Правдивая ложь

Водолей
Москва
2018
ББК 84(2Рос=Рус)6
Посвящается моей дорогой
УДК 821.161.1
и любимой семье
Л59
Оформление Антона Шако
Предисловие
Иллюстрации Марины Линник
Corruptio optimi pessima*.
ГУстОй туман темной вуалью окутал суровый угрюмый
лес, скрыв уродливо изогнутые ветви старых деревьев.
Пронизывающий холод загнал зябнущую живность в норы
и логова. Зловещую тишину нарушали лишь вой старого
волка, доносившийся из глубины чащи, да насмешливое
уханье филина. Казалось, всё вокруг замерло в ожидании
беды.
Внезапно в тишине леса послышался еще один звук.
Поначалу малозаметный, он становился по мере приближения всё яснее и громче, – вскоре уже можно было отчетливо различить мерное цоканье копыт одиноко скачущей
лошади. Что делает в лесу бедное животное в такой непод-ISBN 978–5–91763–417–3
ходящий час? Неужели по собственной воле совершает
оно столь необычную прогулку? Но чем ближе раздавался
© М. Линник, 2018
© А. Шако, оформление, 2018
* Corruptio optimi pessima (лат.) – «Падение доброго – самое злое
© Издательство «Водолей», оформление 2018
падение».
3
стук копыт, тем явственнее можно было разобрать сопро-с горшочками различных размеров и форм. Помимо этих
вождавшую его тихую брань:
предметов в невзрачной комнатенке с бревенчатыми сте-
– Чертов колдун! Да сожрет Дьявол твои кишки! И ка-нами, на которых клочьями висела серая паутина, стоял
кого черта приспичило ему забраться в такую глухомань?
небольшой стол, заставленный стеклянными и глиняны-Где искать это отродье сатаны в таком адском тумане?
ми пузырьками, и несколько деревянных стульев грубой
Всадник остановился, по-видимому, стараясь опреде-работы. В самом дальнем углу лежала куча соломы, покры-лить, где он находится. Постояв несколько минут и изрыг-тая каким-то темным рубищем.
нув очередное ругательство, он двинулся дальше. Кто же
Эту невзрачную картину дополнял странного, даже забыл этот таинственный всадник, не побоявшийся в столь
гадочного вида человек, одетый в длинный черный бала-поздний час путешествовать в глухом лесу в полном одино-хон с капюшоном, прикрывавшим его седые непослушные
честве, без верных слуг и вассалов?
лохмы. Не обращая внимания на вошедшего всад ника, он
Будущие события, тесно связанные с этим человеком, в
продолжал своими узловатыми худыми пальцами добав-мельчайших подробностях расскажут об этом, а пока стран-лять какие-то травки в котелок, где кипело необычного
ный всадник, не обращая внимания на пронизывающий
цвета варево, бормоча при этом непонятные заклина-холод, продолжил свой путь. Через несколько минут, пре-ния.
одолев густую поросль мелколесья, он выехал на неболь-
– Клянусь сатаной, Корнуолл, ты дорого заплатишь
шую поляну. туман здесь почти рассеялся, и взору всадни-мне за эту поездку! – при виде колдуна воскликнул всад-ка предстала зловещая картина. Древние сосны причуд-ник. – Если ты не приготовил мне обещанного, тебе не сно-ливо изогнутыми лапами скрывали от посторонних глаз
сить головы. ты слышишь меня?
неказистую избушку, изрядно потрепанную временем и
– Мессир! Зачем так много слов и угроз? – послышал-непогодой.
ся спокойный и уверенный голос. – Все давно готово и до-В эту глухую чащу боялись заходить не только путни-жидается вас… Вот, посмотрите!
ки, опасавшиеся разбойников, волшебников и чудовищ, ко-Зловещего вида человек повернулся к всаднику, протя-торых, по местным сказаниям, немало обитало в здешних
нув ему небольшой стеклянный флакон с серовато-голубой
краях. Даже звери старались обойти неприветливые ме-непрозрачной жидкостью.
ста. Довольно хмыкнув, всадник, не раздумывая, направил
– Он подействует? ты уверен? – недоверчиво поглядев
коня прямо к лачуге. спешившись и подойдя к ней вплот-на колдуна, спросил прибывший.
