Академия Драконов «Фламенхолл». Часть 1. Пробуждение

Глава 1: Письмо с сургучной печатью
Лирия Эмбервуд раздраженно смахнула прядь каштановых волос с лица и вернулась к чистке камина. Пот стекал между лопаток, а пепел оседал на коже, превращая её в подобие серого призрака. Работа была нудной, но давала возможность думать. А думать Лирия любила – особенно о том, что находилось за горизонтом её маленького городка Эшвейл.
– Мисс Эмбервуд, голубушка, – раздался елейный голос госпожи Беррингтон, хозяйки дома, где Лирия подрабатывала три раза в неделю. – Когда закончите, не забудьте полить орхидеи в оранжерее!
– Конечно, госпожа Беррингтон, – ответила девушка, стараясь не закатывать глаза. Орхидеи. Всегда эти чёртовы орхидеи. Хозяйка дома относилась к ним с большей заботой, чем к собственным детям.
Через три часа, закончив со всеми поручениями, Лирия вышла на улицу. Осенний воздух приятно холодил разгоряченную кожу. До дома было около двадцати минут ходьбы – двадцать минут свободы и мечтаний.
Эшвейл был типичным провинциальным городком королевства Игнис – каменные дома с черепичными крышами, узкие улочки, рыночная площадь и собор в центре. Окраина, где жила семья Эмбервуд, примыкала к небольшой роще. Над городом иногда пролетали драконы – обычно высоко, сопровождая торговые караваны или курьерские дирижабли.
Драконы. При мысли о них сердце Лирии начинало биться чаще. Ей было восемь, когда она впервые почувствовала это – странную вибрацию в голове, похожую на далёкую музыку, когда дракон пролетал над их домом. К десяти годам она могла безошибочно определить, какой именно вид дракона находится поблизости, даже не глядя в небо. В двенадцать впервые услышала обрывки мыслей – резкие, яркие образы, которые приходили словно из ниоткуда. В пятнадцать испугала половину рынка, когда раненый почтовый дракон, потерявший наездника, рухнул на площадь, а она, сама не понимая как, сумела его успокоить, просто положив руку на чешуйчатый лоб и… что-то прошептав. Хотя она не помнила, чтобы шевелила губами.
После того случая некоторые в городе начали её сторониться. Кто-то шептал о ведьмовстве, кто-то о тайных сделках с драконами. Родители объяснили всё простым совпадением, и скоро жизнь вернулась в обычное русло.
Но не для Лирии. С того дня её сны наполнились полётами и огнём. И тайными, отчаянными надеждами.
Издалека она услышала музыку – ненавязчивую мелодию, которую отец наигрывал на старой лютне, когда был в хорошем настроении. Двухэтажный дом Эмбервудов стоял несколько в стороне от остальных. Отец, будучи резчиком по дереву, держал мастерскую на первом этаже, а жилые комнаты располагались на втором.
– Я дома! – крикнула Лирия, распахивая дверь.
Из кухни выглянула мать – невысокая женщина с такими же, как у Лирии, зелёными глазами и мучной пылью на щеке.
– Как раз вовремя к ужину. Иди мой руки.
За столом сидели отец – высокий мужчина с обветренным лицом и мозолистыми руками мастера, и брат Томас – шестнадцатилетний увалень с вечной улыбкой на лице и копной светлых волос.
– Ну что, сестрёнка, – подмигнул Томас, – опять весь день прислуживала старой ведьме Беррингтон?
– То́мми, – предупреждающе произнесла мать.
– Она не так уж плоха, – пожала плечами Лирия, накладывая себе тушёных овощей. – Платит исправно.
– Нам нужны эти деньги, – тихо заметил отец. – Новые государственные пошлины на ремесленников… – он махнул рукой, не закончив.
После ужина Лирия помогла матери убрать посуду и собиралась подняться в свою комнату, когда в дверь постучали.
– Кого это принесло в такой час? – нахмурился отец.
На пороге стоял молодой человек в форме королевского почтового сервиса – темно-синей с серебряной отделкой и эмблемой дракона на груди.
