Новогодние Истории Руби

Размер шрифта:   13

Пролог: Первый день в школе эльфов

Снежинки кружились в морозном воздухе, медленно опускаясь на крыши пряничных домиков Новогодней деревни. Руби стояла перед высокими воротами школы эльфов, крепко прижимая к груди свой маленький рубиновый кристалл. Её рыжие кудри выбивались из-под зелёной шапочки с серебряным колокольчиком, а остроносые ботинки утопали в пушистом снегу.

– Ну же, Руби, – прошептала она сама себе, – ты справишься.

Стоило ей сделать шаг к воротам, как те сами распахнулись, приветствуя новую ученицу. Внутренний двор школы оказался заполнен молодыми эльфами, спешащими по своим делам. Кто-то нёс охапки мерцающих гирлянд, кто-то левитировал стопки подарочных коробок, а некоторые просто болтали, собравшись небольшими группками.

Сердца. Руби чувствовала их всех. Волнение третьекурсника, переживающего из-за предстоящего экзамена по праздничной магии. Радость двух подружек, обсуждающих предстоящий Новогодний бал. Лёгкое раздражение эльфа, уронившего коробку с ёлочными игрушками…

– Ой! – Руби настолько увлеклась чувствами окружающих, что не заметила, как налетела на высокого эльфа в золотистой мантии.

– Осторожнее, юная леди, – раздался мягкий голос. – Хотя, должен признать, давно не встречал никого, кто бы так глубоко погружался в дар эмпатии с первого дня.

Руби подняла глаза и встретилась взглядом с удивительными янтарными глазами эльфа. От него исходило тёплое, солнечное сияние, а в руках он держал посох с крупным топазом на конце.

– Простите, сэр! Я Руби, новая ученица, и я…

– Знаю-знаю, – улыбнулся эльф. – Я Топаз, директор школы. И, признаться, ждал твоего появления с большим интересом.

Руби почувствовала, как её щёки заливает румянец.

– Правда? Но я ведь пока ничего не умею…

– О, милая моя, – Топаз положил руку ей на плечо, – именно неограненные камни часто таят в себе самую удивительную красоту. Пойдём, я покажу тебе школу.

Они шли по светлым коридорам, где свечи парили в воздухе, а портреты знаменитых эльфов-помощников приветливо кивали новой ученице. Топаз рассказывал об истории школы, но Руби была настолько поглощена эмоциями, струящимися отовсюду, что порой пропускала его слова мимо ушей.

– А вот здесь… Руби? – Топаз остановился, заметив, что девочка застыла перед дверью одного из классов.

– Там… там кто-то очень грустный, – прошептала она, прикрыв глаза. – Маленький эльф-первокурсник. Он скучает по дому и боится, что не справится с учёбой.

Топаз удивлённо приподнял брови:

– Поразительно. Обычно юные эльфы-самоцветы учатся различать эмоции годами, а ты уже чувствуешь такие тонкие оттенки переживаний.

– Но я не знаю, что с этим делать, – Руби беспомощно посмотрела на директора. – Иногда чужие чувства накрывают меня с головой, и я теряюсь…

– Именно поэтому ты здесь, – мягко улыбнулся Топаз. – Научиться управлять своим даром – это главная задача каждого эльфа-самоцвета. И знаешь что? – он наклонился к ней. – Я думаю, ты могла бы помочь этому маленькому эльфу прямо сейчас.

– Я? Но как?

– Просто будь собой. Иногда всё, что нужно грустному сердцу – это кто-то, кто способен его понять.

Руби глубоко вздохнула и толкнула дверь класса. У окна сидел маленький эльф с опущенными плечами.

– Привет, – тихо сказала она. – Можно я присяду рядом? Знаешь, это мой первый день, и я тоже немного боюсь…

Топаз наблюдал из коридора, как два юных эльфа начинают разговор. Его топаз на посохе мягко засветился.