ную, он без всяких церемоний толкнул ногой изъеденную
– смотрите, мой господин, – пожал плечами колдун.
насекомыми дверь и вошел внутрь.
Подойдя к клетке с крысами, стоявшей около треножни-Изнутри хибара выглядела немногим лучше. Убогое
ка, он достал одну из них и капнул ей в пасть несколько ка-жилище состояло из одной-единственной комнатки, слу-пель странной жидкости из флакона.
жившей одновременно спальней и столовой. Поодаль от
Через несколько секунд по телу бедного животного про-стены располагался очаг, являвшийся и местом для приго-бежала судорога. Агония продолжалась недолго. Безразлич-товления пищи, и единственным источником света в этой
ным взором глядя на издыхающую крысу, бившуюся в по-жалкой халупе. Два окна были наглухо закрыты ставнями; следних конвульсиях, поздний гость произнес: земляной пол покрыт охапками сена, а возле очага – обма-
– Хорошо, ты убедил меня, Корнуолл. Но все равно ты
зан глиной. Над очагом висел котелок, на полке размеща-поедешь со мной. Если что-то пойдет не так, мне не придет-лась кухонная утварь, а немного поодаль стоял треножник
ся больше разыскивать тебя по всей стране.
4
5
– Но, мессир, – попытался возразить колдун, – вы обе-на была состояться долгожданная свадьба между дочерью
щали…
владельца замка Дезир-ле-Руа герцога Луи Франсуа де Кар-
– К дьяволу обещания, обеты и всякую подобную чепу-руаза и графом Жирардом де сен-Мором. Ради такого слу-ху! – вскричал всадник. – Не забывай, кто я такой. Одно мое
чая двери замка были открыты для всех по распоряжению
слово, – и твое бренное тело вновь будут кромсать инкви-самого герцога. Проворно сновавшие по двору слуги гото-зиторские палачи. ты забыл, кто спас твою шкуру и выта-вили угощение и питье для любого, кто в этот день прибу-щил из темницы? собирайся, скоро рассвет, а нас не долж-дет на праздник.
ны видеть вместе!
такое радушное гостеприимство было вообще-то не
Взяв из рук Корнуолла флакон с зельем, всадник внима-свойственно отцу невесты. Герцог де Карруаз, почтенного
тельно посмотрел на колдуна и криво усмехнулся: возраста человек, воспитанный в старых добрых традици-
– ты всегда был лучшим, а я – лишь твоей тенью. ты с
ях рыцарь, слыл в округе заносчивым и надменным вель-рождения имел власть над людьми, земли, почет, а я был
можей, гордившимся тем, что его род берет начало еще со
вечным изгоем, вынужденным скитаться по свету. У тебя
времен Хильдерика III. К тому же он был еще и близким дру-есть всё, а у меня – ничего. Но… Очень скоро настанет мое
гом короля, которому преданно служил и с которым разде-время. Мое имя будет у всех на устах. Весь мир преклонит
лил все горести и несчастья седьмого крестового похода.
колени предо мной! И никто… никто не сможет меня оста-соседи герцога нечасто бывали гостями его величе-новить: ни человек, ни Бог, ни сам Дьявол!
ственного замка, возвышавшегося над рекой, опасаясь
его вспыльчивого характера. Но, несмотря на всю внеш-нюю неприступность и горделивость герцога, ни один человек – ни друг, ни враг – не мог бы обвинить его в лице-мерии, лжи или несправедливости. Он имел неограничен-свадьба
ную власть в своих обширнейших владениях; ему подчиня-лось бесчисленное количество преданных вассалов, но при
этом он сам являлся верным вассалом своего короля, за что
и был в большой милости у Людовика IX. Луи де Карруаза
боялись, но одновременно и уважали.
