Царевна Лебедь

Размер шрифта:   13
Царевна Лебедь

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

* * *
Рис.0 Царевна Лебедь
Рис.1 Царевна Лебедь

Сказка о попе и о работнике его Балде

  • Жил-был поп,
  • Толоконный лоб.
  • Пошел поп по базару
  • Посмотреть кой-какого товару.
  • Навстречу ему Балда
  • Идет, сам не зная куда.
  • «Что, батька, так рано поднялся?
  • Чего ты взыскался?»
  • Поп ему в ответ: «Нужен мне работник:
  • Повар, конюх и плотник.
  • А где найти мне такого
  • Служителя не слишком дорогого?»
  • Балда говорит: «Буду служить тебе славно,
  • Усердно и очень исправно,
  • В год за три щелка тебе по лбу,
  • Есть же мне давай вареную полбу».
  • Призадумался поп,
  • Стал себе почесывать лоб.
  • Щелк щелку ведь розь.
  • Да понадеялся он на русский авось.
  • Поп говорит Балде: «Ладно.
  • Не будет нам обоим накладно.
  • Поживи-ка на моем подворье,
  • Окажи свое усердие и проворье».
  • Живет Балда в поповом доме,
  • Спит себе на соломе,
  • Ест за четверых,
  • Работает за семерых;
  • До светла всё у него пляшет,
  • Лошадь запряжет, полосу вспашет,
  • Печь затопит, всё заготовит, закупит,
  • Яичко испечет да сам и облупит.
  • Попадья Балдой не нахвалится,
  • Поповна о Балде лишь и печалится,
  • Попенок зовет его тятей;
  • Кашу заварит, нянчится с дитятей.
  • Только поп один Балду не любит,
  • Никогда его не приголубит,
  • О расплате думает частенько;
  • Время идет, и срок уж близенько.
  • Поп ни ест, ни пьет, ночи не спит:
  • Лоб у него заране трещит.
  • Вот он попадье признается:
  • «Так и так: что делать остается?»
  • Ум у бабы догадлив,
  • На всякие хитрости повадлив.
  • Попадья говорит: «Знаю средство,
  • Как удалить от нас такое бедство:
  • Закажи Балде службу, чтоб стало ему невмочь;
  • А требуй, чтоб он ее исполнил точь-в-точь.
  • Тем ты и лоб от расправы избавишь,
  • И Балду-то без расплаты отправишь».
  • Стало на сердце попа веселее,
  • Начал он глядеть на Балду посмелее.
  • Вот он кричит: «Поди-ка сюда,
  • Верный мой работник Балда.
  • Слушай: платить обязались черти
  • Мне оброк по самой моей смерти;
  • Лучшего б не надобно дохода,
  • Да есть на них недоимки за три года.
  • Как наешься ты своей полбы,
  • Собери-ка с чертей оброк мне полный».
  • Балда, с попом понапрасну не споря,
  • Пошел, сел у берега моря;
  • Там он стал веревку крутить
  • Да конец ее в море мочить.
  • Вот из моря вылез старый Бес:
  • «Зачем ты, Балда, к нам залез?» –
  • «Да вот веревкой хочу море морщить
  • Да вас, проклятое племя, корчить».
  • Беса старого взяла тут унылость.
  • «Скажи, за что такая немилость?» –
  • «Как за что? Вы не плотите оброка,
  • Не помните положенного срока;
  • Вот ужо будет нам потеха, –
  • Вам, собакам, великая помеха».
  • «Балдушка, погоди ты морщить море,
  • Оброк сполна ты получишь вскоре.
  • Погоди, вышлю к тебе внука».
  • Балда мыслит: «Этого провести не штука!»
  • Вынырнул подосланный бесенок,
  • Замяукал он, как голодный котенок:
  • «Здравствуй, Балда-мужичок;
  • Какой тебе надобен оброк?
  • Об оброке век мы не слыхали,
  • Не было чертям такой печали.
  • Ну, так и быть – возьми, да с уговору,
  • С общего нашего приговору –
  • Чтобы впредь не было никому горя:
  • Кто скорее из нас обежит около моря,
  • Тот и бери себе полный оброк,
  • Между тем там приготовят мешок».
  • Засмеялся Балда лукаво:
  • «Что ты это выдумал, право?
  • Где тебе тягаться со мною,
  • Со мною, с самим Балдою?
  • Экого послали супостата!
  • Подожди-ка моего меньшого брата».
  • Пошел Балда в ближний лесок,
  • Поймал двух зайков, да в мешок.
  • К морю опять он приходит,
  • У моря бесенка находит.
  • Держит Балда за уши одного зайку:
  • «Попляши-тка ты под нашу балалайку;
  • Ты, бесенок, еще молоденек,
  • Со мною тягаться слабенек;
  • Это было б лишь времени трата.
  • Обгони-ка сперва моего брата.
  • Раз, два, три! догоняй-ка».
  • Пустились бесенок и зайка:
  • Бесенок по берегу морскому,
  • А зайка в лесок до дому.
  • Вот, море кругом обежавши,
  • Высунув язык, мордку поднявши,
  • Прибежал бесенок задыхаясь,
  • Весь мокрешенек, лапкой утираясь,
  • Мысля: дело с Балдою сладит.
  • Глядь – а Балда братца гладит,
  • Приговаривая: «Братец мой любимый,
  • Устал, бедняжка! отдохни, родимый».
  • Бесенок оторопел,
  • Хвостик поджал, совсем присмирел,
  • На братца поглядывает боком.
  • «Погоди, – говорит, – схожу за оброком».
  • Пошел к деду, говорит: «Беда!
  • Обогнал меня меньшой Балда!»
  • Старый Бес стал тут думать думу.
  • А Балда наделал такого шуму,
  • Что всё море смутилось
  • И волнами так и расходилось.
  • Вылез бесенок: «Полно, мужичок,
  • Вышлем тебе весь оброк –
  • Только слушай. Видишь ты палку эту?
  • Выбери себе любимую мету.
  • Кто далее палку бросит,
  • Тот пускай и оброк уносит.
  • Что ж? боишься вывихнуть ручки?
  • Чего ты ждешь?» – «Да жду вон этой тучки:
  • Зашвырну туда твою палку,
  • Да и начну с вами, чертями, свалку».
  • Испугался бесенок да к деду,
  • Рассказывать про Балдову победу,
  • А Балда над морем опять шумит
  • Да чертям веревкой грозит.
  • Вылез опять бесенок: «Что ты хлопочешь?
  • Будет тебе оброк, коли захочешь…» –
  • «Нет, – говорит Балда, –
  • Теперь моя череда,
  • Условия сам назначу,
  • Задам тебе, враженок, задачу.
  • Посмотрим, какова у тебе сила.
  • Видишь: там сивая кобыла?
  • Кобылу подыми-тка ты,
  • Да неси ее полверсты;
  • Снесешь кобылу, оброк уж твой;
  • Не снесешь кобылы, ан будет он мой».
  • Бедненький бес
  • Под кобылу подлез,
  • Понатужился,
  • Понапружился,
  • Приподнял кобылу, два шага шагнул.
  • На третьем упал, ножки протянул.
  • А Балда ему: «Глупый ты бес,
  • Куда ж ты за нами полез?
  • И руками-то снести не смог,
  • А я, смотри, снесу промеж ног».
  • Сел Балда на кобылку верхом
  • Да версту проскакал, так что пыль столбом.
  • Испугался бесенок и к деду
  • Пошел рассказывать про такую победу.
  • Черти стали в кружок,
  • Делать нечего – собрали полный оброк
  • Да на Балду взвалили мешок.
  • Идет Балда, покрякивает,
  • А поп, завидя Балду, вскакивает,
  • За попадью прячется,
  • Со страху корячится.
  • Балда его тут отыскал,
  • Отдал оброк, платы требовать стал.
  • Бедный поп
  • Подставил лоб:
  • С первого щелка
  • Прыгнул поп до потолка;
  • Со второго щелка
  • Лишился поп языка,
  • А с третьего щелка
  • Вышибло ум у старика.
  • А Балда приговаривал с укоризной:
  • «Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной».
1830

Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди

  • Три девицы под окном
  • Пряли поздно вечерком.
  • «Кабы я была царица, –
  • Говорит одна девица, –
  • То на весь крещеный мир
  • Приготовила б я пир». –
  • «Кабы я была царица, –
  • Говорит ее сестрица, –
  • То на весь бы мир одна
  • Наткала я полотна». –
  • «Кабы я была царица, –
  • Третья молвила сестрица, –
  • Я б для батюшки-царя
  • Родила богатыря».
  • Только вымолвить успела,
  • Дверь тихонько заскрыпела,
  • И в светлицу входит царь,
  • Стороны той государь.
  • Во всё время разговора
  • Он стоял позадь забора;
  • Речь последней по всему
  • Полюбилася ему.
  • «Здравствуй, красная девица, –
  • Говорит он, – будь царица
  • И роди богатыря
  • Мне к исходу сентября.
  • Вы ж, голубушки-сестрицы,
  • Выбирайтесь из светлицы.
  • Поезжайте вслед за мной,
  • Вслед за мной и за сестрой:
  • Будь одна из вас ткачиха,
  • А другая повариха».
  • В сени вышел царь-отец.
  • Все пустились во дворец.
  • Царь недолго собирался:
  • В тот же вечер обвенчался.
  • Царь Салтан за пир честной
  • Сел с царицей молодой;
  • А потом честные гости
  • На кровать слоновой кости
  • Положили молодых
  • И оставили одних.
  • В кухне злится повариха,
  • Плачет у станка ткачиха –
  • И завидуют оне
  • Государевой жене.
  • А царица молодая,
  • Дела вдаль не отлагая,
  • С первой ночи понесла.
  • В те поры война была.
  • Царь Салтан, с женой простяся,
  • На добра коня садяся,
  • Ей наказывал себя
  • Поберечь, его любя.
  • Между тем, как он далёко
  • Бьется долго и жестоко,
  • Наступает срок родин;
  • Сына бог им дал в аршин,
  • И царица над ребенком,
  • Как орлица над орленком;
  • Шлет с письмом она гонца,
  • Чтоб обрадовать отца.
  • А ткачиха с поварихой,
  • С сватьей бабой Бабарихой
  • Извести ее хотят,
  • Перенять гонца велят;
  • Сами шлют гонца другого
  • Вот с чем от слова до слова:
  • «Родила царица в ночь
  • Не то сына, не то дочь;
  • Не мышонка, не лягушку,
  • А неведому зверюшку».
  • Как услышал царь-отец,
  • Что донес ему гонец,
  • В гневе начал он чудесить
  • И гонца хотел повесить;
  • Но, смягчившись на сей раз,
  • Дал гонцу такой приказ:
  • «Ждать царева возвращенья
  • Для законного решенья».
  • Едет с грамотой гонец
  • И приехал наконец.
  • А ткачиха с поварихой
  • С сватьей бабой Бабарихой
  • Обобрать его велят;
  • Допьяна гонца поят
  • И в суму его пустую
  • Суют грамоту другую –
  • И привез гонец хмельной
  • В тот же день приказ такой:
  • «Царь велит своим боярам,
  • Времени не тратя даром,
  • И царицу и приплод
  • Тайно бросить в бездну вод».
  • Делать нечего: бояре,
  • Потужив о государе
  • И царице молодой,
  • В спальню к ней пришли толпой.
  • Объявили царску волю –
  • Ей и сыну злую долю,
  • Прочитали вслух указ
  • И царицу в тот же час
  • В бочку с сыном посадили,
  • Засмолили, покатили
  • И пустили в Окиян –
  • Так велел-де царь Салтан.
  • В синем небе звезды блещут,
  • В синем море волны хлещут;
  • Туча по небу идет,
  • Бочка по морю плывет.
  • Словно горькая вдовица,
  • Плачет, бьется в ней царица;
  • И растет ребенок там
  • Не по дням, а по часам.
  • День прошел – царица вопит…
  • А дитя волну торопит:
  • «Ты, волна моя, волна!
  • Ты гульлива и вольна;
  • Плещешь ты, куда захочешь,
  • Ты морские камни точишь,
  • Топишь берег ты земли,
  • Подымаешь корабли –
  • Не губи ты нашу душу:
  • Выплесни ты нас на сушу!»
  • И послушалась волна:
  • Тут же на берег она
  • Бочку вынесла легонько
  • И отхлынула тихонько.
  • Мать с младенцем спасена;
  • Землю чувствует она.
  • Но из бочки кто их вынет?
  • Бог неужто их покинет?
  • Сын на ножки поднялся,
  • В дно головкой уперся,
  • Понатужился немножко:
  • «Как бы здесь на двор окошко
  • Нам проделать?» – молвил он,
  • Вышиб дно и вышел вон.
  • Мать и сын теперь на воле;
  • Видят холм в широком поле,
  • Море синее кругом,
  • Дуб зеленый над холмом.
  • Сын подумал: добрый ужин
  • Был бы нам, однако, нужен.
  • Ломит он у дуба сук
  • И в тугой сгибает лук,
  • Со креста снурок шелковый
  • Натянул на лук дубовый,
  • Тонку тросточку сломил,
  • Стрелкой легкой завострил
  • И пошел на край долины
  • У моря искать дичины.
  • К морю лишь подходит он,
  • Вот и слышит будто стон…
  • Видно, на́ море не тихо;
  • Смотрит – видит дело лихо:
  • Бьется лебедь средь зыбей,
  • Коршун носится над ней;
  • Та бедняжка так и плещет,
  • Воду вкруг мутит и хлещет…
  • Тот уж когти распустил,
  • Клёв кровавый навострил…
  • Но как раз стрела запела,
  • В шею коршуна задела –
  • Коршун в море кровь пролил.
  • Лук царевич опустил;
  • Смотрит: коршун в море тонет
  • И не птичьим криком стонет,
  • Лебедь около плывет,
  • Злого коршуна клюет,
  • Гибель близкую торопит,
  • Бьет крылом и в море топит –
  • И царевичу потом
  • Молвит русским языком:
  • «Ты, царевич, мой спаситель,
  • Мой могучий избавитель,
  • Не тужи, что за меня
  • Есть не будешь ты три дня,
  • Что стрела пропала в море;
  • Это горе – всё не горе.
  • Отплачу тебе добром,
  • Сослужу тебе потом:
  • Ты не лебедь ведь избавил,
  • Девицу в живых оставил;
  • Ты не коршуна убил,
  • Чародея подстрелил.
  • Ввек тебя я не забуду:
  • Ты найдешь меня повсюду,
  • А теперь ты воротись,
  • Не горюй и спать ложись».
  • Улетела лебедь-птица,
  • А царевич и царица,
  • Целый день проведши так,
  • Лечь решились натощак.
  • Вот открыл царевич очи;
  • Отрясая грезы ночи
  • И дивясь, перед собой
  • Видит город он большой,
  • Стены с частыми зубцами,
  • И за белыми стенами
  • Блещут маковки церквей
  • И святых монастырей.
  • Он скорей царицу будит;
  • Та как ахнет!.. «То ли будет? –
  • Говорит он, – вижу я:
  • Лебедь тешится моя».
  • Мать и сын идут ко граду.
  • Лишь ступили за ограду,
  • Оглушительный трезвон
  • Поднялся со всех сторон:
  • К ним народ навстречу валит,
  • Хор церковный бога хвалит;
  • В колымагах золотых
  • Пышный двор встречает их;
  • Все их громко величают,
  • И царевича венчают
  • Княжей шапкой, и главой
  • Возглашают над собой;
  • И среди своей столицы,
  • С разрешения царицы,
  • В тот же день стал княжить он
  • И нарекся: князь Гвидон.
  • Ветер на море гуляет
  • И кораблик подгоняет;
  • Он бежит себе в волнах
  • На раздутых парусах.
  • Корабельщики дивятся,
  • На кораблике толпятся,
  • На знакомом острову
  • Чудо видят наяву:
  • Город новый златоглавый,
  • Пристань с крепкою заставой,
  • Пушки с пристани палят,
  • Кораблю пристать велят.
  • Пристают к заставе гости;
  • Князь Гвидон зовет их в гости,
  • Их он кормит, и поит,
  • И ответ держать велит:
  • «Чем вы, гости, торг ведете
  • И куда теперь плывете?»
  • Корабельщики в ответ:
  • «Мы объехали весь свет,
  • Торговали соболями,
  • Чернобурыми лисами;
  • А теперь нам вышел срок,
  • Едем прямо на восток,
  • Мимо острова Буяна,
  • В царство славного Салтана…»
  • Князь им вымолвил тогда:
  • «Добрый путь вам, господа,
  • По морю по Окияну
  • К славному царю Салтану;
  • От меня ему поклон».
  • Гости в путь, а князь Гвидон
  • С берега душой печальной
  • Провожает бег их дальный;
  • Глядь – поверх текучих вод
  • Лебедь белая плывет.
  • «Здравствуй, князь ты мой
  • прекрасный!
  • Что ты тих, как день ненастный?
  • Опечалился чему?» –
  • Говорит она ему.
  • Князь печально отвечает:
  • «Грусть-тоска меня съедает,
  • Одолела молодца:
  • Видеть я б хотел отца».
  • Лебедь князю: «Вот в чем горе!
  • Ну послушай: хочешь в море
  • Полететь за кораблем?
  • Будь же, князь, ты комаром».
  • И крылами замахала,
  • Воду с шумом расплескала
  • И обрызгала его
  • С головы до ног всего.
  • Тут он в точку уменьшился,
  • Комаром оборотился,
  • Полетел и запищал,
  • Судно на море догнал,
  • Потихоньку опустился
  • На корабль – и в щель забился.
  • Ветер весело шумит,
  • Судно весело бежит
  • Мимо острова Буяна,
  • К царству славного Салтана,
  • И желанная страна
  • Вот уж издали видна.
  • Вот на берег вышли гости;
  • Царь Салтан зовет их в гости,
  • И за ними во дворец
  • Полетел наш удалец.
  • Видит: весь сияя в злате,
  • Царь Салтан сидит в палате
  • На престоле и в венце
  • С грустной думой на лице;
  • А ткачиха с поварихой,
  • С сватьей бабой Бабарихой
  • Около царя сидят
  • И в глаза ему глядят.
  • Царь Салтан гостей сажает
  • За свой стол и вопрошает:
  • «Ой вы, гости-господа,
  • Долго ль ездили? куда?
  • Ладно ль за морем иль худо?
  • И какое в свете чудо?»
  • Корабельщики в ответ:
  • «Мы объехали весь свет;
  • За морем житье не худо,
  • В свете ж вот какое чудо:
  • В море остров был крутой,
  • Не привальный, не жилой;
  • Он лежал пустой равниной;
  • Рос на нем дубок единый;
  • А теперь стоит на нем
  • Новый город со дворцом,
  • С златоглавыми церквами,
  • С теремами и садами,
  • А сидит в нем князь Гвидон;
  • Он прислал тебе поклон».
  • Царь Салтан дивится чуду;
  • Молвит он: «Коль жив я буду,
  • Чудный остров навещу,
  • У Гвидона погощу».
  • А ткачиха с поварихой,
  • С сватьей бабой Бабарихой
  • Не хотят его пустить
  • Чудный остров навестить.
  • «Уж диковинка, ну право, –
  • Подмигнув другим лукаво,
  • Повариха говорит, –
  • Город у моря стоит!
  • Знайте, вот что не безделка:
  • Ель в лесу, под елью белка,
  • Белка песенки поет
  • И орешки всё грызет,
  • А орешки не простые,
  • Всё скорлупки золотые,
  • Ядра – чистый изумруд;
  • Вот что чудом-то зовут».
  • Чуду царь Салтан дивится,
  • А комар-то злится, злится –
  • И впился комар как раз
  • Тетке прямо в правый глаз.
  • Повариха побледнела,
  • Обмерла и окривела.
  • Слуги, сватья и сестра
  • С криком ловят комара.
  • «Распроклятая ты мошка!
  • Мы тебя!..» А он в окошко,
  • Да спокойно в свой удел
  • Через море полетел.
  • Снова князь у моря ходит,
  • С синя моря глаз не сводит;
  • Глядь – поверх текучих вод
  • Лебедь белая плывет.
  • «Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
  • Что ж ты тих, как день ненастный?
  • Опечалился чему?» –
  • Говорит она ему.
  • Князь Гвидон ей отвечает:
  • «Грусть-тоска меня съедает;
  • Чудо чудное завесть
  • Мне б хотелось. Где-то есть
  • Ель в лесу, под елью белка;
  • Диво, право, не безделка –
  • Белка песенки поет
  • Да орешки всё грызет,
  • А орешки не простые,
  • Всё скорлупки золотые,
  • Ядра – чистый изумруд;
  • Но, быть может, люди врут».
  • Князю лебедь отвечает:
  • «Свет о белке правду бает;
  • Это чудо знаю я;
  • Полно, князь, душа моя,
  • Не печалься; рада службу
  • Оказать тебе я в дружбу».
  • С ободренною душой
  • Князь пошел себе домой;
  • Лишь ступил на двор широкий –
  • Что ж? под елкою высокой,
  • Видит, белочка при всех
  • Золотой грызет орех,
  • Изумрудец вынимает,
  • А скорлупку собирает,
  • Кучки равные кладет
  • И с присвисточкой поет
  • При честном при всем народе:
  • Во саду ли, в огороде.
  • Изумился князь Гвидон.
  • «Ну, спасибо, – молвил он, –
  • Ай да лебедь – дай ей боже,
  • Что и мне, веселье то же».
  • Князь для белочки потом
  • Выстроил хрустальный дом.
  • Караул к нему приставил
  • И притом дьяка заставил
  • Строгий счет орехам весть.
  • Князю прибыль, белке честь.
  • Ветер по морю гуляет
  • И кораблик подгоняет;
  • Он бежит себе в волнах
  • На поднятых парусах
  • Мимо острова крутого,
  • Мимо города большого:
  • Пушки с пристани палят,
  • Кораблю пристать велят.
  • Пристают к заставе гости;
  • Князь Гвидон зовет их в гости,
  • Их и кормит, и поит,
  • И ответ держать велит:
  • «Чем вы, гости, торг ведете
  • И куда теперь плывете?»
  • Корабельщики в ответ:
  • «Мы объехали весь свет,
  • Торговали мы конями,
  • Всё донскими жеребцами,
  • А теперь нам вышел срок –
  • И лежит нам путь далек:
  • Мимо острова Буяна
  • В царство славного Салтана…»
  • Говорит им князь тогда:
  • «Добрый путь вам, господа,
  • По морю по Окияну
  • К славному царю Салтану;
  • Да скажите: князь Гвидон
  • Шлет царю-де свой поклон».
  • Гости князю поклонились,
  • Вышли вон и в путь пустились.
  • К морю князь – а лебедь там
  • Уж гуляет по волнам.
  • Молит князь: душа-де просит,
  • Так и тянет и уносит…
  • Вот опять она его
  • Вмиг обрызгала всего:
  • В муху князь оборотился,
  • Полетел и опустился
  • Между моря и небес
  • На корабль – и в щель залез.
  • Ветер весело шумит,
  • Судно весело бежит
  • Мимо острова Буяна,
  • В царство славного Салтана –
  • И желанная страна
  • Вот уж издали видна;
  • Вот на берег вышли гости;
  • Царь Салтан зовет их в гости,
  • И за ними во дворец
  • Полетел наш удалец.
  • Видит: весь сияя в злате,
  • Царь Салтан сидит в палате
  • На престоле и в венце,
  • С грустной думой на лице.
  • А ткачиха с Бабарихой
  • Да с кривою поварихой
  • Около царя сидят,
  • Злыми жабами глядят.
  • Царь Салтан гостей сажает
  • За свой стол и вопрошает:
  • «Ой вы, гости-господа,
  • Долго ль ездили? куда?
  • Ладно ль за морем иль худо?
  • И какое в свете чудо?»
  • Корабельщики в ответ:
  • «Мы объехали весь свет;
  • За морем житье не худо;
  • В свете ж вот какое чудо:
  • Остров на море лежит,
  • Град на острове стоит
  • С златоглавыми церквами,
  • С теремами да садами;
  • Ель растет перед дворцом,
  • А под ней хрустальный дом;
  • Белка там живет ручная,
  • Да затейница какая!
  • Белка песенки поет
  • Да орешки всё грызет,
  • А орешки не простые,
  • Всё скорлупки золотые,
  • Ядра – чистый изумруд;
  • Слуги белку стерегут,
  • Служат ей прислугой разной –
  • И приставлен дьяк приказный
  • Строгий счет орехам весть;
  • Отдает ей войско честь;
  • Из скорлупок льют монету
  • Да пускают в ход по свету;
  • Девки сыплют изумруд
  • В кладовые, да под спуд;
  • Все в том острове богаты,
  • Изоб нет, везде палаты;
  • А сидит в нем князь Гвидон;
  • Он прислал тебе поклон».
  • Царь Салтан дивится чуду.
  • «Если только жив я буду,
  • Чудный остров навещу,
  • У Гвидона погощу».