– Дом семьи Эмбервуд? – осведомился он официальным тоном.
– Да, – настороженно ответил отец.
– Срочное письмо для мисс Лирии Эмбервуд.
Все взгляды обратились к Лирии. Срочное письмо? Ей?
Мать приняла конверт из плотной бумаги с алой сургучной печатью, на которой был оттиснут символ пламени. Руки её слегка дрожали, когда она передавала его дочери.
– Распишитесь здесь, – сказал посыльный, протягивая Лирии небольшой свиток.
Когда дверь за почтальоном закрылась, семья в молчании уставилась на письмо в руках Лирии.
– Открывай же, – прошептала мать.
Сургучная печать сломалась с негромким хрустом. Внутри оказался сложенный лист плотной бумаги с золотым тиснением по краям.
"Академия Драконов «Фламенхолл»
Мисс Лирия Эмбервуд,
Имеем честь сообщить, что Вы были выбраны для обучения в Академии Драконов «Фламенхолл» на основании рекомендации и результатов магического скрининга провинции Эшгард.
Ваши врождённые способности к драконьей магии являются исключительно редкими и ценными.
Начало учебного семестра – 15 Огненной Луны. Прилагаем список необходимых принадлежностей, билет на дирижабль и первоначальную стипендию для приобретения необходимого снаряжения.
Ждём Вашего положительного ответа не позднее 3 Огненной Луны.
С уважением,
Магистр Ориан Фламевинг,
Директор Академии Драконов «Фламенхолл»"
Лирия подняла взгляд от письма. Комната словно поплыла перед глазами. Гул в ушах заглушал голоса родных, задававших вопросы.
Академия Драконов «Фламенхолл». Легендарная школа наездников, куда попадал едва ли один из тысячи желающих. Место, где обучались дети знати, королевских советников, богатых торговцев. И её имя – в списке избранных?
– Это какая-то ошибка, – произнесла она, когда к ней наконец вернулся голос.
Отец бережно взял письмо, перечитал, затем передал матери.
– Здесь нет ошибки, Лирия, – медленно произнёс он. – Я… я подозревал что-то подобное. С того случая на рыночной площади.
– Драконья магия, – прошептала мать, словно пробуя слова на вкус. – Моя дочь…
– Воу, моя сестрёнка будет летать на драконах! – присвистнул Томас, но его улыбка быстро увяла. – Только… Фламенхолл ведь где-то у Драконьих Пиков? Это же на другом конце королевства!
– Если я поеду, – быстро сказала Лирия. – Это… безумие. Мы не можем себе этого позволить.
– Глупости, – резко сказал отец. – В письме говорится о стипендии. И то, что они тебя выбрали… это огромная честь, Лирия. Такое случается раз в жизни.
– Но… – Лирия вспомнила о причёсках знатных девушек в дирижаблях, о безупречной одежде тех, кто мог себе позволить нанять личного портного, об особой манере речи, которой у неё никогда не было.
– Я не смогу там прижиться. Я буду белой вороной среди всех этих людей из высшего общества.
Мать подошла к ней и взяла её руки в свои.
– Лирия, послушай меня. Боги не ошибаются, раздавая дары. Если у тебя есть этот талант – значит, тебе суждено его использовать. Не для болтовни в салонах, а для чего-то большего. – Она вздохнула. – Мы с твоим отцом… у нас были свои мечты, которые не осуществились. Не повторяй наших ошибок. Не отказывайся от шанса.
В глазах матери Лирия увидела застарелую боль и надежду – смесь, которая словно ножом резанула по сердцу.
– Я… я боюсь, – прошептала она. – Что если я не справлюсь?
– Ты справишься, – твёрдо сказал отец. – Ты самая упрямая из всех нас. И самая умная.
Лирия судорожно вздохнула и посмотрела снова на письмо. Разум кричал, что это безумие – обычная девушка с окраины не сможет выжить среди детей элиты. Но что-то древнее и глубинное внутри шептало – да, это твой путь. Это твоя судьба.
– Хорошо, – наконец сказала она. – Я поеду. По крайней мере, попробую.