Fiat lux.*
Предстоящее событие было еще одной милостью короля Франции. Граф Жирард де сен-Мор, имевший не столь
в
знатное происхождение, как герцог, вопреки этому был
ОДИН из первых солнечных весенних дней, который
встречен последним с большими почестями. Дело в том, выдался по-настоящему свежим и теплым, случилось со-что граф был единственным сыном одного их самых вер-бытие, которого местные жители, да и сами его виновни-ных сторонников Людовика IX, сопровождавшего короля
ки, ждали уже почти три года. с самого раннего утра весь
в седьмом крестовом походе против сарацинов. Умирая на
городок, примыкавший к замку Дезир-ле-Руа, был охва-руках короля от ран, отец Жирарда взял с Людовика клят-чен волнением и радостной суетой в предвкушении пред-ву воспитать мальчика, которому на тот момент было поч-стоящей церемонии. сегодня, 16 апреля 1270 года, долж-ти семь лет, как своего сына. Король сдержал слово. Жирард воспитывался вместе с родными сыновьями Людо-
* Fiat lux ( лат.) – «Да будет свет!»
вика. Во всем королевстве трудно было бы сыскать того, 6
7
кто так же ловко держался бы в седле, сражался на мечах и
и грация, с какой он восседал на коне, его бесстрашие, му-стрелял из лука, как граф де сен-Мор. Более того, Жирард
жество и отвага, которые он проявил во время поединка, почти всегда становился первым не только на охоте, но и
а также учтивость, с которой он впервые заговорил с ней, на турнирах. Названые братья очень гордились им, стара-не могли оставить девушку равнодушной. Более того, Жи-ясь во всем подражать своему кумиру, и лишь один из них
рард отнюдь не был лишен внешней привлекательности, всякий раз, став свидетелем очередного триумфа Жирар-что делало его в глазах многих девушек завидным жени-да, взирал на счастливчика с завистью и продолжал вына-хом. Его открытое, с правильными чертами лицо всегда
шивать план мести.
было приветливо, а в больших карих глазах светился приНа одном из многочисленных турниров Жирард де
родный ум. Поэтому, получив от отца девушки благослове-сен-Мор увидел прекрасный нежный цветок, божествен-ние, Габриэлла и Жирард, в чьих сердцах вспыхнуло пла-ного ангела, который навсегда завладел его сердцем. Зва-мя любви, были счастливы.
ли этого ангела Габриэллой де Карруаз. Превосходно сло-Узнав о чувствах молодого рыцаря, Людовик, любив-женная, статная, с горделивой осанкой девушка и впрямь
ший Жирарда, как собственного сына, одобрил его вы-была восхитительна. Ее белокурые длинные волосы, укра-бор. Подписав брачные документы, прелат, преисполнив-шенные драгоценностями, изящными локонами ниспа-шись важности от участия в столь значимом событии, объ-дали на плечи. светло-голубые глаза, обрамленные длин-явил о помолвке молодых. Но свадьбу, которую Габриэлла
ными черными ресницами, искрились задором, жизнера-и Жирард с таким нетерпением ожидали, пришлось отло-достностью и энергией, завораживая и притягивая к себе
жить на несколько лет.
взгляд. Но в то же время утонченное аристократическое
Дело в том, что Людовик, не смирившийся с досадным
лицо юной девы, с бархатной нежной кожей, сохраняло
поражением во время седьмого крестового похода, с одо-выражение спокойное и кроткое, как предписывали зако-брения Папы Римского Климента IV в марте 1267 года в
ны того времени. Образ этот произвел неизгладимое впе-торжественной обстановке принял крест и произнес клят-чатление на Жирарда. Молодой рыцарь, одержавший не-ву освободить святую землю от сарацинов. Желая во вре-мало побед на турнирах, без боя сложил свой меч перед де-мя подготовки к походу постоянно видеть возле себя пре-вой, сраженный ее необычайной красотой. А лента, укра-данных ему людей, король долгое время оставался глух к
шавшая один из рукавов ее платья, благосклонно подарен-просьбам Жирарда разрешить ему соединить свою судьбу
ная юной Габриэллой рыцарю, окончательно убедила того, с возлюбленной. так прошло три долгих года…
что перед ним ангел во плоти…
Наконец, за несколько недель до начала похода, Людовик, которого с недавнего времени стали мучить мрач-Вы нежнее нарциссов и лилий,
ные предчувствия, снизошел к мольбам своего вассала и
Вы прекраснее звезд и луны,
приемного сына и разрешил тому на несколько дней по-Даже солнце собой Вы затмили,
кинуть лагерь.