– Да, – прошептал он сам себе, – кажется, в этом году у нас появилась совершенно особенная ученица.

А снежинки за окном продолжали кружиться в своём бесконечном танце, рисуя на стёклах удивительные узоры, словно предвещая начало новой волшебной истории.

Рис.1 Новогодние истории Руби

Глава 1: Уроки света и тени

Первые лучи полярного солнца едва коснулись верхушек елей, когда Руби подбежала к мастерской Опала. Её дыхание превращалось в облачка пара в морозном воздухе, а в кармане позвякивали разноцветные кристаллы, которые она собирала всё утро для своего первого настоящего задания.

Мастерская представляла собой удивительное зрелище: хрустальный купол, похожий на гигантский мыльный пузырь, переливался всеми цветами радуги. Внутри него парили сотни огоньков разных размеров и оттенков.

– Доброе утро, мастер Опал! – Руби постучала в дверь, украшенную витражом в форме снежинки.

Дверь открылась сама собой, и девочка увидела высокого эльфа с волосами цвета лунного света. Он стоял посреди комнаты, дирижируя светящимися шарами, которые послушно выстраивались в причудливые узоры.

– А, наша юная сердцеведица! – улыбнулся Опал, не отрываясь от своего занятия. – Как раз вовремя. Сегодня будем готовить праздничное освещение для главной площади.

Руби с восхищением наблюдала, как огоньки танцуют в воздухе. От них исходило такое тепло и радость, что у неё защемило сердце.

– Я собрала кристаллы, как вы просили, – она высыпала на рабочий стол переливающиеся камешки.

– Отлично! – Опал наконец повернулся к ней. – Теперь смотри внимательно. Каждый огонёк – это не просто свет. Это история, настроение, частичка волшебства.

Он взял один из кристаллов и прошептал что-то на древнем языке эльфов. Камень засветился мягким золотистым светом.

– Теперь ты попробуй. Представь, что ты создаёшь свет для кого-то особенного.

Руби взяла розовый кристалл и сосредоточилась. Она так хотела произвести впечатление на учителя, что слова заклинания путались в голове. Кристалл вспыхнул слишком ярко, его свет отразился от купола и рикошетом ударил в гирлянды, развешанные по стенам.

– Ой! – только и успела воскликнуть Руби.

Словно по цепной реакции, все огоньки в мастерской начали хаотично мигать. Одни гасли, другие вспыхивали с удвоенной силой. Через окно было видно, как волна неконтролируемого света распространяется по всей деревне.

– Я всё испортила! – в отчаянии воскликнула Руби, чувствуя, как к глазам подступают слёзы.

– Тише, тише, – Опал положил руки ей на плечи. – Закрой глаза. Что ты чувствуешь?

Руби послушалась. Сквозь собственное волнение она начала различать другие эмоции: удивление эльфов на улице, восторг малышей, наблюдающих за необычным световым шоу, беспокойство взрослых…

– Я чувствую… всех, – прошептала она. – Каждый по-разному воспринимает эти огни.

– Именно! – в голосе Опала прозвучало одобрение. – А теперь подумай: может быть, не нужно создавать одинаковый свет для всех?

Руби открыла глаза, озарённая внезапной догадкой. Она взяла следующий кристалл, но теперь не пыталась повторить заклинание в точности. Вместо этого она прислушалась к своему сердцу и к чувствам тех, для кого предназначался свет.

Кристалл засветился нежным, успокаивающим сиянием.

– Это для малышей, которые боятся темноты, – пояснила она.

Следующий огонёк вспыхнул яркими, весёлыми искорками:

– А это для площади, где эльфы водят хороводы.