В эту ночь Лирия не могла заснуть. Она сидела на подоконнике, глядя на звёзды, и думала о драконах, парящих в облаках, о древних стенах легендарной академии, о том, что ждёт её там.
Когда над горизонтом занялась заря, она заметила силуэт дракона, летящего на север. Его чешуя на миг вспыхнула в первых лучах солнца, и Лирия ощутила знакомую вибрацию в голове.
"Скоро", – сказала она беззвучно, и на мгновение ей показалось, что дракон чуть наклонил голову, словно услышал.
Глава 2: Дорога в облака
Воздушная гавань Эшвейла походила на потревоженный улей. Грузчики перетаскивали ящики, служащие таможни проверяли документы пассажиров, торговцы громко нахваливали товары в маленьких лавках, окружавших порт. Над всем этим возвышались величественные силуэты дирижаблей – от небольших почтовых до мощных грузопассажирских, способных перевозить тонны грузов и сотни людей.
Лирия крепче сжала ручку своего чемодана. Внутри умещалось всё её имущество – несколько платьев, белье, книги и маленький деревянный дракон, вырезанный отцом, когда ей было шесть. Тяжёлую зимнюю одежду она спешно купила на выделенную стипендию – в горах, где находился Фламенхолл, снег мог выпасть уже в начале осени.
– Не забывай писать, – напутствовала мать, поправляя воротник плаща Лирии.
– Не дай их снобизму сломить тебя, – прошептал на ухо Томас, крепко обнимая сестру.
Отец долго смотрел на дочь, словно запоминая каждую черту, а затем молча протянул свёрток.
– Это… – Лирия развернула ткань и ахнула. В её руках лежал изящный кинжал в деревянных ножнах, украшенных искусной резьбой в виде драконьих узоров. – Отец, он прекрасен…
– Он из особой стали, – тихо сказал отец. – Моя бабушка привезла его с севера. Он передавался в нашей семье… и теперь пришёл твой черёд.
Лирия подняла глаза, полные слёз. Она знала, как дорог был этот кинжал отцу, и что за этим подарком стояло гораздо больше, чем просто забота о её безопасности.
– Я… – начала она, но голос подвёл.
– Пассажиры рейса 42 до Северных Пиков, посадка через восточные ворота! – раздался голос диспетчера.
– Это мой, – выдохнула Лирия, спешно пряча кинжал в потайной карман плаща.
Последние объятия, последние поцелуи в щёки, и вот она уже поднимается по трапу, не оглядываясь, потому что знает – если увидит лица семьи, может не найти в себе сил уйти.
«Небесный Странник» был крупным пассажирским дирижаблем, курсирующим между основными городами королевства Игнис. Лирия изучила схему, висевшую у входа, и направилась в отсек для обычных пассажиров.
– Мисс Эмбервуд? – окликнул её стюард в тёмно-синей форме. – Ваше место в секторе А.
– Должно быть, ошибка, – нахмурилась Лирия, протягивая свой билет. – У меня обычный билет третьего класса.
Стюард бегло взглянул на документ и покачал головой.
– Никакой ошибки. Все студенты Фламенхолла размещаются в секторе А. Следуйте за мной.
Это открытие стало первым из многих потрясений дня. Сектор А оказался роскошным отсеком с мягкими креслами, панорамными окнами и отдельным обеденным залом.
– Твой первый полёт в Академию? – раздался рядом звонкий женский голос.
Лирия повернулась и увидела рыжеволосую девушку примерно своего возраста с россыпью веснушек на носу и живыми карими глазами.
– Да, – кивнула Лирия.
– Тогда ты, должно быть, одна из новичков! Я Нэя Фаерстоун, второй курс, факультет Алхимии и Драконьего Целительства. – Девушка протянула руку, и Лирия неуверенно пожала её.
– Лирия Эмбервуд.
Глаза Нэи расширились.
– Эмбервуд? Из Эшвейла? Ты та самая новенькая с врождённым даром?
Лирия почувствовала, как краска приливает к щекам.
– Я… откуда ты знаешь?
Нэя хихикнула.