И лучи его скрыться решили,
… толпы горожан и сельских жителей со всей округи, светом Ваших очей смущены.
не по-будничному веселые и возбужденные предстоящей церемонией, в нарядных одеждах, поодиночке и целыми се-Эти стихи вместе с предложением руки и сердца Га-мьями, неспешным шагом стекались к замку Дезир-ле-Руа. В
бриэлла де Карруаз получила несколько дней спустя после
честь такого знаменательного дня он был празднично укра-их первой встречи. Пылкость молодого рыцаря, его стать
шен флагами с гербами родов де Карруаз и де сен-Мор. По-8
9
степенно внутренний двор замка, тщательно охранявшийся
но и преданно любить друг друга, пока Господь не призо-вооруженными слугами, наполнился людьми. Около ступе-вет одного из супругов. скрепив их слова молитвой и объ-ней, ведущих в донжон, разместились приглашенные гости
явив их мужем и женой, прелат торжественно произнес: и родные невесты. А на самих ступенях, в ожидании своей
– Я соединяю вас в супружество во имя Отца, и сына, будущей жены, стоял Жирард, сменивший кольчугу и латы
и святого Духа. Аминь!
на праздничные одежды. сине-фиолетовое блио, сшитое
Восторженные крики вновь охватили весь замок. На-из дорогого шелка, привезенного из Палермо, украшенное
род ликовал. Взявшись за руки, Габриэлла и Жирард стоя-вышивкой и отороченное мехом, красиво оттеняло благо-ли на ступенях донжона и сияли от счастья. После столь-родное лицо рыцаря. Длинные каштановые волосы, раз-ких лет ожидания они никак не могли поверить, что фор-деленные ровным пробором, мягкими волнами лежали на
туна повернулась к ним лицом. Наконец-то они вместе!
широких мощных плечах. Он терпеливо ждал того часа, Наконец-то их мечты и надежды осуществились, и не было
когда сможет прижать свою красавицу к груди и назвать её
такой силы, которая смогла бы сейчас их разлучить или
женой.
омрачить радость!.. И все, начиная от родных этой блиста-И вот, наконец, дверь донжона отворилась и на поро-тельной пары и заканчивая простыми людьми, были под-ге показалась девушка в сопровождении прелата. При по-хвачены этой волной счастья и просто таяли от умиления, явлении Габриэллы, одетой в изумительное по красоте и
глядя на молодых. И лишь один человек, стоявший в самом
богатству голубое платье из шелковой парчи, которое ни-дальнем углу площади и скрывавшийся от всех в тени баш-спадало до пят и было украшено только-только вошедшими
ни, не разделял всеобщей эйфории. Наоборот, его глаза
в моду кружевами, в толпе раздались восхищенные, восто-сверкали злобным завистливым огнем из-под низко надви-рженные крики. Простой люд любил девушку и почитал ее
нутого на голову капюшона.
за красу и добрый нрав. Она не раз, не боясь ни отцовского
– Ничего… Веселитесь… Радуйтесь, пока можете. Но
гнева, ни осуждения с его стороны, помогала несчастным
все уже предрешено. твоя судьба теперь в моих руках. ско-и обездоленным людям. Забредшие в замок странники, не-ро, очень скоро я отомщу за все свои унижения… Клянусь
смотря на протесты герцога де Карруаза, всегда находили
сатаной, ты ответишь за все!
ночлег и кусок хлеба. своими кроткими, но настойчивыми
речами, сопровождаемыми умоляющим взглядом, Габриэлле не раз удавалось усмирить горячий нрав отца.
… Крики радости с каждой минутой усиливались. Казалось, им не будет конца. Люди искренно радовались за свою
внезаПный отъезд
госпожу и от всего сердца желали её счастья. Чтобы как-то
утихомирить толпу простолюдинов, прелат был вынужден
несколько раз поднимать руку, призывая всех успокоиться. Наконец на внутреннем дворе и за его пределами стало
тихо. среди торжественной тишины Габриэлла и Жирард, ПИР по случаю бракосочетания Габриэллы и Жирарда
стоя в окружении свидетелей и родных, на глазах всех под-был в самом разгаре. В огромной парадной зале, где
данных герцога де Карруаза, обменялись обетами и коль-обычно проходили приемы гостей, царило веселье и ожив-цами. Молодые поклялись всегда быть вместе, и в горе, и в
ление. За длинными столами, стоящими вдоль завешанных
радости, уважать и почитать, оберегать и заботиться, веч-восточными коврами стен, восседали богато одетые вель-10
11
можи и дамы, платья которых были украшены кружевами,
– Ах, да… разумеется. свадьба… – понимающе закивал
вышивкой и драгоценными каменьями. В стрельчатых сво-головой аббат.
