было принять до завтрашнего утра. Более того, необходимо было придумать как правильно объяснить о громадном желании, но невозможности, в зависимости от этого решения, поездки в Азию или Европу… И в этом он был честен – желание ехать на оба курорта было абсолютно одинаковым, может и поэтому столь непростым был выбор.
Пётр собирался ложиться спать так и не решив, где он смог бы получше провести свой небольшой отпуск. По телевизору заканчивались новости, он чистил зубы и краем уха услышал слово «метеорологи». Ему тут же вспомнилась смешная растрёпанная худышка со статьёй об аномальных явлениях в центральной части Тихого океана. А ведь он в тот вечер, выпив три банки пива, даже смог выяснить, в каком городе и в каком институте, нет, гидрометеорологическом университете она преподает географию!
Он открыл ноутбук и нашёл её статью. Комментариев добавилось до двенадцати. Последние из них были особенно язвительные и касались больше её внешности, чем статьи и её робких попыток ответить на предыдущие оценки.
В этот вечер Пётр тоже выпил три банки пива, продолжая изучать состав преподавателей гидрометеорологического университета и элементарные законы метеорологии. Она точно должна была знать такие простейшие законы, но, тем не менее, опубликовала эту статью, пусть и в неизвестном провинциальном издательстве. К полуночи он всё же заказал билеты на самолёт на завтрашнее утро. В Европу.
Если не принимать во внимание высказанные ему дважды по мобильному телефону после посадки самолёта напрямую затрагивающие мужскую честь прощальные слова, вся поездка вплоть до находящегося тоже в Европе гидрометеорологического университета прошла очень хорошо. Пётр понимал, что это возможно первая и тогда, дай бог, последняя явно намеренная глупость, которую он делает в своей пусть и однообразной, но стабильной и продуманной жизни со многими плюсами. Только вот слишком уж захотелось хотя бы поговорить с этой странной женщиной, посидеть в каком-нибудь кафе и узнать причины написания обречённой на насмешки статьи, ни в коем случае не спрашивая про ужасно смешную фотографию. Далее многое зависело и от неё. Он подошёл к университету как раз к началу обеденного перерыва. На центральном входе студенты объяснили ему, где находится отдельная столовая для преподавателей.
Барбара Арнольдовна (ей самой не нравилось ни имя, ни отчество, ни их сочетание) умела постоять за себя ещё со времён, когда она училась в школе интернате. Но вот в сети это у неё не получалось. Последнюю неделю её настроение было сильно подпорчено немногочисленными комментариями на интернет-страничке одного малоизвестного научно-познавательного журнала, где она решилась написать первую в своей жизни статью, основанную на проверенных ею фактах. Личная жизнь тоже не клеилась, вернее, её и не было вовсе, а ведь ей уже шёл двадцать девятый год. Студенты уважали её за по-настоящему интересные уроки географии, но из-за её причёски и абсолютно «не подкрашенного» внешнего вида за глаза называли обидным прозвищем «БЭХА» – Барбара Эйнштейн Холостая Арнольдовна.
Пётр заметил её издалека, её шевелюру невозможно было не заметить среди лысых, аккуратно причёсанных, подстриженных и прилизанных голов преподавательского состава уважаемого университета. Когда он подошёл к ней, она вовсе не показалась ему такой страшно убогой лохматой худышкой с выпуклыми глазами, как на фотографии в интернете, где над ней как будто специально поиздевался фотограф.
– Добрый день, – да, он подошёл именно к БЭХЕ! У молодой половины преподавательского состава отвисли челюсти, – можно ли мне с Вами познакомиться?
– Вы ко мне обращаетесь? – Барбара не поверила происходящему, поэтому и задала ненужный глупый вопрос зная очевидный ответ.
– Да, именно к Вам, – несмотря на её катастрофическую неухоженность, он быстро убеждался в правильности выбранной им поездки, – можно ли мне будет пригласить Вас сегодня на ужин?
