Перекрестки миров

Размер шрифта:   13
Перекрестки миров

ГЛАВА 1 Шепот Камня:

Мраморный пол старинного зала отражал приглушенный свет ламп, создавая атмосферу благовейной тишины. Элизабет провела пальцем по шершавой поверхности древней вазы, покрытой письменами, которые, казалось, пульсировали в полумраке. Запах пыли и старого пергамента, которым был пропитан воздух, был для нее роднее любого парфюма. Она любила это место – музей истории древних цивилизаций, где каждая вещь хранила в себе осколок прошлого, словно загадочный шепот из давно минувших веков.

Сегодня она была здесь не для удовольствия. Последние несколько недель Элизабет работала над расшифровкой одной особенно сложной надписи, выгравированной на фрагменте каменной плиты. С находкой ее познакомил профессор Арнольд, старый друг ее отца и, по совместительству, ее научный руководитель. Профессор утверждал, что на плите находится описание легендарного артефакта, который, по слухам, может перемещать своего владельца между мирами. Как наивно, – думала Элизабет, с трудом скрывая улыбку.

Она была ученым, археологом, скептиком до мозга костей. Сказки про магию и миры за гранью реальности казались ей не более чем баснями для слабоумных. Но даже она, будучи человеком науки, не могла отрицать, что плита притягивает ее внимание словно магнит. Профессор Арнольд всегда говорил, что даже самые скептичные умы должны оставлять место для чудес.

Элизабет отодвинула в сторону блокнот с безуспешными попытками перевести древние письмена. Зачесалась левая рука, словно она прикасалась к чему то незримому. Девушка уставилась на каменную плиту. Внезапно, откуда ни возьмись, в сознании всплыл пролог книги, которую она начала читать вчера: «… В один день она случайным образом нашла мистическую дверь, рядом с которой стоял пьедестал, а около него – пыльный красный артефакт, похожий на рубин. Ей стало любопытно, и она решила положить этот артефакт на пьедестал…». Элизабет с трудом подавила нервный смешок, совпадение, глупости, но почему у меня вдруг так зачесалась рука?

Она поднялась из-за стола, прошептала «хватит на сегодня» и направилась к выходу. Закинув сумку на плече, поправив выбившийся локон, посмотрела на плитку напоследок и пошла к выходу из зала. Внезапно лампа, висевшая над ее головой, начала мерцать, отбрасывая на пол причудливые тени. Комната наполнилась странным гудением, и в воздухе повисло ощущение статического электричества. Элизабет нахмурилась, отрываясь от своих мыслей. Она попыталась поправить абажур, но лампа продолжала мерцать, словно вот-вот взорвется.

В следующий миг пол под ногами Элизабет начал вибрировать. Каменные плиты, казалось, ожили, из них начали вырываться трещины. Сердце учащенно забилось в груди. Элизабет понимала, что происходит что-то из ряда вон выходящее, прикусила губу.

Ее взгляд упал на плиту, которую она так долго изучала. Символы, выгравированные на ней, словно начали светиться изнутри, и из-под нее поднялся слабый, но различимый, голубоватый свет. И в этом свете, как и описывалось в книге, на стене, за ее спиной, расплылась дымка, словно открылась дверь, ведущая в неизведанное.

Оцепенение сковало все тело, по спине пробежал холодок. Инстинктивно она потянула руку к странному сиянию, словно загипнотизированная. И в этот момент всё изменилось.

Глава 2. По ту сторону зеркала

Голубоватый свет, как живое существо, пульсировал вокруг Элизабет, постепенно захватывая ее в свой таинственный плен. Она чувствовала, как земля уходит из-под ног, словно она парит над бесконечной бездной. Вместо твердого пола под ногами, она ощущала мягкий, обволакивающий туман, а вокруг нее кружились и вибрировали странные, неведомые формы и цвета. Звуки музея, знакомые и уютные, растворились, уступив место глухому гудению, эхом отдававшемуся в ее ушах.

Ее дыхание участилось. Страх, холодный и липкий, сжимал ее грудь, но вместе с ним прорывалась и неуемная жажда узнать, что скрывается за этим туманным, волшебным шлейфом. Она попыталась позвать на помощь, но ее голос будто застрял в горле, сдавленный гулом неизвестного происхождения. В голове мелькали отрывки из прочитанных книг, мифологические описания иных миров, но ничего из этого не могло подготовить ее к реальности, которая теперь открылась перед ней.