– Новости в Академии разносятся быстрее драконьего огня! Особенно такие. Врождённый дар «Голос Пламени» – это же редкость! Говорят, последний раз такое случалось лет пятьдесят назад.
Лирия растерянно моргнула. Её дар имел название? Она попыталась вспомнить что-нибудь из прочитанного, но ни одна из немногих доступных в Эшвейле книг о драконах не упоминала ничего подобного.
– Я не… – она запнулась, не зная, как объяснить свою неосведомлённость.
Выражение лица Нэи изменилось, став более серьёзным.
– Ох, прости. Ты, наверное, из семьи простолюдинов? – Она тут же прикрыла рот рукой. – То есть… не из потомственных наездников?
Лирия напряглась.
– Мой отец – резчик по дереву. Мама управляет небольшой пекарней.
К её удивлению, Нэя расплылась в широкой улыбке.
– Отлично! Значит, у нас уже есть кое-что общее. Мой дед вообще-то был шахтёром, пока не нашёл в одной из пещер кладку драконьих яиц. Моя мать – первая в нашем роду, кто получил образование в Фламенхолле. – Она подмигнула. – Не все там снобы голубых кровей, не волнуйся.
Дирижабль мягко оторвался от земли, и Лирия инстинктивно вцепилась в подлокотники. Её неприязнь к высоте давала о себе знать.
– Первый раз летишь? – понимающе спросила Нэя.
– В дирижабле – да, – призналась Лирия. – И у меня… небольшие проблемы с высотой.
Нэя удивлённо вскинула брови.
– Будущий наездник драконов с боязнью высоты? Это… необычно.
Лирия сглотнула.
– Я знаю. Нелепо, правда?
– Ничуть! – энергично возразила Нэя. – У половины курса есть какие-нибудь странные страхи или причуды. Рейгер с четвёртого курса боится птиц. Представляешь? Птиц! Парень, который летает на огнедышащем чудовище размером с дом.
Разговор с Нэей немного успокоил Лирию. Вскоре дирижабль набрал высоту, и пассажиры принялись располагаться со всеми удобствами. Путь до Фламенхолла занимал почти целый день.
Сначала Лирия старалась не смотреть в окна, но когда дирижабль поднялся над облаками, она всё же рискнула взглянуть. Захватывающее зрелище бескрайнего моря облаков, подсвеченных восходящим солнцем, заставило её на мгновение забыть о страхе.
– Впечатляет, правда? – заметила Нэя. – Но подожди, пока не увидишь горные пики на закате. Вот где настоящая красота.
К полудню салон сектора А начал заполняться другими студентами, возвращающимися в Академию после летних каникул. Лирия с интересом наблюдала за ними – юноши и девушки примерно её возраста, но многие словно из другого мира. Изысканная одежда, безупречные манеры, особый жаргон, который она с трудом понимала. Некоторые с любопытством поглядывали на неё, и Лирия чувствовала себя экспонатом под стеклом.
– Не обращай внимания, – шепнула Нэя. – Многие из них никогда не видели обычных людей ближе, чем прислуга в их имениях.
– Прекрасно, – пробормотала Лирия. – Теперь я экзотическое животное.
– О, смотри, это Каэл Норрингтон! – восторженно выдохнула Нэя, кивая в сторону высокого молодого человека, только что вошедшего в салон.
Лирия с интересом посмотрела в указанном направлении. Каэл Норрингтон выглядел именно так, как она представляла себе аристократа – высокий, широкоплечий, с тёмными волосами, собранными в короткий хвост, и чётко очерченными чертами лица. Он двигался с уверенностью человека, привыкшего к вниманию.
– Кто это? – спросила Лирия.
– Лучший ученик Академии. Капитан команды по воздушным гонкам. Лауреат премии Драконьего Пламени два года подряд, – на одном дыхании выпалила Нэя. – И он из рода Норрингтонов – одной из древнейших семей наездников. Говорят, его отец – правая рука Главнокомандующего Королевскими Драконьими Войсками.
Лирия изучала молодого человека с безопасного расстояния. Норрингтон, казалось, не замечал восхищённых взглядов окружающих. Он вежливо здоровался с другими студентами, но держался отстранённо.