  • А ткачиха с поварихой,
  • С сватьей бабой Бабарихой
  • Не хотят его пустить
  • Чудный остров навестить.
  • Усмехнувшись исподтиха,
  • Говорит царю ткачиха:
  • «Что тут дивного? ну, вот!
  • Белка камушки грызет,
  • Мечет золото и в груды
  • Загребает изумруды;
  • Этим нас не удивишь,
  • Правду ль, нет ли говоришь.
  • В свете есть иное диво:
  • Море вздуется бурливо,
  • Закипит, подымет вой,
  • Хлынет на берег пустой,
  • Разольется в шумном беге,
  • И очутятся на бреге,
  • В чешуе, как жар горя,
  • Тридцать три богатыря,
  • Все красавцы удалые,
  • Великаны молодые,
  • Все равны, как на подбор,
  • С ними дядька Черномор.
  • Это диво, так уж диво,
  • Можно молвить справедливо!»
  • Гости умные молчат,
  • Спорить с нею не хотят.
  • Диву царь Салтан дивится,
  • А Гвидон-то злится, злится…
  • Зажужжал он и как раз
  • Тетке сел на левый глаз,
  • И ткачиха побледнела:
  • «Ай!» – и тут же окривела;
  • Все кричат: «Лови, лови,
  • Да дави ее, дави…
  • Вот ужо! постой немножко,
  • Погоди…» А князь в окошко,
  • Да спокойно в свой удел
  • Через море полетел.
  • Князь у синя моря ходит,
  • С синя моря глаз не сводит;
  • Глядь – поверх текучих вод
  • Лебедь белая плывет.
  • «Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
  • Что ты тих, как день ненастный?
  • Опечалился чему?» –
  • Говорит она ему.
  • Князь Гвидон ей отвечает:
  • «Грусть-тоска меня съедает –
  • Диво б дивное хотел
  • Перенесть я в мой удел». –
  • «А какое ж это диво?» –
  • «Где-то вздуется бурливо
  • Окиян, подымет вой,
  • Хлынет на берег пустой,
  • Расплеснется в шумном беге,
  • И очутятся на бреге,
  • В чешуе, как жар горя,
  • Тридцать три богатыря,
  • Все красавцы молодые,
  • Великаны удалые,
  • Все равны, как на подбор,
  • С ними дядька Черномор».
  • Князю лебедь отвечает:
  • «Вот что, князь, тебя смущает?
  • Не тужи, душа моя,
  • Это чудо знаю я.
  • Эти витязи морские
  • Мне ведь братья все родные.
  • Не печалься же, ступай,
  • В гости братцев поджидай».
  • Князь пошел, забывши горе,
  • Сел на башню и на море
  • Стал глядеть он; море вдруг
  • Всколыхалося вокруг,
  • Расплескалось в шумном беге
  • И оставило на бреге
  • Тридцать три богатыря;
  • В чешуе, как жар горя,
  • Идут витязи четами,
  • И, блистая сединами,
  • Дядька впереди идет
  • И ко граду их ведет.
  • С башни князь Гвидон сбегает,
  • Дорогих гостей встречает;
  • Второпях народ бежит;
  • Дядька князю говорит:
  • «Лебедь нас к тебе послала
  • И наказом наказала
  • Славный город твой хранить
  • И дозором обходить.
  • Мы отныне ежеденно
  • Вместе будем непременно
  • У высоких стен твоих
  • Выходить из вод морских,
  • Так увидимся мы вскоре,
  • А теперь пора нам в море;
  • Тяжек воздух нам земли».
  • Все потом домой ушли.
  • Ветер по морю гуляет
  • И кораблик подгоняет;
  • Он бежит себе в волнах
  • На поднятых парусах
  • Мимо острова крутого,
  • Мимо города большого;
  • Пушки с пристани палят,
  • Кораблю пристать велят.
  • Пристают к заставе гости;
  • Князь Гвидон зовет их в гости,
  • Их и кормит, и поит,
  • И ответ держать велит:
  • «Чем вы, гости, торг ведете?
  • И куда теперь плывете?»
  • Корабельщики в ответ:
  • «Мы объехали весь свет;
  • Торговали мы булатом,
  • Чистым серебром и златом,
  • И теперь нам вышел срок;
  • А лежит нам путь далек,
  • Мимо острова Буяна,
  • В царство славного Салтана».
  • Говорит им князь тогда:
  • «Добрый путь вам, господа,
  • По морю по Окияну
  • К славному царю Салтану.
  • Да скажите ж: князь Гвидон
  • Шлет-де свой царю поклон».
  • Гости князю поклонились,
  • Вышли вон и в путь пустились.
  • К морю князь, а лебедь там
  • Уж гуляет по волнам.
  • Князь опять: душа-де просит…
  • Так и тянет, и уносит…
  • И опять она его
  • Вмиг обрызгала всего.
  • Тут он очень уменьшился,
  • Шмелем князь оборотился,
  • Полетел и зажужжал;
  • Судно на море догнал,
  • Потихоньку опустился
  • На корму – и в щель забился.
  • Ветер весело шумит,
  • Судно весело бежит
  • Мимо острова Буяна,
  • В царство славного Салтана,
  • И желанная страна
  • Вот уж издали видна.
  • Вот на берег вышли гости.
  • Царь Салтан зовет их в гости,
  • И за ними во дворец
  • Полетел наш удалец.
  • Видит, весь сияя в злате,
  • Царь Салтан сидит в палате
  • На престоле и в венце,
  • С грустной думой на лице.
  • А ткачиха с поварихой,
  • С сватьей бабой Бабарихой
  • Около царя сидят –
  • Четырьмя все три глядят.
  • Царь Салтан гостей сажает
  • За свой стол и вопрошает:
  • «Ой вы, гости-господа,
  • Долго ль ездили? куда?
  • Ладно ль за морем иль худо?
  • И какое в свете чудо?»
  • Корабельщики в ответ:
  • «Мы объехали весь свет;
  • За морем житье не худо;
  • В свете ж вот какое чудо:
  • Остров на море лежит,
  • Град на острове стоит,
  • Каждый день идет там диво:
  • Море вздуется бурливо,
  • Закипит, подымет вой,
  • Хлынет на берег пустой,
  • Расплеснется в скором беге –
  • И останутся на бреге
  • Тридцать три богатыря,
  • В чешуе златой горя,
  • Все красавцы молодые,
  • Великаны удалые,
  • Все равны, как на подбор;
  • Старый дядька Черномор
  • С ними из моря выходит
  • И попарно их выводит,
  • Чтобы остров тот хранить
  • И дозором обходить –
  • И той стражи нет надежней,
  • Ни храбрее, ни прилежней.
  • А сидит там князь Гвидон;
  • Он прислал тебе поклон».
  • Царь Салтан дивится чуду.
  • «Коли жив я только буду,
  • Чудный остров навещу
  • И у князя погощу».
  • Повариха и ткачиха
  • Ни гугу – но Бабариха,
  • Усмехнувшись, говорит:
  • «Кто нас этим удивит?
  • Люди из моря выходят
  • И себе дозором бродят!
  • Правду ль бают или лгут,
  • Дива я не вижу тут.
  • В свете есть такие ль дива?
  • Вот идет молва правдива:
  • За морем царевна есть,
  • Что не можно глаз отвесть:
  • Днем свет божий затмевает,
  • Ночью землю освещает,
  • Месяц под косой блестит,
  • А во лбу звезда горит.
  • А сама-то величава,
  • Выступает, будто пава;
  • А как речь-то говорит,
  • Словно реченька журчит.
  • Молвить можно справедливо.
  • Это диво, так уж диво».
  • Гости умные молчат:
  • Спорить с бабой не хотят.
  • Чуду царь Салтан дивится –
  • А царевич хоть и злится,
  • Но жалеет он очей
  • Старой бабушки своей:
  • Он над ней жужжит, кружится –
  • Прямо на нос к ней садится,
  • Нос ужалил богатырь:
  • На носу вскочил волдырь.
  • И опять пошла тревога:
  • «Помогите, ради бога!
  • Караул! лови, лови,
  • Да дави его, дави…
  • Вот ужо! пожди немножко,
  • Погоди!..» А шмель в окошко,
  • Да спокойно в свой удел
  • Через море полетел.
  • Князь у синя моря ходит,
  • С синя моря глаз не сводит;
  • Глядь – поверх текучих вод
  • Лебедь белая плывет.
  • «Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
  • Что ж ты тих, как день ненастный?
  • Опечалился чему?» –
  • Говорит она ему.
  • Князь Гвидон ей отвечает:
  • «Грусть-тоска меня съедает:
  • Люди женятся; гляжу,
  • Не женат лишь я хожу». –
  • «А кого же на примете
  • Ты имеешь?» – «Да на свете,
  • Говорят, царевна есть,
  • Что не можно глаз отвесть.
  • Днем свет божий затмевает,
  • Ночью землю освещает –
  • Месяц под косой блестит,
  • А во лбу звезда горит.
  • А сама-то величава,
  • Выступает, будто пава;
  • Сладку речь-то говорит,
  • Будто реченька журчит.
  • Только, полно, правда ль это?»
  • Князь со страхом ждет ответа.
  • Лебедь белая молчит
  • И, подумав, говорит:
  • «Да! такая есть девица.
  • Но жена не рукавица:
  • С белой ручки не стряхнешь
  • Да за пояс не заткнешь.
  • Услужу тебе советом –
  • Слушай: обо всем об этом
  • Пораздумай ты путем,
  • Не раскаяться б потом».
  • Князь пред нею стал божиться,
  • Что пора ему жениться,
  • Что об этом обо всем
  • Передумал он путем;
  • Что готов душою страстной
  • За царевною прекрасной
  • Он пешком идти отсель
  • Хоть за тридевять земель.
  • Лебедь тут, вздохнув глубоко,
  • Молвила: «Зачем далёко?
  • Знай, близка судьба твоя,
  • Ведь царевна эта – я».
  • Тут она, взмахнув крылами,
  • Полетела над волнами
  • И на берег с высоты
  • Опустилася в кусты,
  • Встрепенулась, отряхнулась
  • И царевной обернулась:
  • Месяц под косой блестит,
  • А во лбу звезда горит;
  • А сама-то величава,
  • Выступает, будто пава;
  • А как речь-то говорит,
  • Словно реченька журчит.
  • Князь царевну обнимает,
  • К белой груди прижимает
  • И ведет ее скорей
  • К милой матушке своей.
  • Князь ей в ноги, умоляя:
  • «Государыня родная!
  • Выбрал я жену себе,
  • Дочь послушную тебе.
  • Просим оба разрешенья,
  • Твоего благословенья:
  • Ты детей благослови
  • Жить в совете и любви».
  • Над главою их покорной
  • Мать с иконой чудотворной
  • Слезы льет и говорит:
  • «Бог вас, дети, наградит».
  • Князь не долго собирался,
  • На царевне обвенчался;
  • Стали жить да поживать,
  • Да приплода поджидать.
  • Ветер по морю гуляет
  • И кораблик подгоняет;
  • Он бежит себе в волнах
  • На раздутых парусах
  • Мимо острова крутого,
  • Мимо города большого;
  • Пушки с пристани палят,
  • Кораблю пристать велят.
  • Пристают к заставе гости.
  • Князь Гвидон зовет их в гости.
  • Он их кормит, и поит,
  • И ответ держать велит:
  • «Чем вы, гости, торг ведете
  • И куда теперь плывете?»
  • Корабельщики в ответ:
  • «Мы объехали весь свет,
  • Торговали мы недаром
  • Неуказанным товаром;
  • А лежит нам путь далек:
  • Восвояси на восток,
  • Мимо острова Буяна,
  • В царство славного Салтана».
  • Князь им вымолвил тогда:
  • «Добрый путь вам, господа,
  • По морю по Окияну
  • К славному царю Салтану;
  • Да напомните ему,
  • Государю своему:
  • К нам он в гости обещался,
  • А доселе не собрался –
  • Шлю ему я свой поклон».
  • Гости в путь, а князь Гвидон
  • Дома на сей раз остался
  • И с женою не расстался.
  • Ветер весело шумит,
  • Судно весело бежит
  • Мимо острова Буяна,
  • К царству славного Салтана,
  • И знакомая страна
  • Вот уж издали видна.
  • Вот на берег вышли гости.
  • Царь Салтан зовет их в гости,
  • Гости видят: во дворце
  • Царь сидит в своем венце.
  • А ткачиха с поварихой,
  • С сватьей бабой Бабарихой
  • Около царя сидят,
  • Четырьмя все три глядят.
  • Царь Салтан гостей сажает
  • За свой стол и вопрошает:
  • «Ой вы, гости-господа,
  • Долго ль ездили? куда?
  • Ладно ль за морем иль худо?
  • И какое в свете чудо?»
  • Корабельщики в ответ:
  • «Мы объехали весь свет;
  • За морем житье не худо,
  • В свете ж вот какое чудо:
  • Остров на море лежит,
  • Град на острове стоит,
  • С златоглавыми церквами,
  • С теремами и садами;
  • Ель растет перед дворцом,
  • А под ней хрустальный дом:
  • Белка в нем живет ручная,
  • Да чудесница какая!
  • Белка песенки поет
  • Да орешки всё грызет;
  • А орешки не простые,
  • Скорлупы-то золотые.
  • Ядра – чистый изумруд;
  • Белку холят, берегут.
  • Там еще другое диво:
  • Море вздуется бурливо,
  • Закипит, подымет вой,
  • Хлынет на берег пустой,
  • Расплеснется в скором беге,
  • И очутятся на бреге,
  • В чешуе, как жар горя,
  • Тридцать три богатыря,
  • Все красавцы удалые,
  • Великаны молодые,
  • Все равны, как на подбор –
  • С ними дядька Черномор.
  • И той стражи нет надежней,
  • Ни храбрее, ни прилежней.
  • А у князя женка есть,
  • Что не можно глаз отвесть:
  • Днем свет божий затмевает,
  • Ночью землю освещает;
  • Месяц под косой блестит,
  • А во лбу звезда горит.
  • Князь Гвидон тот город правит,
  • Всяк его усердно славит;
  • Он прислал тебе поклон,
  • Да тебе пеняет он:
  • К нам-де в гости обещался,
  • А доселе не собрался».
  • Тут уж царь не утерпел,
  • Снарядить он флот велел.
  • А ткачиха с поварихой,
  • С сватьей бабой Бабарихой
  • Не хотят царя пустить
  • Чудный остров навестить.
  • Но Салтан им не внимает
  • И как раз их унимает:
  • «Что я? царь или дитя? –
  • Говорит он не шутя. –
  • Нынче ж еду!» – Тут он топнул,
  • Вышел вон и дверью хлопнул.
  • Под окном Гвидон сидит,
  • Молча на море глядит:
  • Не шумит оно, не хлещет,
  • Лишь едва-едва трепещет.
  • И в лазоревой дали
  • Показались корабли:
  • По равнинам Окияна
  • Едет флот царя Салтана.
  • Князь Гвидон тогда вскочил,
  • Громогласно возопил:
  • «Матушка моя родная!
  • Ты, княгиня молодая!
  • Посмотрите вы туда:
  • Едет батюшка сюда».
  • Флот уж к острову подходит.
  • Князь Гвидон трубу наводит:
  • Царь на палубе стоит
  • И в трубу на них глядит;
  • С ним ткачиха с поварихой,
  • С сватьей бабой Бабарихой;
  • Удивляются оне
  • Незнакомой стороне.
  • Разом пушки запалили;
  • В колокольнях зазвонили;
  • К морю сам идет Гвидон;
  • Там царя встречает он
  • С поварихой и ткачихой,
  • С сватьей бабой Бабарихой;
  • В город он повел царя,
  • Ничего не говоря.
  • Все теперь идут в палаты:
  • У ворот блистают латы,
  • И стоят в глазах царя
  • Тридцать три богатыря,
  • Все красавцы молодые,
  • Великаны удалые,
  • Все равны, как на подбор,
  • С ними дядька Черномор.
  • Царь ступил на двор широкий:
  • Там под елкою высокой
  • Белка песенку поет,
  • Золотой орех грызет,
  • Изумрудец вынимает
  • И в мешочек опускает;
  • И засеян двор большой
  • Золотою скорлупой.
  • Гости дале – торопливо
  • Смотрят – что ж? княгиня – диво:
  • Под косой луна блестит,
  • А во лбу звезда горит:
  • А сама-то величава,
  • Выступает, будто пава,
  • И свекровь свою ведет.
  • Царь глядит – и узнает…
  • В нем взыграло ретивое!
  • «Что я вижу? что такое?
  • Как!» – и дух в нем занялся…
  • Царь слезами залился,
  • Обнимает он царицу,
  • И сынка, и молодицу,
  • И садятся все за стол;
  • И веселый пир пошел.
  • А ткачиха с поварихой,
  • С сватьей бабой Бабарихой
  • Разбежались по углам;
  • Их нашли насилу там.
  • Тут во всем они признались,
  • Повинились, разрыдались;
  • Царь для радости такой
  • Отпустил всех трех домой.
  • День прошел – царя Салтана
  • Уложили спать вполпьяна.
  • Я там был; мед, пиво пил –
  • И усы лишь обмочил.
1831

