Скажи мне нет, скажи мне да…

Размер шрифта:   13
Скажи мне нет, скажи мне да…

© Г. М. Дашевский (наследник), 2024

© Оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024

Издательство Азбука®

Дума иван-чая

От автора

Стихи первого раздела – лирические, то есть написаны от имени некоего идола – от имени невинного и особенного «я». Невинность и особенность поэта остались от времени, когда он был служитель высшего или иного, то есть когда эти свойства были свойствами сана, роли, – но служение, утратив свой прежний предмет, обращается в идолопоклонство – и идол обычно похож на ризы прежних служителей.

Служение этому идолу почти всегда невольно и бессознательно; в него включаешься, начиная писать «просто стихи».

«Я» стоит за спиной пишущего и присваивает себе то, что он пишет; сам же он может думать, что пишет «просто стихи», что пишет их от собственного имени (что на самом деле – очень трудно и потому редко) или по-прежнему от имени какой-то высшей силы («язык» и пр.). Примерно так: выходит дама и объявляет: «Петр! Ильич! Чайковской! Ария Гремина! Исполняет имярек». – И все, что после этого будет сказано или спето, хочет того имярек или нет, слышал он это объявление или нет, будет арией Гремина – в нашем случае арией «я». «Человеческое я» участвует здесь как во всяком исполнительстве – внешностью, тембром, манерой; не отменяя сюжета оперы, программы концерта.

Лирическая иллюзия собственной невинности и особенности поддерживается и внепоэтически – во-первых, фарисейством любого самосознания; во-вторых (в русском языке), тем, что про себя как целое, как страну люди здесь думают – «мы особенные и невинные; хуже, чем себе, мы никому не сделали». В этом смысле можно сказать, что здесь любые лирические стихи – одновременно и гражданские.

Все «я», взятые изнутри и поодиночке, невинны и особенны, а взятые извне и скопом – виноваты и одинаковы. Естественно, само это сознание своей невинности и особенности – необходимый результат действия тупого и жестокого механизма, в который как детали эти «я» включены и который из них только и состоит. Твердые винтики и должны считать себя незаслуженно страдающими цветочками (механизм же имеется уже там, где есть хотя бы двое – а двое есть всегда). Лучшее, что можно сделать, – от этого идола просто отойти. (Но при этом есть риск, что «я» окажется в зоне священного умолчания; так происходит при искусственном конструировании говорящего персонажа – лиричность витает около любых масок, только уже не в многословии, а в благоговейной тишине.) Но отойти может тот, кто не считается с правилами. А правила здесь – такие же, как с икотой: сойди на Федота, с Федота на Якова, с Якова – на всякого.

Соответственно, второй раздел – это переход от отдельного и внутреннего к совместному и внешнему.

Но это переход от иллюзии не к правде, а к «правде», то есть к трезвому рабству у той же иллюзии, потому что все содержание по-прежнему порождается только ею – у «правдивого взгляда» нет другого предмета, кроме предыдущего тумана. Здесь говорится не: «за этим туманом вот что на самом деле», – а: «это всего лишь туман, он плотный, редкий, серый, розовый и пр., и вот почему на нем мерещатся картинки». То есть по-прежнему изображается только видимость, но теперь как видимость, а не как реальность.

Образцом здесь служат одномерные слова и фразы вроде «здравствуйте» или «спасибо» – но именно образцом, а не предметом обыгрывания или разоблачения, поскольку обыгрывать или разоблачать здесь нечего – все и так видно. Они же – общие слова, то есть те, которые заведомо принадлежат всем и которые поэтому одинаково смешно и ставить в кавычки, и считать своими собственными. Их лучше всех знают дети, у которых взрослые спрашивают: «Что сейчас надо сказать?» или «Как это называется?». И эти же слова – то немногое правильное, которое уже есть у каждого и которое поэтому можно не придумывать и не искать.