– Ой, и ещё кое-что, – с улыбкой добавила Нэя. – Половина девушек Академии без ума от него.
– Не моего полёта дракон, – пожала плечами Лирия, и Нэя рассмеялась громче, чем того требовала шутка.
Их разговор внезапно прервал негромкий, но требовательный голос.
– Так-так, кто это тут у нас? Новенькая?
Перед Лирией стояла девушка поразительной красоты – высокая, стройная, с длинными чёрными волосами, собранными в сложную причёску, и холодными голубыми глазами. Её безупречная кожа, казалось, светилась изнутри, а дорогое платье с вышитыми драконами подчёркивало все достоинства фигуры.
– Элиза Даркфлейм, – представилась девушка тоном, не предполагающим рукопожатия. – Ты, должно быть, та самая… деревенская девчонка, с которой носится весь преподавательский состав?
– Лирия Эмбервуд, – ответила Лирия, стараясь не показывать, как задели её слова.
– Эмбервуд? – Элиза картинно нахмурилась. – Не припомню такой фамилии среди достойных семейств. Или твои предки наездниками не были?
Несколько окружающих студентов подобрались ближе, с интересом наблюдая за развернувшейся сценой.
– Мой отец резчик по дереву, – спокойно ответила Лирия, встречая взгляд Элизы. – Из Эшвейла.
Элиза рассмеялась – звонко, мелодично и ядовито.
– Академия Фламенхолл становится всё более… демократичной, – протянула она. – Скоро, видимо, начнут принимать конюхов и служанок.
Лирия почувствовала, как к лицу приливает кровь, но прежде чем она успела ответить, раздался спокойный мужской голос.
– Полагаю, ты забыла, Элиза, что первый директор Фламенхолла, магистр Эйден Файервинг, начинал как обычный конюх в королевских конюшнях, пока случайно не установил связь с диким драконом, спасшим его от разбойников.
Все обернулись. Каэл Норрингтон стоял в нескольких шагах, одна бровь чуть приподнята, выражение лица нейтральное, но с едва заметным оттенком насмешки.
Элиза заметно побледнела.
– Каэл, я просто хотела убедиться, что новенькая понимает, куда попала, – сладко улыбнулась она, мгновенно сменив тон.
– Уверен, мисс Эмбервуд достаточно умна, чтобы разобраться самостоятельно, – коротко ответил Каэл и, не удостоив Элизу дальнейшим вниманием, повернулся к Лирии. – Добро пожаловать в Фламенхолл, мисс Эмбервуд. Академия оценивает талант, а не происхождение. По крайней мере… в теории.
С этими словами он слегка кивнул и удалился, оставив Элизу с перекошенным от злости лицом.
– Королева льда получила отпор, – шёпотом прокомментировала Нэя, когда Элиза наконец удалилась вместе со своей свитой. – Не обращай на неё внимания. Даркфлеймы – старый влиятельный род, но Элизе этого недостаточно. Она мечтает стать супругой Каэла и создать идеальную пару потомственных наездников.
Лирия смотрела вслед удаляющейся Элизе и размышляла, сколько ещё подобных столкновений ждёт её в Академии.
К вечеру «Небесный Странник» начал снижаться, и Нэя потянула Лирию к окну.
– Смотри! Вот оно!
Лирия забыла о страхе высоты, увидев открывшееся зрелище. Солнце садилось за горные пики, окрашивая снежные вершины в розовое золото. А там, на самой высокой скале, словно вырастая из камня, возвышалась Академия Драконов «Фламенхолл».
Это был не просто замок – это был целый комплекс зданий, мостов и башен. Часть сооружений была высечена прямо в скале, часть возведена из белого и красного камня. Широкие площадки для приземления драконов окружали основное здание. В сгущающихся сумерках окна Академии светились тёплым огнём, а на нескольких башнях горели сигнальные огни для ориентации дирижаблей и драконов.
И драконы – они были повсюду. Большие и малые, от размеров лошади до гигантов, с которыми не сравнился бы и дом Лирии. Они кружили над Академией, сидели на специальных платформах, взлетали и приземлялись в координированном танце воздушного движения.