дах, украшенных разнообразными розетками, раскатистым
– Не только… Вообще я был против. Не пристало в та-эхом отзывались радостные крики и смех гостей. Им втори-кое время думать о свадьбе, – заворчал герцог.
ла музыка, исполняемая приглашенными по такому торже-
– Но, мессир, вы же сами согласились на этот
ственному случаю музыкантами. В цветных витражах, быв-брак, – удивленно приподняв брови, возразил аббат.
ших в то время большой редкостью и служивших предме-
– Черт бы побрал… простите, святой отец… эти ско-том зависти соседей, отражались задорные огоньки много-роспелые браки, – продолжил герцог де Карруаз. – Но, численных факелов и свеч, стоявших в железных бра. За
сказать по правде, мне по душе этот юноша. трудно найти
самым высоко расположенным столом сидели семья герцо-в нашем королевстве более подходящего претендента на
га де Карруаза, сами молодые и наиболее приближенные
руку моей дочери.
и почетные гости.
– согласен с вами, досточтимый сэр Луи. тем более
столы, покрытые белоснежной, искусно вышитой ска-что наш король, да хранит его Господь, любит его, как сво-тертью, ломились от обилия блюд, которые постоянно под-его сына.
носили и подносили бесчисленные прислужники. Разноо-
– Людовик, увы, уже не молод.
бразную мелкую дичь, пойманную в лесах герцога, сменял
– Да, но я слышал, сэр Жирард в фаворе у наследника.
зажаренный на вертеле кабан, приправленный горячим, Все-таки они выросли вместе.
сильно перченным соусом, а его, в свою очередь, жаркое
– Поход расставит все по своим местам, господин аб-из оленины и ягнятины. Фрукты, пироги с мясной начин-бат. В любом случае Габриэлла в надежных руках. У сэра
кой, вино, которое лилось рекой, служили дополнением к
Жирарда приличное состояние, а со своим мужеством и
мясным блюдам, смене которых, казалось, не будет конца.
храбростью он многого добьется.
Кроме свежего хлеба, на столах в золотых мисках подава-
– Ходят слухи, что сенешаль Жуанвиль отказался сопровождать короля, – после непродолжительной паузы
лось новомодное блюдо, которое хозяин окрестил «нитя-насмешливым тоном продолжил аббат Шириз. – Да и ры-ми» из теста.
цари далеко не все согласились следовать за Людовиком.
Многие диковинные вещи, начиная с ковров, витражей
– Это на их совести, – ответил герцог, слегка уязвлен-и изящной мебели и заканчивая этими «нитями», герцог де
ный подобным тоном аббата. – трусы могут отсиживаться
Карруаз привез из Азии, когда был в седьмом крестовом по-в своих замках сколько угодно… Но мне достоверно извест-ходе. И разумеется, Палестина и Иерусалим так же, как и
но, что и духовенство не спешит внести необходимый кре-подготовка к новому походу, были основными темами, ко-стовый налог. Не так ли?
торые обсуждала мужская половина гостей.
Настоятель густо покраснел от ярости, охватившей
– Я слышал, вы тоже собираетесь принять участие в по-его после неожиданного выпада герцога, но, сумев быстро
ходе, герцог? – слащаво улыбнувшись, спросил сидевший
взять себя в руки, он равнодушно произнес: рядом с герцогом аббат Шириз.
– Мало кто верит в положительный исход похода. Вы
– Да, господин аббат, собираюсь, – сделав большой гло-и без меня знаете, чем закончилась последняя кампания.
ток вина из своего кубка, ответил герцог. – Наш король ми-Более того, Людовик стар и его преследуют болезни. Не ду-лостив и разрешил мне, ввиду такого события (я имею в
маю (и заметьте, это не только мое мнение), что наш бла-виду свадьбу), немного повременить со сборами.