Сказка о рыбаке и рыбке

  • Жил старик со своею старухой
  • У самого синего моря;
  • Они жили в ветхой землянке
  • Ровно тридцать лет и три года.
  • Старик ловил неводом рыбу,
  • Старуха пряла свою пряжу.
  • Раз он в море закинул невод –
  • Пришел невод с одною тиной.
  • Он в другой раз закинул невод –
  • Пришел невод с травой морскою.
  • В третий раз закинул он невод –
  • Пришел невод с одною рыбкой,
  • С непростою рыбкой – золотою.
  • Как взмолится золотая рыбка!
  • Голосом молвит человечьим:
  • «Отпусти ты, старче, меня в море!
  • Дорогой за себя дам откуп:
  • Откуплюсь, чем только пожелаешь».
  • Удивился старик, испугался:
  • Он рыбачил тридцать лет и три года
  • И не слыхивал, чтоб рыба говорила.
  • Отпустил он рыбку золотую
  • И сказал ей ласковое слово:
  • «Бог с тобою, золотая рыбка!
  • Твоего мне откупа не надо;
  • Ступай себе в синее море,
  • Гуляй там себе на просторе».
  • Воротился старик ко старухе,
  • Рассказал ей великое чудо:
  • «Я сегодня поймал было рыбку,
  • Золотую рыбку, не простую;
  • По-нашему говорила рыбка,
  • Домой в море синее просилась,
  • Дорогою ценою откупалась:
  • Откупалась, чем только пожелаю.
  • Не посмел я взять с нее выкуп;
  • Так пустил ее в синее море».
  • Старика старуха забранила:
  • «Дурачина ты, простофиля!
  • Не умел ты взять выкупа с рыбки!
  • Хоть бы взял ты с нее корыто,
  • Наше-то совсем раскололось».
  • Вот пошел он к синему морю;
  • Видит – море слегка разыгралось.
  • Стал он кликать золотую рыбку,
  • Приплыла к нему рыбка и спросила:
  • «Чего тебе надобно, старче?»
  • Ей с поклоном старик отвечает:
  • «Смилуйся, государыня рыбка,
  • Разбранила меня моя старуха,
  • Не дает старику мне покою:
  • Надобно ей новое корыто;
  • Наше-то совсем раскололось».
  • Отвечает золотая рыбка:
  • «Не печалься, ступай себе с богом,
  • Будет вам новое корыто».
  • Воротился старик ко старухе:
  • У старухи новое корыто.
  • Еще пуще старуха бранится:
  • «Дурачина ты, простофиля!
  • Выпросил, дурачина, корыто!
  • В корыте много ль корысти?
  • Воротись, дурачина, ты к рыбке;
  • Поклонись ей, выпроси уж избу».
  • Вот пошел он к синему морю.
  • (Помутилося синее море.)
  • Стал он кликать золотую рыбку,
  • Приплыла к нему рыбка, спросила:
  • «Чего тебе надобно, старче?»
  • Ей старик с поклоном отвечает:
  • «Смилуйся, государыня рыбка!
  • Еще пуще старуха бранится,
  • Не дает старику мне покою:
  • Избу просит сварливая баба».
  • Отвечает золотая рыбка:
  • «Не печалься, ступай себе с богом,
  • Так и быть: изба вам уж будет».
  • Пошел он ко своей землянке,
  • А землянки нет уж и следа;
  • Перед ним изба со светелкой,
  • С кирпичною, беленою трубою,
  • С дубовыми, тесовыми вороты.
  • Старуха сидит под окошком,
  • На чем свет стоит мужа ругает:
  • «Дурачина ты, прямой простофиля!
  • Выпросил, простофиля, избу!
  • Воротись, поклонися рыбке:
  • Не хочу быть черной крестьянкой,
  • Хочу быть столбовою дворянкой».
  • Пошел старик к синему морю.
  • (Неспокойно синее море.)
  • Стал он кликать золотую рыбку.
  • Приплыла к нему рыбка, спросила:
  • «Чего тебе надобно, старче?»
  • Ей с поклоном старик отвечает:
  • «Смилуйся, государыня рыбка!
  • Пуще прежнего старуха вздурилась,
  • Не дает старику мне покою:
  • Уж не хочет быть она крестьянкой,
  • Хочет быть столбовою дворянкой».
  • Отвечает золотая рыбка:
  • «Не печалься, ступай себе с богом».
  • Воротился старик ко старухе.
  • Что ж он видит? Высокий терем.
  • На крыльце стоит его старуха
  • В дорогой собольей душегрейке,
  • Парчовая на маковке кичка,
  • Жемчуги огрузили шею,
  • На руках золотые перстни,
  • На ногах красные сапожки.
  • Перед нею усердные слуги;
  • Она бьет их, за чупрун таскает.
  • Говорит старик своей старухе:
  • «Здравствуй, барыня-сударыня дворянка!
  • Чай, теперь твоя душенька довольна».
  • На него прикрикнула старуха,
  • На конюшню служить его послала.
  • Вот неделя, другая проходит,
  • Еще пуще старуха вздурилась;
  • Опять к рыбке старика посылает.
  • «Воротись, поклонися рыбке:
  • Не хочу быть столбовою дворянкой,
  • А хочу быть вольною царицей».
  • Испугался старик, взмолился:
  • «Что ты, баба, белены объелась?
  • Ни ступить, ни молвить не умеешь!
  • Насмешишь ты целое царство».
  • Осердилася пуще старуха,
  • По щеке ударила мужа.
  • «Как ты смеешь, мужик, спорить
  • со мною,
  • Со мною, дворянкой столбовою?
  • Ступай к морю, говорят тебе честью,
  • Не пойдешь, поведут поневоле».
  • Старичок отправился к морю.
  • (Почернело синее море.)
  • Стал он кликать золотую рыбку.
  • Приплыла к нему рыбка, спросила:
  • «Чего тебе надобно, старче?»
  • Ей с поклоном старик отвечает:
  • «Смилуйся, государыня рыбка!
  • Опять моя старуха бунтует:
  • Уж не хочет быть она дворянкой,
  • Хочет быть вольною царицей».
  • Отвечает золотая рыбка:
  • «Не печалься, ступай себе с богом!
  • Добро! будет старуха царицей!»
  • Старичок к старухе воротился.
  • Что ж? пред ним царские палаты.
  • В палатах видит свою старуху,
  • За столом сидит она царицей,
  • Служат ей бояре да дворяне,
  • Наливают ей заморские вина;
  • Заедает она пряником печатным;
  • Вкруг ее стоит грозная стража,
  • На плечах топорики держат.
  • Как увидел старик – испугался!
  • В ноги он старухе поклонился,
  • Молвил: «Здравствуй, грозная царица!
  • Ну, теперь твоя душенька довольна».
  • На него старуха не взглянула,
  • Лишь с очей прогнать его велела.
  • Подбежали бояре и дворяне,
  • Старика взашеи затолкали.
  • А в дверях-то стража подбежала,
  • Топорами чуть не изрубила.
  • А народ-то над ним насмеялся:
  • «Поделом тебе, старый невежа!
  • Впредь тебе, невежа, наука:
  • Не садися не в свои сани!»
Рис.2 Царевна Лебедь
  • Вот неделя, другая проходит,
  • Еще пуще старуха вздурилась.
  • Царедворцев за мужем посылает,
  • Отыскали старика, привели к ней.
  • Говорит старику старуха:
  • «Воротись, поклонися рыбке.
  • Не хочу быть вольною царицей,
  • Хочу быть владычицей морскою,
  • Чтобы жить мне в Окияне-море,
  • Чтоб служила мне рыбка золотая
  • И была б у меня на посылках».
  • Старик не осмелился перечить,
  • Не дерзнул поперек слова молвить.
  • Вот идет он к синему морю,
  • Видит, на море черная буря:
  • Так и вздулись сердитые волны,
  • Так и ходят, так воем и воют.
  • Стал он кликать золотую рыбку,
  • Приплыла к нему рыбка, спросила:
  • «Чего тебе надобно, старче?»
  • Ей старик с поклоном отвечает:
  • «Смилуйся, государыня рыбка!
  • Что мне делать с проклятою бабой?
  • Уж не хочет быть она царицей,
  • Хочет быть владычицей морскою;
  • Чтобы жить ей в Окияне-море,
  • Чтобы ты сама ей служила
  • И была бы у ней на посылках».
  • Ничего не сказала рыбка,
  • Лишь хвостом по воде плеснула
  • И ушла в глубокое море.
  • Долго у моря ждал он ответа,
  • Не дождался, к старухе воротился –
  • Глядь: опять перед ним землянка;
  • На пороге сидит его старуха,
  • А пред нею разбитое корыто.
1833

Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях

  • Царь с царицею простился,
  • В путь-дорогу снарядился,
  • И царица у окна
  • Села ждать его одна.
  • Ждет-пождет с утра до ночи,
  • Смотрит в поле, инда очи
  • Разболелись глядючи
  • С белой зори до ночи;
  • Не видать милого друга!
  • Только видит: вьется вьюга,
  • Снег валится на поля,
  • Вся белешенька земля.
  • Девять месяцев проходит,
  • С поля глаз она не сводит.
  • Вот в сочельник в самый, в ночь,
  • Бог дает царице дочь.
  • Рано утром гость желанный,
  • День и ночь так долго жданный,
  • Издалеча наконец
  • Воротился царь-отец.
  • На него она взглянула,
  • Тяжелешенько вздохнула,
  • Восхищенья не снесла
  • И к обедне умерла.
  • Долго царь был неутешен,
  • Но как быть? и он был грешен;
  • Год прошел, как сон пустой,
  • Царь женился на другой.
  • Правду молвить, молодица
  • Уж и впрямь была царица:
  • Высока, стройна, бела,
  • И умом и всем взяла;
  • Но зато горда, ломлива,
  • Своенравна и ревнива.
  • Ей в приданое дано
  • Было зеркальце одно;
  • Свойство зеркальце имело:
  • Говорить оно умело.
  • С ним одним она была
  • Добродушна, весела,
  • С ним приветливо шутила
  • И, красуясь, говорила:
  • «Свет мой, зеркальце! скажи
  • Да всю правду доложи:
  • Я ль на свете всех милее,
  • Всех румяней и белее?»
  • И ей зеркальце в ответ:
  • «Ты, конечно, спору нет;
  • Ты, царица, всех милее,
  • Всех румяней и белее».
  • И царица хохотать,
  • И плечами пожимать,
  • И подмигивать глазами,
  • И прищелкивать перстами,
  • И вертеться подбочась,
  • Гордо в зеркальце глядясь.
  • Но царевна молодая,
  • Тихомолком расцветая,
  • Между тем росла, росла,
  • Поднялась – и расцвела,
  • Белолица, черноброва,
  • Нраву кроткого такого.
  • И жених сыскался ей,
  • Королевич Елисей.
  • Сват приехал, царь дал слово,
  • А приданое готово:
  • Семь торговых городов
  • Да сто сорок теремов.
  • На девичник собираясь,
  • Вот царица, наряжаясь
  • Перед зеркальцем своим,
  • Перемолвилася с ним:
  • «Я ль, скажи мне, всех милее,
  • Всех румяней и белее?»
  • Что же зеркальце в ответ?
  • «Ты прекрасна, спору нет;
  • Но царевна всех милее,
  • Всех румяней и белее».
  • Как царица отпрыгнет,
  • Да как ручку замахнет,
  • Да по зеркальцу как хлопнет,
  • Каблучком-то как притопнет!..
  • «Ах ты, мерзкое стекло!
  • Это врешь ты мне назло.
  • Как тягаться ей со мною?
  • Я в ней дурь-то успокою.
  • Вишь какая подросла!
  • И не диво, что бела:
  • Мать брюхатая сидела
  • Да на снег лишь и глядела!
  • Но скажи: как можно ей
  • Быть во всем меня милей?
  • Признавайся: всех я краше.
  • Обойди всё царство наше,
  • Хоть весь мир; мне ровной нет.
  • Так ли» Зеркальце в ответ:
  • «А царевна всё ж милее,
  • Всё ж румяней и белее».
  • Делать нечего. Она,
  • Черной зависти полна,
  • Бросив зеркальце под лавку,
  • Позвала к себе Чернавку
  • И наказывает ей,
  • Сенной девушке своей,
  • Весть царевну в глушь лесную
  • И, связав ее, живую
  • Под сосной оставить там
  • На съедение волкам.
  • Чёрт ли сладит с бабой гневной?
  • Спорить нечего. С царевной
  • Вот Чернавка в лес пошла
  • И в такую даль свела,
  • Что царевна догадалась,
  • И до смерти испугалась,
  • И взмолилась: «Жизнь моя!
  • В чем, скажи, виновна я?
  • Не губи меня, девица!
  • А как буду я царица,
  • Я пожалую тебя».
  • Та, в душе ее любя,
  • Не убила, не связала,
  • Отпустила и сказала:
  • «Не кручинься, бог с тобой».
  • А сама пришла домой.
  • «Что? – сказала ей царица. –
  • Где красавица-девица?» –
  • «Там, в лесу, стоит одна, –
  • Отвечает ей она, –
  • Крепко связаны ей локти;
  • Попадется зверю в когти,
  • Меньше будет ей терпеть,
  • Легче будет умереть».
  • И молва трезвонить стала:
  • Дочка царская пропала!
  • Тужит бедный царь по ней.
  • Королевич Елисей,
  • Помолясь усердно богу,
  • Отправляется в дорогу
  • За красавицей-душой,
  • За невестой молодой.
  • Но невеста молодая,
  • До зари в лесу блуждая,
  • Между тем всё шла да шла
  • И на терем набрела.
  • Ей навстречу пес, залая,
  • Прибежал и смолк, играя;
  • В ворота вошла она,
  • На подворье тишина.
  • Пес бежит за ней, ласкаясь,
  • А царевна, подбираясь,
  • Поднялася на крыльцо
  • И взялася за кольцо;
  • Дверь тихонько отворилась.
  • И царевна очутилась
  • В светлой горнице; кругом
  • Лавки, крытые ковром,
  • Под святыми стол дубовый,
  • Печь с лежанкой изразцовой.
  • Видит девица, что тут
  • Люди добрые живут;
  • Знать, не будет ей обидно.
  • Никого меж тем не видно.
  • Дом царевна обошла,
  • Всё порядком убрала,
  • Засветила богу свечку,
  • Затопила жарко печку,
  • На полати взобралась
  • И тихонько улеглась.
  • Час обеда приближался,
  • Топот по двору раздался:
  • Входят семь богатырей,
  • Семь румяных усачей.
  • Старший молвил: «Что за диво!
  • Всё так чисто и красиво.
  • Кто-то терем прибирал
  • Да хозяев поджидал.
  • Кто же? Выдь и покажися,
  • С нами честно подружися.
  • Коль ты старый человек,
  • Дядей будешь нам навек.
  • Коли парень ты румяный,
  • Братец будешь нам названый.
  • Коль старушка, будь нам мать,
  • Так и станем величать.
  • Коли красная девица,
  • Будь нам милая сестрица».
  • И царевна к ним сошла,
  • Честь хозяям отдала,
  • В пояс низко поклонилась;
  • Закрасневшись, извинилась,
  • Что-де в гости к ним зашла,
  • Хоть звана и не была.
  • Вмиг по речи те спознали,
  • Что царевну принимали;
  • Усадили в уголок,
  • Подносили пирожок,
  • Рюмку полну наливали,
  • На подносе подавали.
  • От зеленого вина
  • Отрекалася она;
  • Пирожок лишь разломила,
  • Да кусочек прикусила,
  • И с дороги отдыхать
  • Отпросилась на кровать.
  • Отвели они девицу
  • Вверх, во светлую светлицу,
  • И оставили одну,
  • Отходящую ко сну.
  • День за днем идет, мелькая,
  • А царевна молодая
  • Всё в лесу, не скучно ей
  • У семи богатырей.
  • Перед утренней зарею
  • Братья дружною толпою
  • Выезжают погулять,
  • Серых уток пострелять,
  • Руку правую потешить,
  • Сорочина в поле спешить,
  • Иль башку с широких плеч
  • У татарина отсечь,
  • Или вытравить из леса
  • Пятигорского черкеса.
  • А хозяюшкой она
  • В терему меж тем одна
  • Приберет и приготовит,
  • Им она не прекословит,
  • Не перечат ей они.
  • Так идут за днями дни.
  • Братья милую девицу
  • Полюбили. К ней в светлицу
  • Раз, лишь только рассвело,
  • Всех их семеро вошло.
  • Старший молвил ей: «Девица,
  • Знаешь: всем ты нам сестрица,
  • Всех нас семеро, тебя
  • Все мы любим, за себя
  • Взять тебя мы все бы рады,
  • Да нельзя, так бога ради
  • Помири нас как-нибудь:
  • Одному женою будь,
  • Прочим ласковой сестрою.
  • Что ж качаешь головою?
  • Аль отказываешь нам?
  • Аль товар не по купцам?»
  • «Ой вы, молодцы честные,
  • Братцы вы мои родные, –
  • Им царевна говорит, –
  • Коли лгу, пусть бог велит
  • Не сойти живой мне с места.
  • Как мне быть? ведь я невеста.
  • Для меня вы все равны,
  • Все удалы, все умны,
  • Всех я вас люблю сердечно;
  • Но другому я навечно
  • Отдана. Мне всех милей
  • Королевич Елисей».
  • Братья молча постояли
  • Да в затылке почесали.
  • «Спрос не грех. Прости ты нас, –
  • Старший молвил, поклонясь, –
  • Коли так, не заикнуся
  • Уж о том». – «Я не сержуся, –
  • Тихо молвила она, –
  • И отказ мой не вина».
  • Женихи ей поклонились,
  • Потихоньку удалились,
  • И согласно все опять
  • Стали жить да поживать.
  • Между тем царица злая,
  • Про царевну вспоминая,
  • Не могла простить ее,
  • А на зеркальце свое
  • Долго дулась и сердилась;
  • Наконец об нем хватилась
  • И пошла за ним и, сев
  • Перед ним, забыла гнев,
  • Красоваться снова стала
  • И с улыбкою сказала:
  • «Здравствуй, зеркальце! скажи
  • Да всю правду доложи:
  • Я ль на свете всех милее,
  • Всех румяней и белее?»
  • И ей зеркальце в ответ:
  • «Ты прекрасна, спору нет;
  • Но живет без всякой славы,
  • Средь зеленыя дубравы,
  • У семи богатырей
  • Та, что всё ж тебя милей».
  • И царица налетела
  • На Чернавку: «Как ты смела
  • Обмануть меня? и в чем!..»
  • Та призналася во всем:
  • Так и так. Царица злая,
  • Ей рогаткой угрожая,
  • Положила иль не жить,
  • Иль царевну погубить.
  • Раз царевна молодая,
  • Милых братьев поджидая,
  • Пряла, сидя под окном.
  • Вдруг сердито под крыльцом
  • Пес залаял, и девица
  • Видит: нищая черница
  • Ходит по двору, клюкой
  • Отгоняя пса. «Постой,
  • Бабушка, постой немножко, –
  • Ей кричит она в окошко, –
  • Пригрожу сама я псу
  • И кой-что тебе снесу».
  • Отвечает ей черница:
  • «Ох ты, дитятко девица!
  • Пес проклятый одолел,
  • Чуть до смерти не заел.
  • Посмотри, как он хлопочет!
  • Выдь ко мне». Царевна хочет
  • Выйти к ней и хлеб взяла,
  • Но с крылечка лишь сошла,
  • Пес ей под ноги – и лает,
  • И к старухе не пускает;
  • Лишь пойдет старуха к ней,
  • Он, лесного зверя злей,
  • На старуху. «Что за чудо?
  • Видно, выспался он худо, –
  • Ей царевна говорит, –
  • На ж, лови!» – и хлеб летит.
  • Старушонка хлеб поймала;
  • «Благодарствую, – сказала. –
  • Бог тебя благослови;
  • Вот за то тебе, лови!»
  • И к царевне наливное,
  • Молодое, золотое
  • Прямо яблочко летит…
  • Пес как прыгнет, завизжит…
  • Но царевна в обе руки
  • Хвать – поймала. «Ради скуки,
  • Кушай яблочко, мой свет.
  • Благодарствуй за обед», –
  • Старушоночка сказала,
  • Поклонилась и пропала…
  • И с царевной на крыльцо
  • Пес бежит и ей в лицо
  • Жалко смотрит, грозно воет,
  • Словно сердце песье ноет,
  • Словно хочет ей сказать:
  • Брось! – Она его ласкать,
  • Треплет нежною рукою;
  • «Что, Соколко, что с тобою?
  • Ляг!» – и в комнату вошла,
  • Дверь тихонько заперла,
  • Под окно за пряжу села
  • Ждать хозяев, а глядела
  • Всё на яблоко. Оно
  • Соку спелого полно,
  • Так свежо и так душисто,
  • Так румяно-золотисто,
  • Будто медом налилось!
  • Видны семечки насквозь…
  • Подождать она хотела
  • До обеда, не стерпела,
  • В руки яблочко взяла,
  • К алым губкам поднесла,
  • Потихоньку прокусила
  • И кусочек проглотила…
  • Вдруг она, моя душа,
  • Пошатнулась не дыша,
  • Белы руки опустила,
  • Плод румяный уронила,
  • Закатилися глаза,
  • И она под образа
  • Головой на лавку пала
  • И тиха, недвижна стала…
  • Братья в ту пору домой
  • Возвращалися толпой
  • С молодецкого разбоя.
  • Им навстречу, грозно воя,
  • Пес бежит и ко двору
  • Путь им кажет. «Не к добру! –
  • Братья молвили. – Печали
  • Не минуем». Прискакали,
  • Входят, ахнули. Вбежав,
  • Пес на яблоко стремглав
  • С лаем кинулся, озлился,
  • Проглотил его, свалился
  • И издох. Напоено
  • Было ядом, знать, оно.
  • Перед мертвою царевной
  • Братья в горести душевной
  • Все поникли головой
  • И с молитвою святой
  • С лавки подняли, одели,
  • Хоронить ее хотели
  • И раздумали. Она,
  • Как под крылышком у сна,
  • Так тиха, свежа лежала,
  • Что лишь только не дышала.
  • Ждали три дня, но она
  • Не восстала ото сна.
  • Сотворив обряд печальный,
  • Вот они во гроб хрустальный
  • Труп царевны молодой
  • Положили – и толпой
  • Понесли в пустую гору
  • И в полуночную пору
  • Гроб ее к шести столбам
  • На цепях чугунных там
  • Осторожно привинтили
  • И решеткой оградили;
  • И, пред мертвою сестрой
  • Сотворив поклон земной,
  • Старший молвил: «Спи во гробе.
  • Вдруг погасла, жертвой злобе,
  • На земле твоя краса;
  • Дух твой примут небеса.
  • Нами ты была любима
  • И для милого хранима –
  • Не досталась никому,
  • Только гробу одному».
  • В тот же день царица злая,
  • Доброй вести ожидая,
  • Втайне зеркальце взяла
  • И вопрос свой задала:
  • «Я ль, скажи мне, всех милее,
  • Всех румяней и белее?»
  • И услышала в ответ:
  • «Ты, царица, спору нет,
  • Ты на свете всех милее,
  • Всех румяней и белее».
  • За невестою своей
  • Королевич Елисей
  • Между тем по свету скачет.
  • Нет как нет! Он горько плачет,
  • И кого ни спросит он,
  • Всем вопрос его мудрен;
  • Кто в глаза ему смеется,
  • Кто скорее отвернется;
  • К красну солнцу наконец
  • Обратился молодец:
  • «Свет наш солнышко! ты ходишь
  • Круглый год по небу, сводишь
  • Зиму с теплою весной,
  • Всех нас видишь под собой.
  • Аль откажешь мне в ответе?
  • Не видало ль где на свете
  • Ты царевны молодой?
  • Я жених ей». – «Свет ты мой, –
  • Красно солнце отвечало, –
  • Я царевны не видало.
  • Знать, ее в живых уж нет.
  • Разве месяц, мой сосед,
  • Где-нибудь ее да встретил
  • Или след ее заметил».
  • Темной ночки Елисей
  • Дождался в тоске своей.
  • Только месяц показался,
  • Он за ним с мольбой погнался.
  • «Месяц, месяц, мой дружок,
  • Позолоченный рожок!
  • Ты встаешь во тьме глубокой,
  • Круглолицый, светлоокий,
  • И, обычай твой любя,
  • Звезды смотрят на тебя.
  • Аль откажешь мне в ответе?
  • Не видал ли где на свете
  • Ты царевны молодой?
  • Я жених ей». – «Братец мой, –
  • Отвечает месяц ясный, –
  • Не видал я девы красной.
  • На сторо́же я стою
  • Только в очередь мою.
  • Без меня царевна, видно,
  • Пробежала». – «Как обидно!» –
  • Королевич отвечал.
  • Ясный месяц продолжал:
  • «Погоди; об ней, быть может,
  • Ветер знает. Он поможет.
  • Ты к нему теперь ступай,
  • Не печалься же, прощай».
  • Елисей, не унывая,
  • К ветру кинулся, взывая:
  • «Ветер, ветер! Ты могуч,
  • Ты гоняешь стаи туч,
  • Ты волнуешь сине море,
  • Всюду веешь на просторе.
  • Не боишься никого,
  • Кроме бога одного.
  • Аль откажешь мне в ответе?
  • Не видал ли где на свете
  • Ты царевны молодой?
  • Я жених ее». – «Постой, –
  • Отвечает ветер буйный, –
  • Там за речкой тихоструйной
  • Есть высокая гора,
  • В ней глубокая нора;
  • В той норе, во тьме печальной,
  • Гроб качается хрустальный
  • На цепях между столбов.
  • Не видать ничьих следов
  • Вкруг того пустого места,
  • В том гробу твоя невеста».
Рис.3 Царевна Лебедь
  • Ветер дале побежал.
  • Королевич зарыдал
  • И пошел к пустому месту
  • На прекрасную невесту
  • Посмотреть еще хоть раз.
  • Вот идет; и поднялась
  • Перед ним гора крутая;
  • Вкруг нее страна пустая;
  • Под горою темный вход.
  • Он туда скорей идет.
  • Перед ним, во мгле печальной,
  • Гроб качается хрустальный,
  • И в хрустальном гробе том
  • Спит царевна вечным сном.
  • И о гроб невесты милой
  • Он ударился всей силой.
  • Гроб разбился. Дева вдруг
  • Ожила. Глядит вокруг
  • Изумленными глазами,
  • И, качаясь над цепями,
  • Привздохнув, произнесла:
  • «Как же долго я спала!»
  • И встает она из гроба…
  • Ах!.. и зарыдали оба.
  • В руки он ее берет
  • И на свет из тьмы несет,
  • И, беседуя приятно,
  • В путь пускаются обратно,
  • И трубит уже молва:
  • Дочка царская жива!
  • Дома в ту пору без дела
  • Злая мачеха сидела
  • Перед зеркальцем своим
  • И беседовала с ним,
  • Говоря: «Я ль всех милее,
  • Всех румяней и белее?»
  • И услышала в ответ:
  • «Ты прекрасна, слова нет,
  • Но царевна всё ж милее,
  • Всё румяней и белее».
  • Злая мачеха, вскочив,
  • Об пол зеркальце разбив,
  • В двери прямо побежала
  • И царевну повстречала.
  • Тут ее тоска взяла,
  • И царица умерла.
  • Лишь ее похоронили,
  • Свадьбу тотчас учинили,
  • И с невестою своей
  • Обвенчался Елисей;
  • И никто с начала мира
  • Не видал такого пира;
  • Я там был, мед, пиво пил,
  • Да усы лишь обмочил.
1833