Теперь и у старшей половины учителей приоткрылись рты.
– Зачем? – она не знала, что больше ответить, так как за всю её жизнь это было первое для неё приглашение куда-либо.
– С Вашего позволения я бы хотел рассказать Вам об этом за ужином, – он сделал вид, что не обращает внимания на смотрящую на него блестящими глазками учительницу химии с именем и должностью на бэйджике правого карманчика, но Барбара это заметила.
– Здесь есть намного… более подходящие для Вас варианты, – она слегка повела головой и глазами в сторону симпатичных и элегантно одетых коллег, и эти коллеги утвердительно-снисходительно ухмыльнулись.
– Только один ужин, пожалуйста, – он старался оставаться внешне очень серьёзным, но смешно ему было не из-за неё, – я пролетел одиннадцать тысяч километров только ради разговора с Вами.
А вот теперь уже и у неё приоткрылся рот и замер в таком положении.
– Вы это серьёзно?
– Буду ждать Вас после Вашей последней пары у центрального входа.
Вторая пара пролетела незаметно и настало время выходить на улицу. Барбара совершенно не знала, как себя вести в такой ситуации. Она бы ни за что и не вышла к центральному входу, если бы не слова этого молодого мужчины об одиннадцати тысячах километрах. Неужели он хочет поговорить об её неудачной статье? Хоть один более-менее положительный отзыв сделал бы её намного счастливее! Но кто он такой? Выглядит как… тренер какой-нибудь женской спортивной команды. По борьбе или… какому-нибудь пятиборью?
Он стоял еле заметно улыбаясь, но точно не усмехаясь, и это придало ей уверенности в себе.
– Давно ожидаете здесь? – она попыталась сделать то, что никогда раньше специально не делала – чуть пригладить рукой волосы сверху головы.
– Две пары, – он поймал себя на мысли, что опять, как и в столовой, неотрывно смотрит ей прямо в глаза.
– Так о чём Вы хотели поговорить?
– Вы умная девушка, – он продолжал рассматривать её взгляд, – я уверен, что Вы и сами уже догадались, о чём.
– Может и так, в моём случае догадаться было не сложно. Но разве Вам не очевидны не научный авантюризм и бессмысленность этой статьи?
– А что, если это как раз меня и привлекло? Возьмём такси?
В первом, как и во втором ресторане все столики оказались заняты. В такси оба раза они ехали молча, лишь изредка поглядывая друг на друга.
– Пойдём тогда в Бюргер Кинг… если Вы не против, – её взгляд стал полностью не соответствовать её внешнему виду, – я никогда там не была.
Через дорогу было видно, что в этом заведении есть свободные места.
– Пойдём, – Пётр открыл входную дверь ресторана. Им пришлось перебежать дорогу под начавшимся дождём.
Они забрали заказ и сели за небольшой столик с видом на центральную улицу. Дождь подмочил её волосы – и после этого она выглядела намного лучше. Пётр всё время смотрел ей в глаза, и она начала немного смущаться.
– Ну, задавайте Ваши вопросы, а то мне еще надо будет проверить домашние задания и завтра в шесть утра вставать.
– Вас зовут Барбара?
– Барбара. А Вас?
– Пётр… какое у Вас редкое имя – Барбара.
Она еле заметно улыбнулась и повернулась боком глядя в окно на проезжавшие под начавшимся ливнем автомобили.
– Вы знаете что, – Пётр положил свою ладонь сверху на её локоть, но она сразу же вытянула свою руку и опустила её рядом на стол.
– Что Вы делаете?
– Извините, это автоматически, – и он чуть опять не положил свою ладонь на её локоть.
Она посмотрела на его руку, на свой локоть, затем, продолжая почти незаметно улыбаться, взглянула на него и отвернулась на улицу. Пётр неотрывно смотрел только на неё. Как же он сразу не смог рассмотреть, какая она?!
– Расскажите мне пожалуйста, что Вы думаете о том, почему там возникают эти аномалии?