городный король вернется обратно. И тогда…
12
13
– Этот поход замышлялся во славу Господа. Надо мо-соседи посмеивались над его чудачествами, но вскоре вы-литься, ваше высокопреподобие, – прервал его герцог, по-нуждены были признать, что Габриэлла отлично справля-жав плечами. – Это же ваша святая обязанность, если я не
ется с этой нелегкой наукой. Отец очень гордился своей
ошибаюсь?
дочерью и восхищался ее успехами. Филиппа, вторая дочь
Видя, что разговор не приносит ожидаемых плодов, герцога де Карруаза, была старше Габриэллы на пять лет.
аббат Шириз решил сменить тему.
Хрупкая шатенка с большими глазами цвета карамели яв-
– Ваша дочь останется здесь после отъезда графа де
лялась полной противоположностью своей сильной и весен-Мора? – самым наивным тоном поинтересовался
селой сестры. тихая и неразговорчивая, Филиппа была за-аббат.
стенчива и склонна к уединению, чем нередко вызывала не-
– Она должна была переехать в замок мужа, как того
довольство отца. Но это оказалось не самым худшим. слови требует закон, но я решил, что здесь, в родном доме, ей
но гром грянул среди ясного неба, когда, отказавшись вы-пока будет безопаснее. тем более, герцогиня и Филиппа
йти замуж за графа Фландрского, Филиппа вдруг изъявила
останутся в замке и будут ожидать моего возвращения из
желание уйти в монастырь и, как Клара сейфо*, провести
похода.
остаток дней своих в молитвах и покаянии. Отец не проти-
– Филиппа?.. Поговаривают, что она решила уйти в мо-вился бы воле дочери, если бы для вступления в Орден (а
настырь и посвятить свою жизнь Господу. Очень похваль-Францисканский орден исповедовал крайний аскетизм) не
ное решение. Человеческий мир подошел к краю пропа-требовалось отдать ту часть наследства, которую завещал
сти. Людские грехи неумолимо затягивают нас в бездну. В
герцог Филиппе в случае своей кончины, в пользу Церкви.
мире промышляет злая воля: человеческая и нечеловече-А после того, как Габриэлла вышла замуж, эта часть увели-ская. И желание юной…
чилась во много раз. Предвидя полное разорение замка и
– Не думаю, – буркнул герцог, перебив на полуслове
принадлежащих ему земель, герцог втайне от родных пе-отца-настоятеля. – Церковь уже не та, что раньше. В наше
реписал завещание. Но, несмотря на это, его душа все рав-время монастыри, будь то францисканские или бенедик-но была неспокойна. Поэтому, когда отец-настоятель заго-тинские, являются местами, где монахи борются друг с дру-ворил о его старшей дочери, герцог сделал вид, что не рас-гом за власть.
слышал вопроса.
– святотатствуете, брат мой! Вы не одобряете ее на-
– А почему замолчала музыка? – громко произнес гер-мерений? – изумился аббат. – Берегитесь, герцог! Одумай-цог, вставая со своего места и обводя суровым взглядом ситесь, отрекитесь от своих слов. Ересь – это чума души!
девших за столами людей. – Буффон, где ты, бездельник?
Луи де Карруаз ничего не ответил. Эта тема была для
– Я здесь, мой любезный господин, – послышалось с
него очень неприятна. Родив в браке с Луизой Шарлоттой
другого конца зала. – Вы изволили меня звать?
Амбуаз семерых детей, герцог так и не обзавелся наслед-
– Подойди, олух, сюда. Да побыстрее, – грозно нахму-ником. Все его сыновья скончались в малолетнем возрас-рив брови, проговорил герцог.
те. Единственным его утешением были дочери. Но и тут не
Между вереницами снующих туда-сюда слуг показался
обошлось без «вмешательства диавола», как любил порой
забавный человек невысокого роста, одетый в яркий шу-приговаривать герцог. Младшая дочь, Габриэлла, с детства
товской наряд. Он постоянно гримасничал и корчил рожи, была живым, ловким и игривым ребенком. Не имея возможности воспитать сына, герцог от скуки принялся обу-
* Клара Сейфо – основательница первого францисканского мо-чать свою любимицу всем премудростям рыцарского дела.