Лирия затаила дыхание. Это было величественно, пугающе и прекрасно одновременно. Вибрация в её голове стала сильнее, превратившись в тихую, но мощную симфонию – эхо драконьих мыслей и эмоций.
– Потрясающе, – выдохнула она.
– И это только начало, – улыбнулась Нэя. – Добро пожаловать в Фламенхолл, Лирия Эмбервуд.
Дирижабль мягко снижался к огромной воздушной гавани, примыкающей к Академии. Сердце Лирии колотилось всё быстрее. Она не знала, что ждёт её в этих древних стенах, но интуиция подсказывала – это будет нечто, полностью меняющее жизнь.
И она не ошибалась.
Глава 3: Церемония распределения
Воздушная гавань Фламенхолла гудела, словно растревоженный улей. Первокурсники с растерянными лицами, старшие студенты, уверенно шагающие к знакомым входам, преподаватели в строгих форменных плащах с эмблемами факультетов, сновавшие туда-сюда служащие академии… И везде, куда ни глянь, драконы – над головой, на специальных площадках, в больших вольерах по периметру.
– Первокурсники, сюда! Новички, собираемся здесь! – раздался зычный голос, перекрывающий общий гул.
Лирия попрощалась с Нэей, которая заверила, что найдёт её позже, и направилась к высокой женщине с короткими седыми волосами. Женщина стояла на небольшом возвышении, держа в руке штандарт с символом академии – золотым пламенем на тёмно-красном фоне.
– Я профессор Лита Стоунвинг, заместитель директора по работе с младшими курсами и ваша проводница в жизнь Фламенхолла, – объявила она, когда вокруг неё собралось около трёх десятков новичков. – Сейчас вы оставите свой багаж здесь – не беспокойтесь, всё будет доставлено в ваши комнаты после распределения. С собой возьмите только самое необходимое на ближайшие несколько часов.
Лирия положила свой чемодан в указанное место, оставив при себе только небольшую сумку с личными вещами. Оглядевшись, она заметила, что большинство первокурсников, как и она, выглядели взволнованными и немного потерянными. В отличие от многих, у которых имелись полные комплекты чемоданов из дорогой кожи, её скромный багаж выглядел весьма непритязательно, но сейчас это её меньше всего беспокоило.
– Следуйте за мной, – скомандовала профессор Стоунвинг. – И держитесь ближе друг к другу. Академия может быть… запутанной для новичков.
Она не преувеличивала. Они прошли через огромные ворота, выкованные в форме переплетающихся драконов, миновали несколько внутренних дворов, каждый со своей уникальной архитектурой, поднялись и спустились по бесчисленным лестницам. Лирия пыталась запомнить маршрут, но вскоре признала поражение – ей понадобится не один день, чтобы научиться ориентироваться в этом лабиринте.
В одном из дворов их внимание привлекла группа старшекурсников, выполнявших сложные маневры на драконах в воздухе. Огромные существа двигались с удивительной грацией, синхронно поворачивая, пикируя и взмывая вверх. На одном из драконов – мускулистом красно-золотом звере с мощными крыльями – Лирия узнала Каэла Норрингтона. Он сидел в седле с прямой спиной, слитый с драконом в единое целое, управляя, казалось, одной только мыслью.
– Это учебная команда по воздушным манёврам, – пояснила профессор Стоунвинг, заметив восхищённые взгляды первокурсников. – Если будете усердно тренироваться, через год-полтора кто-то из вас, возможно, присоединится к ним. А теперь идём дальше, до церемонии осталось меньше часа.
Наконец, они достигли главного здания Академии – просторной пятиугольной постройки из красного камня с пятью башнями, каждая из которых была увенчана фигурами разных драконов.
– Большой Зал Пламени, – объявила профессор. – Сердце Фламенхолла. Здесь проходят все важнейшие церемонии и собрания.