– А Вы верите, что они там бывают?
– Интеллигентная молодая женщина с учёной степенью не будет публиковать статьи, не веря в то, что она пишет и не имея на то веских доказательств, – Пётр изо всех сил постарался сделать самое серьёзное в своей жизни выражение лица, – Я хочу верить и верю Вам на все сто процентов.
Она посмотрела на свои недорогие часы:
– Зачем Вам это, и кто Вы такой?
– Скажу Вам правду, – он решил быть искренним, – я хочу кардинально изменить и разнообразить свою жизнь имея настоящую цель, к чему бы это меня не привело. И у меня есть предчувствие, что, познакомившись с Вами, я это сделаю.
– Вы где-нибудь работаете?
– Я инструктор по прыжкам с парашютом.
– А Ваша жена или девушки?
– Я не женат и не был женат. А девушки мне сегодня сказали, чтобы я … вообще, это сейчас уже не важно.
Она задумалась на несколько секунд, не отводя от него взгляда. Потом, словно приняв какое-то важное решение, неожиданно положила свою ладонь на его запястье:
– Аномалия эта действительно существует, и всё, что Вы сегодня узнаете от меня – это истинная правда.
Глава 2.
Сначала он внимательно слушал о том, как Барбара ещё совсем маленькой впервые узнала об этом феномене от её деда – известного советского географа с немецкими корнями. После окончания школы она только по этой причине поступила в гидрометеорологический университет и после выпуска осталась в нём работать преподавателем, ни на секунду не забывая о своей главной задаче – собрать доказательства и полностью разобраться в причинах возникновения краткосрочных мини-тайфунов вокруг загадочного и по океанским меркам миниатюрного по размерам границ ромба.
– Я разыскала двоих капитанов торговых судов и одного рыболовного, одного у нас, одного в Европе, одного в Японии. Они лично подтвердили мне, что ни одно метеорологическое бюро не давало предупреждений по встретившимся им от шести до двенадцати метров волнам с ураганным ветром при приближении к этому району.
– Вы летали в Европу и Японию?
– А Вы хотите сказать, что меня не пустили бы в таком виде?
– Нет, нет, я не об этом. Я… И как же они спаслись?
– Они все рассказывали одно и тоже – стоило им резко изменить курс, как погода также резко улучшалась.
– Всё же, насколько он большой по площади, этот ромб?
– По океанским меркам совсем малюсенький – примерно три и девять миль по диагоналям, около шести и семнадцати километров. Как мне рассказывал дед, он всегда смотрит узкими углами на север и юг, но, при необходимости, может изменяться и поворачиваться на своей центральной оси.
– Но не может же быть так, что никто никогда не проплывал через эти координаты?
– Вот в этом то всё и дело, – Барбара вдруг обнаружила, что она опять положила ладонь на запястье собеседника, и тут же одёрнула руку.
– Там точно никто никогда не проплывал?
– В этом районе всегда проходили и сейчас проходят торговые и рыбацкие суда. Иногда на расстоянии всего нескольких миль от внешних границ этого ромба. Я провожу большую работу, проверяя маршруты следующих там судов. Поверьте, это не так просто и на это уходит уйма времени.
– И что?
– Так вот, я пока не смогла обнаружить ни одно судно, проплывшее ближе трёх с половиной миль от центра этого ромба.
Пётр давно хотел задать этот вопрос, но только сначала дослушав про надводный транспорт:
– А самолёты? Подводные лодки?
– Про подводные лодки я пыталась выяснять. Это намного сложнее, но смысл в том, что они вообще там редко бывают. Самолёты бывало пролетали и сейчас бывает, что пролетают прямо над ромбом, но только на очень большой высоте. На кукурузнике или небольшой амфибии туда не долететь.
Пётр не поверил:
– Никто и никогда не залетал туда? Пониже и на самолётах поменьше?