настыря для женщин.
14
15
а бесконечные острые, насмешливые шутки выводили из
– Да ладно, не кричи ты так… У меня от твоего крика
себя не только соседей герцога, но и слуг. Буффон был лич-уши закладывает, – отмахнулся от шута герцог. – так как ты
ным шутом и менестрелем герцога Луи де Карруаза. Когда
собираешься оправдать свое самоуправство?
не случалось войн, праздников или турниров, многие ры-
– Эй, вы! – повысил голос Буффон, мгновенно придя в
цари изнывали от скуки однообразной жизни, и Буффон
себя. Он вскочил с колен и направился к двери. – стража!
был незаменимым спутником для сэра Луи. Проделки и
Впустите мой сюрприз, который я пообещал господину!
шутки, а также его забавные песни и фаблио* поддержива-Двери широко растворились, и в зал вошла группа лю-ли бодрость духа герцога и всей его семьи во время долгих
дей, одетых в разноцветные и разномастные одежды. Одни
зимних вечеров, когда ледяной ветер, гулявший по огром-несли зажженные факелы, у других на руках сидели обезьян-ному гулкому замку, собирал всех вместе у весело потрески-ки, у третьих на головах красовались шутовские колпаки.
вавшего поленьями камина.
Замыкал шествие сурового вида человек, который вел на
– Буффон, лентяй ты этакий! Почему замолчала музы-цепи дрессированного медведя.
ка? И почему мои гости вынуждены развлекать сами себя?
– Достопочтенная публика! – выйдя на середину зала
Где трубадуры?
и кланяясь гостям, торжественно произнес Буффон. – Раз-
– с вашего позволения, мессир, – заискивающим то-решите отвлечь вас от набивания рта всеми теми яствами, ном начал шут, – я… я… я дал им время передохнуть.
которыми щедро угощает мой господин. Дайте вашим жи-
– Клянусь святой Марией, ты с ума сошел, братец, я
вотам передышку, а разуму позвольте проясниться от вы-вижу? – изумился герцог. – Где это видано, чтобы раб при-питого вина… Доблестные рыцари и их прекрасные дамы!
нимал решение!
Жонглеры и шуты, укротители и акробаты хотят поразить
– Вы сами, сударь, дали ему слишком много вла-вас, удивить вас, восхитить вас! Итак… Встречайте!!!
сти, – вмешалась в разговор Луиза Шарлотта де Карруаз, Уступив место заезжим комедиантам, он вернулся к гер-жена достопочтенного сэра Луи. – А я вас предупреж дала.
цогу и, с почтением поклонившись, спросил:
– Клянусь святым Марком, вы, как всегда, правы, гер-
– Мой господин доволен своим недостойным рабом?
цогиня, – ответил герцог, слегка поклонившись своей
Он отменит свое приказание?
жене. – Я завтра же велю выпороть его на конюшне за та-
– Да, Буффон, ты прощен. Плесни-ка мне и господину
кую дерзость.
аббату еще вина и можешь убираться, пока я не переду-
– Мессир! – завопил Буффон. – За что? Будьте мило-мал.
сердным! Я разрешил им отдохнуть, чтобы хоть как-то раз-
– Как пожелаете, мессир…
нообразить праздник. Взамен я хотел бы предложить ува-Жонглеры, дрессировщики и клоуны вовсю веселили
жаемым гостям зрелище иного характера.
публику, показывая чудеса ловкости и непревзойденного
– Что ты еще придумал, лентяй? – смягчился гер-мастерства. И только двое на этом празднике не замечали
цог. – Говори, или завтра твоей спине не поздоровится.
ничего. Они настолько были увлечены друг другом, что все
Мой конюх знает свое дело.
происходившее вокруг них не имело никакого значения.
– Ой-ой-ой, мессир, только не это! – упав на колени и
– Вы счастливы, моя королева? – спросил Жирард, гля-комично скорчив лицо, заголосил Буффон. – только не это-дя в бездонные глаза своей возлюбленной.
му извергу, мессир, прошу вас!
– Когда вы рядом, мир перестает существовать для
меня. Но почему вы спросили об этом? Разве мы не мечта-
* Фаблио – небольшой рассказ или забавная история, басня.