Один за другим она создавала новые огоньки, и каждый был особенным: тёплый янтарный свет для библиотеки, где эльфы любят читать зимними вечерами; мерцающие звёздочки для катка, где юные фигуристы разучивают новые пируэты; переливающиеся северным сиянием гирлянды для главной ёлки…

Опал молча наблюдал, как его ученица преображает хаос в гармонию. Когда последний огонёк занял своё место, он тихо сказал:

– Знаешь, Руби, иногда то, что кажется ошибкой, на самом деле открывает нам путь к настоящему волшебству.

Руби улыбнулась, глядя на деревню, теперь освещённую множеством разных огней, каждый из которых рассказывал свою историю и согревал чьё-то сердце.

– Спасибо, мастер Опал. Кажется, я наконец поняла: настоящий свет – это не то, что мы видим глазами, а то, что чувствуем сердцем.

А за окном начинал падать снег, и каждая снежинка, пролетая сквозь волшебные огни, превращалась в крошечную радугу, добавляя свои краски в палитру рождественского вечера.

Рис.0 Новогодние истории Руби

Глава 2: Тайны зимнего сада

Зимний сад мастера Изумруда располагался в огромной хрустальной оранжерее, где даже в самые суровые морозы царила вечная весна. Руби шла по узкой тропинке между грядок с целебными травами, стараясь не задеть многочисленные ветви и лианы, свисающие с потолка.

– Главное в работе с растениями – внимательность, – говорил Изумруд, бережно поправляя листья серебристой омелы. – Каждое растение может рассказать свою историю, если знать, как слушать.

Высокий, стройный эльф с изумрудными глазами и длинными тёмно-зелёными волосами, заплетёнными в косу, казался Руби похожим на молодое деревце. Он двигался плавно, словно покачиваясь на ветру, а его руки, украшенные узорами из мха и лишайников, излучали мягкое сияние.

– А как вы их слушаете? – спросила Руби, разглядывая причудливый цветок, чьи лепестки переливались всеми оттенками северного сияния.

– У каждого эльфа-самоцвета свой способ, – улыбнулся Изумруд. – Я, например, чувствую их через прикосновение. Положи руку на ствол этой ели.

Руби осторожно коснулась пушистой коры молодой новогодней ели. Сначала она ничего не чувствовала, кроме шершавой поверхности, но потом…

– Ой! – она отдёрнула руку. – Она… грустит?

Изумруд удивлённо приподнял бровь:

– Ты можешь чувствовать настроение растений?

– Не знаю… – Руби снова прикоснулась к ели. – Просто, когда я дотрагиваюсь до неё, то чувствую что-то похожее на тоску. Как будто ей чего-то не хватает.

Она медленно пошла вдоль ряда пушистых елей, легко касаясь каждой.

– И эта грустит… И эта тоже… – вдруг она остановилась. – А вот эта почему-то боится!

Изумруд поспешил к указанной ели. Её иголки едва заметно подрагивали, хотя в оранжерее не было ветра.

– Невероятно, – прошептал он, проводя рукой по веткам. – Это же начальные признаки серебряной хвори! Болезни, которая может погубить все ели в саду. Но как ты…

– Я просто почувствовала их страх, – пожала плечами Руби. – Совсем как когда малыши-эльфы боятся темноты или…

Она не договорила, отвлёкшись на странное ощущение. От больной ели исходили волны страха, которые становились сильнее, когда из-под земли дул лёгкий ветерок.

– Мастер Изумруд! – воскликнула она. – Можно я взгляну на корни?

Изумруд взмахнул рукой, и земля вокруг ели мягко расступилась. В переплетении корней мерцали крошечные серебристые грибы.

– Вот оно что! – Изумруд опустился на колени, рассматривая находку. – Серебряные поганки. Они проникают в корни и заставляют дерево отдавать им все соки. Но обычно их замечают, только когда уже слишком поздно…

– Ели боятся этих грибов, – тихо сказала Руби. – Они чувствуют, как те подбираются всё ближе через почву. – Она закрыла глаза, сосредотачиваясь. – И… кажется, я знаю, как им помочь.

Руби подошла к большой ели в центре сада, которая выглядела особенно сильной и здоровой.