– Сами подумайте, кому надо лететь за тысячи километров пусть даже и на большой амфибии в середину океана где нет даже никаких островков? И что это за ромб вообще? Если кто-то может создавать мини-тайфуны, то он с большой вероятностью может также погружаться и под воду, при необходимости. Но, как я думаю, он зачем-то временами отгоняет неудобных в определённый для него период визитёров.
– Тогда потенциальным исследователям надо быть готовыми к ожиданию, на случай, если он будет под водой. Слава богу, что там всегда отличная погода.
Они наконец-то доели свои бюргеры и картофель фри запивая их колой.
– Ну и что Вы скажите? – Барбара встала, собираясь уходить, – зря пролетели одиннадцать тысяч километров?
– Каковы шансы найти спутниковые снимки этой части Тихого океана на дату и время попадания теми капитанами в невозможные и, соответственно, не предсказанные никем тайфуны?
– Вы невнимательно читали статью, – она вышла из-за стола, – на двух спутниковых снимках во время нахождения двоих капитанов в этих координатах ясно различимы мини-завихрения в позициях, попавших в непогоду судов.
– Удивительно, что это никого не заинтересовало!
– Так сильно, как Вас, никого, – она пошла на выход поправляя кошмарную причёску, – капитаны могут и насочинят, а насчёт снимков – это могло быть какое-нибудь похожее облачное скопление. Так мне объяснили мои коллеги.
– Но меня заинтересовала не только статья, – он догнал её уже возле самого выхода, – Вы тоже меня заинтересовали.
– И чем же? – она уходила не останавливаясь, – ужасной копной на голове?
– Вы ведь точно хотите выяснить, что там происходит?
Она остановилась, повернула только одну голову и посмотрела на него таким же пристальным и долгим взглядом, как и перед началом своего рассказа почти час назад. Он ни на долю секунды не отвёл глаза.
– Да, но пока не могу подобрать реальный способ, как лучше туда подобраться, – она полностью развернулась к нему, – только не смейтесь надо мной!
– Разве мне смешно? – он подошёл к ней ближе и приподнял левый локоть, приглашая её взять его под руку, – давайте, прогуляемся, дождя уже нет.
Она взяла его под руку и впервые за почти два десятка лет, ощутила давно забытое с детства чувство нахождения рядом с приятным и интересным ей человеком.
До полуночи у них возникло несколько предварительных идей о том, как можно было бы сначала добраться, а затем и проникнуть в пространство этого загадочного, во всяком случае для них, ромба. Вопрос финансирования оставался открытым, но у Петра были кое-какие мысли на этот счёт. Ещё вчера в самолёте он знал, что так и поступит в случае необходимости. Ближе к полуночи на его заявление, что пора её проводить, а ему ехать в гостиницу, она ответила так:
– Я уверена, Пётр, что у Вас скорее всего пока ещё нет никакого номера в гостинице, – она смотрела на него как всегда не опуская глаз, – как и у меня нет опыта общения с мужчинами в такое время и таких ситуациях.
– Ничего, это не проблема, гостиниц и номеров навалом.
– У меня есть место проживания и оно совсем рядом, – она немного потянула его под руку, – найдём способ, как Вам там переночевать. Если Вам будет не жёстко спать на полу на тонком матрасе.
Как у преподавателя, у Барбары была своя отдельная комната в общежитии при университете. Надо ли описывать лицо вахтёрши с сорокалетним стажем, когда она в полпервого утра увидела на проходной бэху в сопровождении симпатичного спортсмена. Баба Таня ничего не ответила на «доброй ночи», и далее не проронив ни слова лишь кивнула им три раза с промежутками в две-три секунды сопровождая их поворотом головы. В комнате Пётр расположился на обещанном матраце. Так как он совсем немного поспал в самолёте за последние сутки, Барбара не успела до конца объяснить ему проблемы со своим отпуском в декабре – январе, в период наилучшей погоды в этой части Тихого океана и двух дат встреч аномалии японским и европейским капитанами. Шторы были закрыты, и в почти полной темноте она не сразу поняла, что Пётр несколько минут назад буквально провалился в сон.