ли соединить наши сердца и судьбы воедино?
16
17
– Конечно, моя королева. Не проходило и дня, что-
– Буффон, что там происходит? – грозно сверкнув
бы я не просил нашего короля разрешить мне отправить-глазами, спросил сэр Луи. – Кто посмел без приглашения
ся к вам. Не проходило и минуты, чтобы я не думал о вас.
явиться в мой замок, да еще в такой день?
Вы – та единственная, ради которой я живу, ради которой
– Простите меня, герцог де Карруаз, – оттолкнув шута
я сражаюсь.
и направляясь прямо к высокому столу, ответил приезжий.
– О, только не напоминайте мне про сражения… – гла-Чем ближе он подходил к герцогу, тем тише станови-за девушки наполнились слезами. – У меня сердце разрывалось в зале, и тем сильнее билось сердце юной новобрач-ется от мысли, что скоро вы вновь покинете меня…
ной. Дело в том, что рыцарь и его свита были облачены в
– Габриэлла, любовь моя, мы будем вместе целую неде-одежды, расшитые гербами королевского дома, и их появ-лю, – взяв девушку за руку, ласковым голосом проговорил
ление на свадебном пиршестве не предвещало ничего хо-Жирард. – Обещаю: как только мы отвоюем святую землю, рошего.
я сразу вернусь к вам. станете ли вы ждать встречи с таким
– Чем обязан столь неожиданному визиту, граф де Кур-же нетерпением, как и я?
тенэ? – дружески поприветствовав вассала короля, спросил
– И вы еще спрашиваете! – укоризненно посмотрев на
герцог. – Неужели дурные вести?
своего мужа, ответила девушка. – Как вы можете так гово-
– Боюсь, что да, мессир, – слегка поклонившись в от-рить? Мое сердце сжимается от страха за вас, оно плачет
вет, промолвил рыцарь.
кровавыми слезами при одной только мысли, что с вами
– Что-нибудь с королем? – побледнел Жирард.
может что-нибудь случиться.
– Бог милостив к нашему королю… Хвала Всевышне-
– Любовь моя, мой ангел, мой самый нежный и прекрас-му, нет.
ный цветок среди необъятных полей. Гоните прочь от себя
– Мы все молимся о здоровье Его Величества… тогда
недобрые думы, не разрешайте сомнениям отравить вашу
что привело вас в наши края?
чистую душу. Я обещаю вернуться! Ради вас я готов выне-
– У меня приказ короля.
сти все невзгоды, преодолеть все преграды, разделяющие
– Что за приказ?
нас… Я вернусь к вам, моя королева. только верьте и ждите!
– Незамедлительно доставить сэра Жирарда в лагерь…
Он поднес ее руку к губам и нежно поцеловал. Габриэл-Час пробил. Волею Господа нашего, мы, с благословения
ла глядела на своего возлюбленного взором, полным люб-Папы Климента IV, скоро выступаем.
ви и обожания. Она знала, что любит и любима. И от это-
– Но Людовик в личной беседе со мной говорил, что
го предстоящая разлука казалась ей самым ужасным собы-собирается выдвинуться только в мае, – удивился герцог
тием в жизни. Но Габриэлла не могла заглянуть в будущее и
де Карруаз.
узнать, что на самом деле готовит ей злодейка-судьба. Поэ-
– Наш король изменил планы.
тому, пребывая в полном неведении, юная красавица безмя-
– Но это не в его правилах, – заметил герцог, задумчи-тежно сидела рядом с мужем, тихо наслаждаясь минутами
во поглядев на рыцаря.
счастья. Взявшись за руки, они говорили о любви и строи-
– Вероятно, до короля дошли слухи, что король Яков
ли планы дальнейшей счастливой жизни.
Арагонский решил первым достигнуть святой земли и всю
Внезапно их внимание привлек какой-то посторон-славу и все богатства восточных земель присвоить себе.
ний шум.
– тогда это все объясняет, – успокоился сэр Луи, зная
– Его нельзя беспокоить… сэр рыцарь, герцог очень
о тщеславии правителя. – Когда вы намерены вернуться в
рассердится… без приглашения…
лагерь?
18
19