Когда двери распахнулись, перед ними предстал зал, от вида которого захватывало дух. Огромное пространство с высокими потолками, поддерживаемыми колоннами в виде драконов, стенами из тёмного камня, испещрёнными древними рунами, и гигантскими витражными окнами, изображающими сцены из истории драконьих наездников. В центре зала располагалась круглая площадка, вокруг которой амфитеатром поднимались ряды сидений. Над площадкой висел огромный круглый светильник, в котором пылал вечный магический огонь – символ бесконечной связи между драконами и людьми.
Студенты старших курсов уже занимали места, их форменные плащи различались цветами в зависимости от факультета. Лирия заметила тёмно-синие, изумрудно-зелёные, огненно-красные, серебристые и золотистые оттенки.
Пока первокурсников вели к специально отведенному для них сектору, Лирия ощутила странное чувство – словно невидимые нити тянулись к ней со всех сторон. Это было похоже на то ощущение, которое она испытывала рядом с драконами, но гораздо сильнее, интенсивнее, словно весь зал был пропитан драконьей магией.
– Чувствуешь? – раздался тихий голос рядом.
Лирия обернулась и увидела молодого человека, стоявшего чуть в стороне от основной группы. Его тёмные волосы падали на лицо, частично скрывая пронзительные синие глаза. Что-то отстранённое и настороженное читалось во всей его позе.
– Что именно? – осторожно спросила она.
– Магию. Древнюю силу этого места. – Он пристально посмотрел на неё. – Не многие могут её почувствовать без специальной подготовки. Ты, наверное, та самая новенькая с «Голосом Пламени»?
Прежде чем Лирия успела ответить, раздался гонг, и над залом воцарилась тишина. На центральную площадку вышел высокий седовласый мужчина в пурпурной мантии, расшитой золотыми драконами – Магистр Ориан Фламевинг, директор Академии. Его внушительная фигура и пронзительный взгляд, казалось, излучали власть и мудрость.
– Приветствую вас, студенты Фламенхолла, – голос его был глубоким и резонировал по всему залу без усилий. – Сегодня мы в 512-й раз проводим Церемонию Первого Пламени – ритуал, который связывает нас с самыми истоками нашей Академии.
Он сделал паузу, обводя зал взглядом.
– Фламенхолл был основан в тёмные времена, когда между драконами и людьми шла война. Магистр Эйден Файервинг, наш первый директор и величайший миротворец своего времени, верил, что только понимание и уважение могут построить мост между нашими видами. И он был прав. – Директор поднял руку, и огонь в центральном светильнике вспыхнул ярче. – Каждый из вас, новых студентов, уже показал способности к драконьей магии. Но сегодня вам предстоит узнать, какая из пяти стихий дракона резонирует с вашей душой сильнее всего.
На площадку вынесли большую каменную чашу, в которой пылало разноцветное пламя – красное, синее, зелёное, серебристое и золотое.
– Пять стихий. Пять путей, – продолжил Магистр Фламевинг. – Огонь – стихия страсти и решительности, путь воина и защитника. Вода – стихия гибкости и исцеления, путь целителя и дипломата. Земля – стихия стойкости и мудрости, путь учёного и стратега. Воздух – стихия свободы и хитрости, путь разведчика и посла. И наконец, Дух – редчайшая стихия внутреннего света, путь провидца и хранителя древних знаний.
Директор кивнул профессору Стоунвинг, и та развернула длинный свиток.
– Когда я назову ваше имя, – объяснила она, – вы подойдёте к Чаше Стихий и опустите в неё руку. Огонь не обожжёт вас, но покажет вашу истинную природу. Цвет пламени определит ваш факультет на ближайшие пять лет обучения.
– Эйдан Блэквинг! – вызвала она первого студента.
Круглолицый юноша нервно вышел вперёд, опустил руку в чашу, и пламя вспыхнуло зелёным.
– Факультет Земли! – объявила профессор Стоунвинг, и студенты в изумрудных плащах разразились приветственными возгласами.
Церемония продолжалась. Один за другим новички подходили к чаше, и пламя определяло их факультет. Большинство распределялось довольно предсказуемо, судя по реакции студентов старших курсов.
– Лирия Эмбервуд!