Утром она не хотела его будить, но он сам проснулся. И настоял, что проводит её до университета.
– Хорошо, а что ты потом будешь делать?
Тут она запнулась, у неё чуть порозовели щёки, и она отвернулась. Он не сразу сообразил из-за чего, и поэтому немного испугался резкому изменению её поведения. Но через несколько секунд понял и не скрывая своей радости ответил:
– Потом я не буду терять ни минуты. Но не забуду встретить тебя, как и вчера вечером, после твоей третьей пары.
Немного постояв, она повернулась обратно уже в отличном настроении:
– И как Вы собираетесь не терять ни минуты?
– Нееет… мы ведь только что перешли на «ты», – он старался изо всех сил не обидеть её ни своей интонацией, ни выражением лица.
– Хорошо, – она всё же ещё продолжала немного смущаться, – так что ты потом будешь делать?
– Сегодня для начала посмотрю в интернете о выставленных на продажу на Галапагосе, Французской Полинезии, других прилегающих островах или севере Австралии небольших, но надёжных судах с максимальной дальностью плавания, способных перевезти небольшой самолёт амфибию – нам надо точно знать наши предстоящие затраты, без подготовки ничего не выйдет.
– Значит, ты точно решился? – хотя это прозвучало, как вопрос, по её счастливой улыбке его скорее можно было принять как утверждение.
– Надёжные парашюты и гидрокостюмы, скутеры, парашюты, аварийные спутниковые радиобуи и другое спасательное имущество намного выгоднее закупим в Китае.
– А судно и амфибию не выгоднее будет доставить туда тоже из Китая?
– Вполне может быть и так. Сравним стоимости.
– И сколько времени нам понадобится на подготовку? Надо ведь ещё будет найти деньги – я готова взять любые кредиты, никогда раньше не брала.
– Придётся опять сказать тебе: «Нет», – такого он точно не мог допустить, ни в коем случае.
– Почему?
Он решил отшутиться:
– Тогда я не буду чувствовать себя с тобой на равных.
– У тебя много денег? У меня тоже есть кое-какие накопления.
– Нет, к сожалению. Но по моим предварительным подсчётам мы должны будем уложиться без кредитов. С учетом подготовки финансирования и возможной доставки судна и амфибии из Китая попробуем всё сделать за два-три, максимум четыре месяца.
– Как раз там будет сезон хорошей погоды и нужные нам даты. Я уволюсь, если меня не отпустят в отпуск…
В это утро не было предела изумлению студентов и особенно студенток, сражённых наповал бэхиным кавалером. Она пришла с ним под-ручку, и, о чудо! – В немного большой женской кепке! Они попрощались с еле слышным со стороны «до вечера!», сопровождаемым с обеих сторон жестами давно знакомых закадычных друзей. Вот это даааа! Никогда ранее ни разу она не проходила через центральное фойе университета под такое гробовое молчание и, прямо говоря, ошеломлённые взгляды. Занятия пролетели быстро, аудитория вела себя на этот раз совсем по-другому. Она и раньше особо не обращала внимание на разговаривавших и дурачащихся слушателей, стараясь вместо окриков сильнее увлечь их содержанием своих уроков. Сегодня же все и на всех парах сидели на удивление тихо.
Преподавательница географии не помнила, когда у неё в последний раз было такое настроение. А может вообще никогда и не было именно такого. Она выходила через центральный вход, когда к стоящему к ней спиной Петру подошла познакомиться преподавательница химии.
– А Вы не хотели бы и со мною познакомиться, – очень красивая и ухоженная дама чуть приподняла грудь с готовыми вот-вот показаться сосками, – я тоже не замужем.
– Вы такая шикарная женщина, – грудь приподнялась ещё на пару миллиметров, – но я жду свою девушку.
– Свою девушку?! Кого?!