Сказка о золотом петушке

  • Негде, в тридевятом царстве,
  • В тридесятом государстве,
  • Жил-был славный царь Дадон.
  • Смолоду был грозен он
  • И соседям то и дело
  • Наносил обиды смело,
  • Но под старость захотел
  • Отдохнуть от ратных дел
  • И покой себе устроить;
  • Тут соседи беспокоить
  • Стали старого царя,
  • Страшный вред ему творя.
  • Чтоб концы своих владений
  • Охранять от нападений,
  • Должен был он содержать
  • Многочисленную рать.
  • Воеводы не дремали,
  • Но никак не успевали:
  • Ждут, бывало, с юга, глядь, –
  • Ан с востока лезет рать.
  • Справят здесь – лихие гости
  • Идут от моря. Со злости
  • Инда плакал царь Дадон,
  • Инда забывал и сон.
  • Что и жизнь в такой тревоге!
  • Вот он с просьбой о помоге
  • Обратился к мудрецу,
  • Звездочету и скопцу.
  • Шлет за ним гонца с поклоном.
  • Вот мудрец перед Дадоном
  • Стал и вынул из мешка
  • Золотого петушка.
  • «Посади ты эту птицу, –
  • Молвил он царю, – на спицу;
  • Петушок мой золотой
  • Будет верный сторож твой:
  • Коль кругом всё будет мирно,
  • Так сидеть он будет смирно;
  • Но лишь чуть со стороны
  • Ожидать тебе войны,
  • Иль набега силы бранной,
  • Иль другой беды незваной,
  • Вмиг тогда мой петушок
  • Приподымет гребешок,
  • Закричит и встрепенется
  • И в то место обернется».
  • Царь скопца благодарит,
  • Горы золота сулит.
  • «За такое одолженье, –
  • Говорит он в восхищенье, –
  • Волю первую твою
  • Я исполню, как мою».
  • Петушок с высокой спицы
  • Стал стеречь его границы.
  • Чуть опасность где видна,
  • Верный сторож, как со сна,
  • Шевельнется, встрепенется,
  • К той сторонке обернется
  • И кричит: «Кири-ку-ку.
  • Царствуй, лежа на боку!»
  • И соседи присмирели,
  • Воевать уже не смели:
  • Таковой им царь Дадон
  • Дал отпор со всех сторон!
  • Год, другой проходит мирно;
  • Петушок сидит всё смирно.
  • Вот однажды царь Дадон
  • Страшным шумом пробужден:
  • «Царь ты наш! отец народа! –
  • Возглашает воевода. –
  • Государь! проснись! беда!» –
  • «Что такое, господа? –
  • Говорит Дадон, зевая, –
  • А?.. Кто там?.. беда какая?»
  • Воевода говорит:
  • «Петушок опять кричит,
  • Страх и шум во всей столице».
  • Царь к окошку – ан на спице,
  • Видит, бьется петушок,
  • Обратившись на восток.
  • Медлить нечего: «Скорее!
  • Люди, на́ конь! Эй, живее!»
  • Царь к востоку войско шлет,
  • Старший сын его ведет.
  • Петушок угомонился,
  • Шум утих, и царь забылся.
  • Вот проходит восемь дней,
  • А от войска нет вестей:
  • Было ль, не было ль сраженья –
  • Нет Дадону донесенья.
  • Петушок кричит опять.
  • Кличет царь другую рать;
  • Сына он теперь меньшого
  • Шлет на выручку большого;
  • Петушок опять утих.
  • Снова вести нет от них,
  • Снова восемь дней проходят;
  • Люди в страхе дни проводят,
  • Петушок кричит опять,
  • Царь скликает третью рать
  • И ведет ее к востоку
  • Сам, не зная, быть ли проку.
  • Войска идут день и ночь;
  • Им становится невмочь.
  • Ни побоища, ни стана,
  • Ни надгробного кургана
  • Не встречает царь Дадон.
  • «Что за чудо?» – мыслит он.
  • Вот осьмой уж день проходит,
  • Войско в горы царь приводит
  • И промеж высоких гор
  • Видит шелковый шатер.
  • Всё в безмолвии чудесном
  • Вкруг шатра; в ущелье тесном
  • Рать побитая лежит.
  • Царь Дадон к шатру спешит…
  • Что за страшная картина!
  • Перед ним его два сына
  • Без шеломов и без лат
  • Оба мертвые лежат,
  • Меч вонзивши друг во друга.
  • Бродят кони их средь луга,
  • По протоптанной траве,
  • По кровавой мураве…
  • Царь завыл: «Ох, дети, дети!
  • Горе мне! попались в сети
  • Оба наши сокола!
  • Горе! смерть моя пришла».
  • Все завыли за Дадоном,
  • Застонала тяжким стоном
  • Глубь долин, и сердце гор
  • Потряслося. Вдруг шатер
  • Распахнулся… и девица,
  • Шамаханская царица,
  • Вся сияя, как заря,
  • Тихо встретила царя.
  • Как пред солнцем птица ночи,
  • Царь умолк, ей глядя в очи,
  • И забыл он перед ней
  • Смерть обоих сыновей.
  • И она перед Дадоном
  • Улыбнулась – и с поклоном
  • Его за руку взяла
  • И в шатер свой увела.
  • Там за стол его сажала,
  • Всяким яством угощала,
  • Уложила отдыхать
  • На парчовую кровать.
  • И потом, неделю ровно,
  • Покорясь ей безусловно,
  • Околдован, восхищен,
  • Пировал у ней Дадон.
  • Наконец и в путь обратный
  • Со своею силой ратной
  • И с девицей молодой
  • Царь отправился домой.
  • Перед ним молва бежала,
  • Быль и небыль разглашала.
  • Под столицей, близ ворот,
  • С шумом встретил их народ –
  • Все бегут за колесницей,
  • За Дадоном и царицей;
  • Всех приветствует Дадон…
  • Вдруг в толпе увидел он:
  • В сарачинской шапке белой,
  • Весь, как лебедь, поседелый,
  • Старый друг его, скопец.
  • «А, здорово, мой отец, –
  • Молвил царь ему, – что скажешь?
  • Подь поближе. Что прикажешь?» –
  • «Царь! – ответствует мудрец. –
  • Разочтемся наконец.
  • Помнишь? за мою услугу
  • Обещался мне, как другу,
  • Волю первую мою
  • Ты исполнить, как свою.
  • Подари ж ты мне девицу,
  • Шамаханскую царицу».
  • Крайне царь был изумлен.
  • «Что ты? – старцу молвил он. –
  • Или бес в тебя ввернулся,
  • Или ты с ума рехнулся.
  • Что ты в голову забрал?
  • Я, конечно, обещал,
  • Но всему же есть граница.
  • И зачем тебе девица?
  • Полно, знаешь ли, кто я?
  • Попроси ты от меня
  • Хоть казну, хоть чин боярский,
  • Хоть коня с конюшни царской,
  • Хоть полцарства моего». –
  • «Не хочу я ничего!
  • Подари ты мне девицу,
  • Шамаханскую царицу», –
  • Говорит мудрец в ответ.
  • Плюнул царь: «Так лих же: нет!
  • Ничего ты не получишь.
  • Сам себя ты, грешник, мучишь;
  • Убирайся, цел пока;
  • Оттащите старика!»
  • Старичок хотел заспорить,
  • Но с иным накладно вздорить;
  • Царь хватил его жезлом
  • По лбу; тот упал ничком,
  • Да и дух вон. Вся столица
  • Содрогнулась, а девица –
  • Хи-хи-хи да ха-ха-ха!
  • Не боится, знать, греха.
  • Царь, хоть был встревожен сильно,
  • Усмехнулся ей умильно.
  • Вот – въезжает в город он…
  • Вдруг раздался легкий звон,
  • И в глазах у всей столицы
  • Петушок спорхнул со спицы,
  • К колеснице полетел
  • И царю на темя сел,
  • Встрепенулся, клюнул в темя
  • И взвился… и в то же время
  • С колесницы пал Дадон –
  • Охнул раз, – и умер он.
  • А царица вдруг пропала,
  • Будто вовсе не бывало.
  • Сказка ложь, да в ней намек!
  • Добрым молодцам урок.
1834