– Эта совсем не боится. Она… она как будто хочет защитить остальных!

Изумруд задумчиво потёр подбородок:

– Это старейшая ель в саду. Возможно, она выработала защиту от серебряных поганок. Но как передать эту защиту другим деревьям?

– А что, если… – Руби закусила губу, собираясь с мыслями, – что, если соединить их корни? Как держаться за руки, когда страшно?

Глаза Изумруда загорелись:

– Руби, ты гений! Мы можем создать микоризную сеть – подземную систему, которая соединит все ели. Тогда сильные деревья смогут поделиться своей защитой со слабыми!

Весь день они работали, осторожно соединяя корни деревьев тонкими нитями волшебного мха. Руби направляла Изумруда, подсказывая, какие ели нуждаются в помощи больше всего. К вечеру, когда последние лучи солнца окрасили стеклянный купол оранжереи в розовый цвет, работа была закончена.

– Теперь они не боятся, – улыбнулась Руби, прикасаясь к ближайшей ели. – Они чувствуют поддержку друг друга.

Изумруд положил руку ей на плечо:

– Знаешь, Руби, твой дар уникален. Ты не просто чувствуешь сердца других – ты видишь связи между всеми живыми существами. Даже теми, о которых другие забывают.

Руби смущённо улыбнулась, глядя на еловые лапы, которые теперь едва заметно покачивались, словно в радостном танце.

– Наверное, потому что любовь и забота нужны всем, – сказала она. – Даже деревьям.

А в кронах елей уже начали зажигаться первые волшебные огоньки, которые она создала вчера с мастером Опалом, и их тёплый свет отражался в каждой хвоинке, превращая зимний сад в настоящую новогоднюю сказку.

Рис.2 Новогодние истории Руби

Глава 3: Хранительница снов

В башне Аметист всегда царили тишина и покой. Мягкий лиловый свет струился из высоких окон, а в воздухе витал аромат лаванды и сладких снов. Руби поднималась по спиральной лестнице, стараясь ступать как можно тише. На каждой ступеньке мерцали крошечные звёздочки, освещая путь.

Аметист ждала её в круглой комнате на самом верху башни. Высокая эльфийка с длинными фиолетовыми волосами, собранными в свободный пучок, сидела в кресле-качалке и перебирала разноцветные кристаллы сновидений.

– Добрый вечер, маленькая Руби, – Аметист улыбнулась, не поднимая глаз от своего занятия. – Я чувствую твоё волнение отсюда.

Руби смущённо переступила с ноги на ногу:

– Просто я никогда раньше не работала со снами.

– О, это не так сложно, как кажется, – Аметист наконец подняла взгляд. Её глаза напоминали два мерцающих звёздных озера. – Особенно для той, кто умеет читать сердца. Подойди ближе.

Она протянула Руби небольшой аметистовый кристалл:

– Что ты чувствуешь?

Руби осторожно взяла камень. По её пальцам пробежали тёплые искорки.

– Здесь… спокойствие. И немного радости. Как тёплое молоко с мёдом перед сном.

– Именно, – кивнула Аметист. – А теперь посмотри сюда.

Она взмахнула рукой, и в воздухе появилась светящаяся карта деревни. На ней мерцали разноцветные огоньки.

– Это дети, которые не могут заснуть сегодня. До Нового Года осталось всего три дня, и их сердца переполнены эмоциями.

Руби всмотрелась в огоньки. Каждый пульсировал по-своему: один часто и тревожно, другой – ярко и взволнованно.

– Я их чувствую, – прошептала она. – Вот этот малыш боится, что Дед Мороз не найдёт его новый дом… А эта девочка так ждёт подарка, что не может лежать спокойно…

– Верно, – Аметист поднялась с кресла. – Сегодня мы научимся превращать тревожное волнение в спокойное предвкушение чуда. Готова?

Продолжить чтение