Стихи 1983–1994

«Никогда не коснусь…»

  • Никогда не коснусь
  • виденного во сне.
  • И опять засыпаю.
  • Волосам тяжек груз
  • рук и воздуха. Падает снег.
  • Я наружу гляжу из сарая.
  • Сквозь проем мне видна
  • белая и без окон стена,
  • и в ней есть
  • ниша, чья глубина
  • неясна зрителю сна,
  • потому что для зрячего света
  • плоскими стали предметы.
  • В этой нише висит вверх ногами
  • мальчик. Мальчика твердое тело
  • слито с известью белой,
  • будто слабое пламя —
  • с воздухом. Рот и глаза
  • оторочены черной каймой.
  • Рассекает мне руки обрез золотой
  • книги тонкостраничной, откуда им взят
  • образец его казни. Я знаю:
  • через час,
  • этим мальчиком став, закрывая
  • умирающий глаз,
  • ты исчезнешь. И не уклониться
  • от рисунка на острой странице,
  • если только я сам
  • не раскрашу его. Волосам
  • тяжек груз посветлевшего воздуха. Блюдце
  • с высохшей кожурой мандарина
  • потускнело. Проснуться
  • и увидеть: окно не светлей
  • смятых простынь и делится длинной
  • полосой населенных камней.
  • Бледный блеск их неровных отверстий
  • неподвижен под утренней твердью.
  • Осыпается снег с ее белого края.
  • И опять засыпаю.
  • И, по пояс в реке
  • теплой стоя,
  • наклонившись туда, где река,
  • в темных складках песка
  • тебя вижу живую
  • и такую же кожу плеча своего я,
  • просыпаясь, целую.
Декабрь 1984

Памяти Н. А. Куна

Одиссей у Калипсо (1)

  • Близкий голос во мгле: Одиссей.
  • Он кивает, молчит.
  • Его руки как будто слабей
  • темноты. Он укрыт
  • темнотою, текущей из глаз
  • чьих-то вниз, из глазниц
  • в узкий и поддающийся паз
  • там, поблизости. Лиц
  • не видать, незаметен пробел
  • между нею и им,
  • словно издали кто-то глядел
  • на стан статуи, грим
  • света снявшей и спящей в тоске
  • с тенью, с тенью своей.
  • И наутро, когда вдалеке —
  • моря шум, Одиссей
  • клонит голову вниз, потому
  • что вчера зачерпнул
  • утлым черепом мглы и ему
  • скучен пристальный гул.
Январь 1983

Одиссей у Калипсо (2)

  • Он шел, влача сухою пылью
  • останки тонкой тени, кроме
  • которой только холод тыльный
  • остался утром от проема
  • ночного в пустоту, как будто
  • в укрытую от света смерти
  • плоть, застланную телом, гнутым
  • согласно снившимся отверстьям
  • уст, лона, бедрам, ребрам, шее,
  • ключицам, – так и тень хромая
  • к суставам праха льнула млея,
  • души лишь контур сохраняя.
Август 1983

Дафна (1)

  • Свинцовым острием, гонящим
  • из тела голос, тело – в лес,
  • пронзенная исчезла в чаще
  • седых, прямых стволов и здесь
  • хранима страхом обнаружить
  • взамен пленившей плоти, чье
  • сиянье умножалось стужей,
  • землею твердой и свое
  • приумножало безразличье
  • на узком, сумрачном пути
  • разлучной травли, – только птичью
  • неуловимость глаз, почти
  • невидимых, чей молкнет щебет
  • в ветвях глазниц, и, по живым
  • ветвям стекая, слезы лепят
  • кору из льда, но ствол храним
  • не ею, тонкий стан замкнувшей,
  • текущей всё еще с лица,
  • а страхом, пронизавшим душу
  • изнеможенного ловца.
Декабрь 1983

Иксион

  • Он летит одиноко,
  • от прозрачного жара,
Продолжить чтение