– Да Вы же всё слышали – мою девушку, – Пётр обернулся и увидел Барбару, – а вот и она.
Сначала он взял её за руку, но она сразу перехватила его под руку. Не оглядываясь на остолбеневшую химичку, они пошли вниз по ступенькам.
– Твою девушку?
– Ну надо же мне было как-то отшить мисс университет.
– А, тогда понятно.
Они посмотрели друг на друга и засмеялись.
– Я что… сейчас на какой-то другой планете?! – преподавательница химии обратилась к выходящим со смешками из центрального входа и умилённо смотрящим на неё студенткам-старшекурсницам.
Им повезло с хорошим рестораном. Барбара охотно согласилась поужинать, но неохотно и лишь вкратце рассказала о своей юности – на следующий день после её десятого дня рождения родители вышли как обычно из квартиры с утра на работу и больше не вернулись. В первые две недели дед повёл себя очень странно. Он не выглядел расстроенным, обещал, что мама с папой на днях обязательно вернутся – их срочно вызвали по работе, такое бывает. Но начиная с третьей недели его настроение и поведение изменились. Он вовсю старался выглядеть оптимистично и побольше гулять на улице с Барбарой. Через месяц она увидела рано утром, как он плакал сидя на кровати в своей комнате. Через полгода после исчезновения родителей дед умер и её отправили в интернат, так как все её родственники были учеными, а квартира, в которой они проживали всей семьёй была ведомственной.
– Потом я закончила школу-интернат, и вся моя дальнейшая жизнь была связана только с этим университетом и попытками разобраться с этим необъяснимым явлением, – Она сделала маленький глоток вина, – Ты, наверное, сильно удивишься, если я скажу тебе, что я раньше никогда не пила алкоголь.
– И удивлюсь, и не удивлюсь, – Пётр допил свой бокал, – ты не думала, что твои родители могли сделать попытку разведать этот район?
– Как? У них вряд ли была возможность добраться туда.
– Кто знает…, – Пётр вдруг вспомнил, как он до армии постоянно ездил со своими отцом и матерью за границу. До этого вечера он никогда ранее никому не рассказывал о своей семье, – теперь моя очередь.
Барбара собралась налить ему вина. Он на пару секунд засмеялся и взял у неё бутылку:
– Неет, нет, Барбара – мужчины наливают женщинам.
– Я, наверное, уже пьяная, – она положила себе руку на лоб.
– Я буду краток. С родителями у меня похожая история, но я знаю, что они пропали на Эвересте, скорее всего в начале августа 1991 года. Они были альпинистами.
– Это ужасно, я очень сочувствую.
– Я тогда служил в армии, за границей и узнал об этом через несколько месяцев…
– Ты ничем не мог им помочь.
– Ну, а в остальном мне особо и нечего рассказывать, после возвращения со службы по сей день основным моим занятием и постоянной работой стали прыжки с парашютом с клиентами.
– Ты был намного более краток.
– Поверь мне, ничего интересного, – Пётр отрицательно покачал головой, – ты даже не представляешь, насколько важно для меня знакомство с тобой.
Они общались до самого закрытия ресторана, а затем ещё и в общежитии до двух часов ночи. Пётр заснул на матрасе рядом с кроватью Барбары, держа её за руку, которую она уже не убирала из-под его ладони. Он улетел вечером. Уже через месяц у него было пятьсот восемьдесят тысяч долларов, но не было квартиры и машины с капитальным гаражом в центре города, а также не осталось ни одной из полностью разочаровавшихся в нём любовниц. Они с Барбарой общались почти каждый день. Много времени уделяли обучению морской традиционной и спутниковой навигации, судовождению, азам мореходной астрономии, подводному плаванию и пилотированию малой авиации. У самих ничего не получалось с покупкой грузового катера или небольшого судна с возможностью перевозки самолёта амфибии. Только через месяц удалось выйти на нужного им судового маклера и снабженца в Панамском канале с необходимыми связями на Галапагосских островах. Он предложил им приемлемый вариант «под ключ» включая доставку аварийно-спасательного оборудования и снабжения, установку относительно недорогой восстановленной после серьёзной аварии амфибии на небольшой и старой, но подходящей и рабочей японской шхуне плюс бункеровку необходимым количеством топлива и пресной воды. Очень пригодились его советы по закупкам провизии. Три месяца пролетели как три недели.