Внезапно гудение стихло, и Элизабет оказалась стоящей на твердой, хотя и странно-шероховатой поверхности. Вокруг нее возвышались горы из блестящего, зеленоватого камня, отливающие перламутром. Небо над головой было изумрудного цвета, и вместо привычного солнца, светили множественные луны, словно нанизанные на невидимую нить. Животные странных форм и цветов, похожие на сочетание льва и змеи, с огромными, переливающимися глазами, паслись на лужайках, разбросанных между скалами.

Дверь, которая открыла путь в этот мир, исчезла, растворившись в зеленоватом тумане. Элизабет огляделась, пытаясь сориентироваться. Она обнаружила, что находится в огромном, захватывающем дух зале, уходящем вдаль, ограниченном странными, закручивающимися спиралями.

Ее взгляд привлекло существо, похожее на гигантского, прозрачного паука, с переливающимися крыльями, которые распускались, как огромные цветки лотоса. Существо медленно шевелилось, словно наблюдая за ней. Элизабет почувствовала, как волна странного, но необъяснимо привлекательного чувства заворожила ее.

Именно этот момент решил, что она пойдет дальше, несмотря на страх. В этом зале было что-то такое, что заставляло ее забыть о возвращении в свой мир, заставляло ее быть частью этого нового.

Она сделала первый шаг. Один, осторожный шаг в неведомое. Её сердце билось в унисон с этим новым миром, и страх теперь казался не таким ужасным, как первоначальный шок. Впереди ее ждало новое, неизвестное приключение, и она, с решительностью, свойственной настоящему исследователю, шагнула вперёд.

Глава 3. Тьма, ползущая из глубин

Элизабет шла вперед, стараясь сохранять спокойствие, но с каждым шагом ее уверенность таяла, словно утренний туман. Изумрудное небо, с его множеством лун, казалось теперь холодным и отстраненным, не давая тепла, а лишь отбрасывая зловещие тени. Странные растения, которые издалека казались красивыми и необычными, вблизи напоминали щупальца или зубы, готовые захлопнуться. Воздух стал спертым и тяжелым, с металлическим привкусом крови, отдающим в нос тошнотворным зловонием.

Звуки, которые она слышала, больше не напоминали пение птиц или шелест листьев. Это были хриплые вздохи, скрежет и шепот, казавшиеся голосами давно умерших созданий, нависшие зловещей симфонией над окружающим ее пространством. Она старалась не думать о том, что они могут означать, но каждый раз, когда она оборачивалась, ей казалось, что за ее спиной что-то есть, что наблюдает за каждым ее движением.

“Просто плод моего воображения”, – повторяла про себя Элизабет, но её сердце билось все быстрее.

Внезапно под ногами что-то хрустнуло. Она посмотрела вниз и увидела разбросанные кости – белые, голые, словно выскоблили их только вчера. Она никогда не видела таких, они были слишком длинные, острые и странные, как будто принадлежали не животным, а каким-то извращенным демонам. Её желудок перевернулся. Она попыталась отвернуться, но ее ноги словно приклеились к земле.

И тут она услышала его. Шепот. Сначала тихий, почти неразличимый, словно легкий ветерок, потом громче и отчетливее. Это был не просто звук, а некая телепатическая передача, которая пробиралась ей под кожу, заставляя волосы на руках встать дыбом. Голос в ее голове звучал на незнакомом языке, но его смысл был предельно ясен: “Ты не должна была сюда приходить. Ты нарушила равновесие. Твоя плоть будет принесена в жертву.”

С этого момента все вокруг, казалось, ожило. Тени стали более густыми и тягучими, ползучими, словно у них были свои собственные конечности. Растения начали шевелиться, качая своими жуткими “головами”, словно зазывая ее вглубь леса. Паук-цветок, что наблюдал за ней ранее, теперь, казалось, приближался, и его крылья не были уже красивыми, а скорее напоминал огромный, раскрытый капкан, готовый схватить ее в свои объятия.

Земля под ногами начала вскрываться, образуя трещины, откуда вылезали отвратительные, червеобразные существа с множеством щупалец и светящимися в темноте глазами. Они ползли на нее со всех сторон, издавая мерзкие хрипы и слюнявые чавканья. Элизабет почувствовала, как ее силы оставляют ее. Ее тело охватила дрожь. Она понимала, что оказалась в ловушке и надеяться не на кого.

Один из червей, словно самый смелый, подполз ближе, и его жуткая пасть открылась, демонстрируя заостренные, как иглы, зубы. Элизабет закричала, не в силах сдержать ужас, но ее крик был поглощен шепотом тьмы, ползущей из глубин этого мира.

Она бросилась бежать, но тьма преследовала ее повсюду.

Глава 4. Бегство во Тьме и Спасительный Свет

Продолжить чтение