Руслан и Людмила

Поэма

Посвящение

  • Для вас, души моей царицы,
  • Красавицы, для вас одних
  • Времен минувших небылицы,
  • В часы досугов золотых,
  • Под шепот старины болтливой,
  • Рукою верной я писал;
  • Примите ж вы мой труд игривый!
  • Ничьих не требуя похвал,
  • Счастлив уж я надеждой сладкой,
  • Что дева с трепетом любви
  • Посмотрит, может быть, украдкой
  • На песни грешные мои.
  • У лукоморья дуб зеленый;
  • Златая цепь на дубе том:
  • И днем и ночью кот ученый
  • Всё ходит по цепи кругом;
  • Идет направо – песнь заводит,
  • Налево – сказку говорит.
  • Там чудеса: там леший бродит,
  • Русалка на ветвях сидит;
  • Там на неведомых дорожках
  • Следы невиданных зверей;
  • Избушка там на курьих ножках
  • Стоит без окон, без дверей;
  • Там лес и дол видений полны;
  • Там о заре прихлынут волны
  • На брег песчаный и пустой,
  • И тридцать витязей прекрасных
  • Чредой из вод выходят ясных,
  • И с ними дядька их морской;
  • Там королевич мимоходом
  • Пленяет грозного царя;
  • Там в облаках перед народом
  • Через леса, через моря
  • Колдун несет богатыря;
  • В темнице там царевна тужит,
  • А бурый волк ей верно служит;
  • Там ступа с Бабою-Ягой
  • Идет, бредет сама собой;
  • Там царь Кащей над златом чахнет;
  • Там русский дух… там Русью пахнет!
  • И там я был, и мед я пил;
  • У моря видел дуб зеленый;
  • Под ним сидел, и кот ученый
  • Свои мне сказки говорил.
  • Одну я помню: сказку эту
  • Поведаю теперь я свету…