Глава 3.
На Галапагосских островах стояла отличная погода. Барбара с новой аккуратной короткой причёской и, как будто в противовес ей отпустивший длинные волосы Пётр, сидели в небольшом кафе на берегу моря на пододвинутых друг к другу плетёных креслах перед небольшим плетёным столиком со стоящими на нём двумя популярными местными коктейлями. Они должны были выйти в рейс ещё две недели назад, но во время первого же ходового испытания навсегда заглох двигатель купленной за огромные для её состояния деньги яхты под названием «Акито». Тогда пришло время, как она сказала, «сбережений учительницы географии». Пётр сильно удивился, когда узнал, что необходимые для замены двигателя двадцать девять тысяч долларов у них найдутся. У него, а как он думал, и вообще всего, оставалось только семь тысяч в зелёной валюте.
Итак, у них всё было готово к запланированному на завтрашний день отходу в море. Старенький, но на этот раз рабочий японский двигатель протестирован и обкатан в течении двух дней. Отлично восстановленная, проверенная обоими пилотами две недели назад и выглядевшая новой пятилетняя амфибия с надписью «MAMBA» на борту с полным баком горючего, тремя шестидесятилитровыми запасными канистрами надёжно и практично закреплена на корме. Взят полный бункер дизельного топлива и пресной воды, небольшая кладовка под потолок заставлена различным недорогим (если здесь вообще что-то можно было назвать недорогим), но практичным долгосрочным провиантом. Запасное горючее и масла в различных ёмкостях и бочках для амфибии и яхты, аккумуляторы, шланги, верёвки, швартовные концы, ремонтные комплекты и снятый двигатель, различные средства спасения и пожаротушения, включая плот спасательный надувной, спасательные круги и огнетушители, купленные в последнюю неделю подготовки два невероятно дорогих водолазных костюма с десятью небольшими баллонами с воздухом, два подводных скутера, два подводных ружья с запасом гарпунов, расположили и закрепили в трюме. В миниатюрной рулевой рубке еле-еле хватало места для участников экспедиции, небольшого монитора радиолокатора, приёмника глобальной спутниковой системы позиционирования (GPS), ноутбука с установленными электронными картами, двух бумажных генеральных карт на маленьком столике, спасательных жилетов и радиобуя с радиолокационным ответчиком. Спутниковый телефон вставили в крепление на пластмассе между иллюминаторами. Парашюты со вторыми комплектами спасательных жилетов, гидрокостюмов и ещё одними аварийным радиобуем и радиолокационным ответчиком находились в амфибии. Нормальная каюта была одна, но вполне комфортная для двух членов экипажа. Да, и денег оставалось даже немного больше восьми тысяч. С планируемой эко-скоростью около 10 узлов они должны были прибыть к границе ромба за семь с копейками суток.
– Никак не получалось тебя спросить за эти три с половиной месяца, – она положила свою ладонь сверху на его кисть руки и немного её сдавила, – ты ни разу не пожалел об этом?
Он посмотрел на неё обо всём без слов говорящим взглядом и подал ей её коктейль в другую руку.
– Я жалел только об одном, – он перевернул свою ладонь к её ладони, – что моя квартира не стоила как минимум в два раза дороже, когда узнал местную стоимость надводного транспорта и бункера.
– Но ты же всё равно справился.
Теперь он сжал ей руку, но намного слабее, чем она.
– Мы, не я, а мы справились, – затем отпустил её, и они подняли коктейли, – за успех нашего расследования!