Песнь первая

  • Дела давно минувших дней,
  • Преданья старины глубокой.
  • В толпе могучих сыновей,
  • С друзьями в гриднице высокой
  • Владимир-солнце пировал;
  • Меньшую дочь он выдавал
  • За князя храброго Руслана
  • И мед из тяжкого стакана
  • За их здоровье выпивал.
  • Не скоро ели предки наши,
  • Не скоро двигались кругом
  • Ковши, серебряные чаши
  • С кипящим пивом и вином.
  • Они веселье в сердце лили,
  • Шипела пена по краям,
  • Их важно чашники носили
  • И низко кланялись гостям.
  • Слилися речи в шум невнятный;
  • Жужжит гостей веселый круг;
  • Но вдруг раздался глас приятный
  • И звонких гуслей беглый звук;
  • Все смолкли, слушают Баяна;
  • И славит сладостный певец
  • Людмилу-прелесть и Руслана
  • И Лелем свитый им венец.
  • Но, страстью пылкой утомленный,
  • Не ест, не пьет Руслан влюбленный;
  • На друга милого глядит,
  • Вздыхает, сердится, горит
  • И, щипля ус от нетерпенья,
  • Считает каждые мгновенья.
  • В унынье, с пасмурным челом,
  • За шумным, свадебным столом
  • Сидят три витязя младые;
  • Безмолвны, за ковшом пустым,
  • Забыли кубки круговые,
  • И брашна неприятны им;
  • Не слышат вещего Баяна;
  • Потупили смущенный взгляд:
  • То три соперника Руслана;
  • В душе несчастные таят
  • Любви и ненависти яд.
  • Один – Рогдай, воитель смелый,
  • Мечом раздвинувший пределы
  • Богатых киевских полей;
  • Другой – Фарлаф, крикун надменный,
  • В пирах никем не побежденный,
  • Но воин скромный средь мечей;
  • Последний, полный страстной думы,
  • Младой хазарский хан Ратмир;
  • Все трое бледны и угрюмы,
  • И пир веселый им не в пир.
  • Вот кончен он; встают рядами,
  • Смешались шумными толпами,
  • И все глядят на молодых:
  • Невеста очи опустила,
  • Как будто сердцем приуныла,
  • И светел радостный жених.
  • Но тень объемлет всю природу,
  • Уж близко к полночи глухой;
  • Бояре, задремав от меду,
  • С поклоном убрались домой.
  • Жених в восторге, в упоенье:
  • Ласкает он в воображенье
  • Стыдливой девы красоту;
  • Но с тайным, грустным умиленьем
  • Великий князь благословеньем
  • Дарует юную чету.
  • И вот невесту молодую
  • Ведут на брачную постель;
  • Огни погасли… и ночную
  • Лампаду зажигает Лель.
  • Свершились милые надежды,
  • Любви готовятся дары;
  • Падут ревнивые одежды
  • На цареградские ковры…
  • Вы слышите ль влюбленный шепот,
  • И поцелуев сладкий звук,
  • И прерывающийся ропот
  • Последней робости?.. Супруг
  • Восторги чувствует заране;
  • И вот они настали… Вдруг
  • Гром грянул, свет блеснул в тумане,
  • Лампада гаснет, дым бежит,
  • Кругом всё смерклось, всё дрожит,
  • И замерла душа в Руслане…
  • Всё смолкло. В грозной тишине
  • Раздался дважды голос странный,
  • И кто-то в дымной глубине
  • Взвился чернее мглы туманной…
  • И снова терем пуст и тих;
  • Встает испуганный жених,
  • С лица катится пот остылый;
  • Трепеща, хладною рукой
  • Он вопрошает мрак немой…
  • О горе: нет подруги милой!
  • Хватает воздух он пустой;
  • Людмилы нет во тьме густой,
  • Похищена безвестной силой.
  • Ах, если мученик любви
  • Страдает страстью безнадежно,
  • Хоть грустно жить, друзья мои,
  • Однако жить еще возможно.
  • Но после долгих, долгих лет
  • Обнять влюбленную подругу,
  • Желаний, слез, тоски предмет,
  • И вдруг минутную супругу
  • Навек утратить… о, друзья,
  • Конечно, лучше б умер я!
  • Однако жив Руслан несчастный.
  • Но что сказал великий князь?
  • Сраженный вдруг молвой ужасной,
  • На зятя гневом распалясь,
  • Его и двор он созывает.
  • «Где, где Людмила?» – вопрошает
  • С ужасным, пламенным челом.
  • Руслан не слышит. «Дети, други!
  • Я помню прежние заслуги:
  • О, сжальтесь вы над стариком!
  • Скажите, кто из вас согласен
  • Скакать за дочерью моей?
  • Чей подвиг будет не напрасен,
  • Тому – терзайся, плачь, злодей!
  • Не мог сберечь жены своей! –
  • Тому я дам ее в супруги
  • С полцарством прадедов моих.
  • Кто ж вызовется, дети, други?..»
  • «Я! – молвил горестный жених.
  • «Я! я!» – воскликнули с Рогдаем
  • Фарлаф и радостный Ратмир. –
  • Сейчас коней своих седлаем;
  • Мы рады весь изъездить мир.
  • Отец наш, не продлим разлуки;
  • Не бойся: едем за княжной».
  • И с благодарностью немой
  • В слезах к ним простирает руки
  • Старик, измученный тоской.
  • Все четверо выходят вместе;
  • Руслан уныньем как убит;
  • Мысль о потерянной невесте
  • Его терзает и мертвит.
  • Садятся на коней ретивых;
  • Вдоль берегов Днепра счастливых
  • Летят в клубящейся пыли;
  • Уже скрываются вдали;
  • Уж всадников не видно боле…
  • Но долго всё еще глядит
  • Великий князь в пустое поле
  • И думой им вослед летит.
  • Руслан томился молчаливо,
  • И смысл и память потеряв.
  • Через плечо глядя спесиво
  • И важно подбочась, Фарлаф,
  • Надувшись, ехал за Русланом.
  • Он говорит: «Насилу я
  • На волю вырвался, друзья!
  • Ну, скоро ль встречусь с великаном?
  • Уж то-то крови будет течь,
  • Уж то-то жертв любви ревнивой!
  • Повеселись, мой верный меч,
  • Повеселись, мой конь ретивый!»
  • Хазарский хан, в уме своем
  • Уже Людмилу обнимая,
  • Едва не пляшет над седлом;
  • В нем кровь играет молодая,
  • Огня надежды полон взор;
  • То скачет он во весь опор,
  • То дразнит бегуна лихого,
  • Кружит, подъемлет на дыбы
  • Иль дерзко мчит на холмы снова.
  • Рогдай угрюм, молчит – ни слова…
  • Страшась неведомой судьбы
  • И мучась ревностью напрасной,
  • Всех больше беспокоен он,
  • И часто взор его ужасный
  • На князя мрачно устремлен.
  • Соперники одной дорогой
  • Все вместе едут целый день.
  • Днепра стал темен брег отлогий;
  • С востока льется ночи тень;
  • Туманы над Днепром глубоким;
  • Пора коням их отдохнуть.
  • Вот под горой путем широким
  • Широкий пересекся путь.
  • «Разъедемся, пора! – сказали. –
  • Безвестной вверимся судьбе».
  • И каждый конь, не чуя стали,
  • По воле путь избрал себе.
  • Что делаешь, Руслан несчастный,
  • Один в пустынной тишине?
  • Людмилу, свадьбы день ужасный,
  • Все, мнится, видел ты во сне.
  • На брови медный шлем надвинув,
  • Из мощных рук узду покинув,
  • Ты шагом едешь меж полей,
  • И медленно в душе твоей
  • Надежда гибнет, гаснет вера.
  • Но вдруг пред витязем пещера;
  • В пещере свет. Он прямо к ней
  • Идет под дремлющие своды,
  • Ровесники самой природы.
  • Вошел с уныньем: что же зрит?
  • В пещере старец; ясный вид,
  • Спокойный взор, брада седая;
  • Лампада перед ним горит;
  • За древней книгой он сидит,
  • Ее внимательно читая.
  • «Добро пожаловать, мой сын! –
  • Сказал с улыбкой он Руслану. –
  • Уж двадцать лет я здесь один
  • Во мраке старой жизни вяну;
  • Но наконец дождался дня,
  • Давно предвиденного мною.
  • Мы вместе сведены судьбою;
  • Садись и выслушай меня.
  • Руслан, лишился ты Людмилы;
  • Твой твердый дух теряет силы;
  • Но зла промчится быстрый миг:
  • На время рок тебя постиг.
  • С надеждой, верою веселой
  • Иди на всё, не унывай;
  • Вперед! мечом и грудью смелой
  • Свой путь на полночь пробивай.
  • Узнай, Руслан: твой оскорбитель
  • Волшебник страшный Черномор,
  • Красавиц давний похититель,
  • Полнощных обладатель гор.
  • Еще ничей в его обитель
  • Не проникал доныне взор;
  • Но ты, злых козней истребитель,
  • В нее ты вступишь, и злодей
  • Погибнет от руки твоей.
  • Тебе сказать не должен боле:
  • Судьба твоих грядущих дней,
  • Мой сын, в твоей отныне воле».
  • Наш витязь старцу пал к ногам
  • И в радости лобзает руку.
  • Светлеет мир его очам,
  • И сердце позабыло муку.
  • Вновь ожил он; и вдруг опять
  • На вспыхнувшем лице кручина…
  • «Ясна тоски твоей причина;
  • Но грусть нетрудно разогнать, –
  • Сказал старик, – тебе ужасна
  • Любовь седого колдуна;
  • Спокойся, знай: она напрасна
  • И юной деве не страшна.
  • Он звезды сводит с небосклона,
  • Он свистнет – задрожит луна;
  • Но против времени закона
  • Его наука не сильна.
  • Ревнивый, трепетный хранитель
  • Замков безжалостных дверей,
  • Он только немощный мучитель
  • Прелестной пленницы своей.
  • Вокруг нее он молча бродит,
  • Клянет жестокий жребий свой…
  • Но, добрый витязь, день проходит,
  • А нужен для тебя покой».
  • Руслан на мягкий мох ложится
  • Пред умирающим огнем;
  • Он ищет позабыться сном,
  • Вздыхает, медленно вертится…
  • Напрасно! Витязь наконец:
  • «Не спится что-то, мой отец!
  • Что делать: болен я душою,
  • И сон не в сон, как тошно жить.
  • Позволь мне сердце освежить
  • Твоей беседою святою.
  • Прости мне дерзостный вопрос.
  • Откройся: кто ты, благодатный,
  • Судьбы наперсник непонятный?
  • В пустыню кто тебя занес?»
  • Вздохнув с улыбкою печальной,
  • Старик в ответ: «Любезный сын,
  • Уж я забыл отчизны дальной
  • Угрюмый край. Природный финн,
  • В долинах, нам одним известных,
  • Гоняя стадо сел окрестных,
  • В беспечной юности я знал
  • Одни дремучие дубравы,
  • Ручьи, пещеры наших скал
  • Да дикой бедности забавы.
  • Но жить в отрадной тишине
  • Дано не долго было мне.
  • Тогда близ нашего селенья,
  • Как милый цвет уединенья,
  • Жила Наина. Меж подруг
  • Она гремела красотою.
  • Однажды утренней порою
  • Свои стада на темный луг
  • Я гнал, волынку надувая;
  • Передо мной шумел поток.
  • Одна, красавица младая
  • На берегу плела венок.
  • Меня влекла моя судьбина…
  • Ах, витязь, то была Наина!
  • Я к ней – и пламень роковой
  • За дерзкий взор мне был наградой,
  • И я любовь узнал душой
  • С ее небесною отрадой,
  • С ее мучительной тоской.
  • Умчалась года половина;
  • Я с трепетом открылся ей,
  • Сказал: люблю тебя, Наина.
  • Но робкой горести моей
  • Наина с гордостью внимала,
  • Лишь прелести свои любя,
  • И равнодушно отвечала:
  • «Пастух, я не люблю тебя!»
  • И всё мне дико, мрачно стало:
  • Родная куща, тень дубров,
  • Веселы игры пастухов –
  • Ничто тоски не утешало.
  • В унынье сердце сохло, вяло.
  • И наконец задумал я
  • Оставить финские поля;
  • Морей неверные пучины
  • С дружиной братской переплыть
  • И бранной славой заслужить
  • Вниманье гордое Наины.
  • Я вызвал смелых рыбаков
  • Искать опасностей и злата.
  • Впервые тихий край отцов
  • Услышал бранный звук булата
  • И шум немирных челноков.
  • Я вдаль уплыл, надежды полный,
  • С толпой бесстрашных земляков;
  • Мы десять лет снега и волны
  • Багрили кровию врагов.
  • Молва неслась: цари чужбины
  • Страшились дерзости моей;
  • Их горделивые дружины
  • Бежали северных мечей.
  • Мы весело, мы грозно бились,
  • Делили дани и дары,
  • И с побежденными садились
  • За дружелюбные пиры.
  • Но сердце, полное Наиной,
  • Под шумом битвы и пиров,
  • Томилось тайною кручиной,
  • Искало финских берегов.
  • Пора домой, сказал я, други!
  • Повесим праздные кольчуги
  • Под сенью хижины родной.
  • Сказал – и весла зашумели;
  • И, страх оставя за собой,
  • В залив отчизны дорогой
  • Мы с гордой радостью влетели.
  • Сбылись давнишние мечты,
  • Сбылися пылкие желанья!
  • Минута сладкого свиданья,
  • И для меня блеснула ты!
  • К ногам красавицы надменной
  • Принес я меч окровавленный,
  • Кораллы, злато и жемчуг;
  • Пред нею, страстью упоенный,
  • Безмолвным роем окруженный
  • Ее завистливых подруг,
  • Стоял я пленником послушным;
  • Но дева скрылась от меня,
  • Примолвя с видом равнодушным:
  • «Герой, я не люблю тебя!»
  • К чему рассказывать, мой сын,
  • Чего пересказать нет силы?
  • Ах, и теперь один, один,
  • Душой уснув, в дверях могилы,
  • Я помню горесть, и порой,
  • Как о минувшем мысль родится,
  • По бороде моей седой
  • Слеза тяжелая катится.
  • Но слушай: в родине моей
  • Между пустынных рыбарей
  • Наука дивная таится.
  • Под кровом вечной тишины,
  • Среди лесов, в глуши далекой
  • Живут седые колдуны;
  • К предметам мудрости высокой
  • Все мысли их устремлены;
  • Всё слышит голос их ужасный,
  • Что было и что будет вновь,
  • И грозной воле их подвластны
  • И гроб и самая любовь.
  • И я, любви искатель жадный,
  • Решился в грусти безотрадной
  • Наину чарами привлечь
  • И в гордом сердце девы хладной
  • Любовь волшебствами зажечь.
  • Спешил в объятия свободы,
  • В уединенный мрак лесов;
  • И там, в ученье колдунов,
  • Провел невидимые годы.
  • Настал давно желанный миг,
  • И тайну страшную природы
  • Я светлой мыслию постиг:
  • Узнал я силу заклинаньям.
  • Венец любви, венец желаньям!
  • Теперь, Наина, ты моя!
  • Победа наша, думал я.
  • Но в самом деле победитель
  • Был рок, упорный мой гонитель.
  • В мечтах надежды молодой,
  • В восторге пылкого желанья,
  • Творю поспешно заклинанья,
  • Зову духов – и в тьме лесной
  • Стрела промчалась громовая,
  • Волшебный вихорь поднял вой,
  • Земля вздрогнула под ногой…
  • И вдруг сидит передо мной
  • Старушка дряхлая, седая,
  • Глазами впалыми сверкая,
  • С горбом, с трясучей головой,
  • Печальной ветхости картина.
  • Ах, витязь, то была Наина!..
  • Я ужаснулся и молчал,
  • Глазами страшный призрак мерил,
  • В сомненье всё еще не верил
  • И вдруг заплакал, закричал:
  • «Возможно ль! ах, Наина, ты ли!
  • Наина, где твоя краса?
  • Скажи, ужели небеса
  • Тебя так страшно изменили?
  • Скажи, давно ль, оставя свет,
  • Расстался я с душой и с милой?
  • Давно ли?..» – «Ровно сорок лет, –
  • Был девы роковой ответ, –
  • Сегодня семьдесят мне било.
  • Что делать, – мне пищит она, –
  • Толпою годы пролетели.
  • Прошла моя, твоя весна –
  • Мы оба постареть успели.
  • Но, друг, послушай: не беда
  • Неверной младости утрата.
  • Конечно, я теперь седа,
  • Немножко, может быть, горбата;
  • Не то, что в старину была,
  • Не так жива, не так мила;
  • Зато (прибавила болтунья)
  • Открою тайну: я колдунья!»
  • И было в самом деле так.
  • Немой, недвижный перед нею,
  • Я совершенный был дурак
  • Со всей премудростью моею.
  • Но вот ужасно: колдовство
  • Вполне свершилось по несчастью.
  • Мое седое божество
  • Ко мне пылало новой страстью.
  • Скривив улыбкой страшный рот,
  • Могильным голосом урод
  • Бормочет мне любви признанье.
  • Вообрази мое страданье!
  • Я трепетал, потупя взор;
  • Она сквозь кашель продолжала
  • Тяжелый, страстный разговор:
  • «Так, сердце я теперь узнала;
  • Я вижу, верный друг, оно
  • Для нежной страсти рождено;
  • Проснулись чувства, я сгораю,
  • Томлюсь желаньями любви…
  • Приди в объятия мои…
  • О милый, милый! умираю…»
  • И между тем она, Руслан,
  • Мигала томными глазами;
  • И между тем за мой кафтан
  • Держалась тощими руками;
  • И между тем – я обмирал,
  • От ужаса зажмуря очи;
  • И вдруг терпеть не стало мочи;
  • Я с криком вырвался, бежал.
  • Она вослед: «О, недостойный!
  • Ты возмутил мой век спокойный,
  • Невинной девы ясны дни!
  • Добился ты любви Наины,
  • И презираешь – вот мужчины!
  • Изменой дышат все они!
  • Увы, сама себя вини;
  • Он обольстил меня, несчастный!
  • Я отдалась любови страстной…
  • Изменник, изверг! о позор!
  • Но трепещи, девичий вор!»
  • Так мы расстались. С этих пор
  • Живу в моем уединенье
  • С разочарованной душой;
  • И в мире старцу утешенье
  • Природа, мудрость и покой.
  • Уже зовет меня могила;
  • Но чувства прежние свои
  • Еще старушка не забыла
  • И пламя позднее любви
  • С досады в злобу превратила.
  • Душою черной зло любя,
  • Колдунья старая, конечно,
  • Возненавидит и тебя;
  • Но горе на земле не вечно».
  • Наш витязь с жадностью внимал
  • Рассказы старца; ясны очи
  • Дремотой легкой не смыкал
  • И тихого полета ночи
  • В глубокой думе не слыхал.
  • Но день блистает лучезарный…
  • Со вздохом витязь благодарный
  • Объемлет старца-колдуна;
  • Душа надеждою полна;
  • Выходит вон. Ногами стиснул
  • Руслан заржавшего коня,
  • В седле оправился, присвистнул.
  • «Отец мой, не оставь меня».
  • И скачет по пустому лугу.
  • Седой мудрец младому другу
  • Кричит вослед: «Счастливый путь!
  • Прости, люби свою супругу,
  • Советов старца не забудь!»

Песнь вторая

  • Соперники в искусстве брани,
  • Не знайте мира меж собой;
  • Несите мрачной славе дани
  • И упивайтеся враждой!
  • Пусть мир пред вами цепенеет,
  • Дивяся грозным торжествам:
  • Никто о вас не пожалеет,
  • Никто не помешает вам.
  • Соперники другого рода,
  • Вы, рыцари парнасских гор,
  • Старайтесь не смешить народа
  • Нескромным шумом ваших ссор;
  • Бранитесь – только осторожно.
  • Но вы, соперники в любви,
  • Живите дружно, если можно!
  • Поверьте мне, друзья мои:
  • Кому судьбою непременной
  • Девичье сердце суждено,
  • Тот будет мил назло вселенной;
  • Сердиться глупо и грешно.
  • Когда Рогдай неукротимый,
  • Глухим предчувствием томимый,
  • Оставя спутников своих,
  • Пустился в край уединенный
  • И ехал меж пустынь лесных,
Продолжить чтение