Услышав своё имя, Лирия почувствовала, как земля словно уходит из-под ног. Зал вдруг стал больше, а расстояние до чаши – бесконечным. Она сделала глубокий вдох и шагнула вперёд, чувствуя на себе сотни взглядов.
Подойдя к чаше, Лирия на секунду замешкалась. Разноцветное пламя танцевало, словно живое существо, и ей показалось, что оно тянется к ней, ещё до того, как она протянула руку.
Не бойся, – прошептал голос внутри, и Лирия не была уверена, был ли он её собственным.
Она опустила руку в пламя, ожидая хотя бы ощущения тепла, но почувствовала лишь лёгкое покалывание. На несколько секунд повисла тишина, а затем произошло нечто, чего, судя по ошеломлённым лицам окружающих, не случалось прежде. Пламя вдруг взметнулось вверх, окружив Лирию полностью, и вместо одного цвета заиграло всеми пятью оттенками одновременно. Красный, синий, зелёный, серебристый и золотой сплелись в единый радужный вихрь, который поднялся до самого потолка, а затем внезапно опал, оставив Лирию стоять в центре площадки с широко раскрытыми глазами.
В зале воцарилась мёртвая тишина, которую нарушил негромкий, но полный изумления возглас директора:
– Невероятно. Абсолютный резонанс.
Профессор Стоунвинг выглядела не менее потрясённой.
– Мисс Эмбервуд… Это… – она запнулась, затем собралась и объявила официальным тоном: – По решению Чаши Стихий, Лирия Эмбервуд направляется… – она вопросительно посмотрела на директора.
Магистр Фламевинг вышел вперёд.
– Подобное случалось лишь трижды за всю историю Академии, – сказал он, обращаясь к залу. – Абсолютный резонанс означает способность работать со всеми стихиями. Поскольку у нас нет отдельного факультета для таких редких случаев, мисс Эмбервуд будет проходить специальную программу обучения с индивидуальным планом, включающим занятия на всех факультетах. Формально она будет числиться на факультете Духа, как ученица с наибольшим потенциалом к магическому равновесию.
В зале поднялся шёпот. Студенты в золотых плащах – самый малочисленный факультет – выглядели одновременно удивлёнными и впечатлёнными.
– На своё место, мисс Эмбервуд, – мягко указала профессор Стоунвинг, и Лирия, всё ещё ошеломлённая, направилась к указанному сектору.
Пройдя между рядами, она поймала несколько взглядов – приветливые улыбки от некоторых студентов факультета Духа, задумчивый взгляд Каэла Норрингтона, ледяной взор Элизы Даркфлейм и странное выражение лица таинственного юноши, с которым она разговаривала до церемонии.
– Тарис Вэйлшэдоу! – вызвали следующего студента, и Лирия с удивлением узнала в нём того самого юношу.
Он подошёл к чаше с уверенностью человека, знающего результат заранее. Когда его рука коснулась пламени, оно вспыхнуло необычным сине-серебристым оттенком, словно не могло определиться между водой и воздухом.
– Факультет Воздуха! – после небольшой паузы объявила профессор Стоунвинг.
Тарис кивнул, словно это подтверждало его собственные предположения, и направился к студентам в серебристых плащах. Проходя мимо сектора факультета Духа, он на мгновение встретился взглядом с Лирией и едва заметно кивнул, словно признавая родственную душу.
Церемония продолжалась, но Лирия едва замечала происходящее. Её мысли были заняты тем, что произошло с пламенем. Что такое «Абсолютный резонанс»? Почему это случилось с ней? И что это значит для её будущего в Академии?
В конце церемонии Магистр Фламевинг произнёс заключительную речь о единстве, традициях и долге наездников драконов перед королевством. Затем старшие студенты каждого факультета окружили своих новичков, чтобы показать им общежития и ознакомить с правилами.
– Мисс Эмбервуд, – окликнула её профессор Стоунвинг, когда все начали расходиться. – Ваше распределение… необычно, поэтому мы сделали специальное размещение. Пойдёмте со мной.
Лирия последовала за профессором через несколько коридоров и галерей, пока они не достигли относительно небольшой башни на восточной стороне комплекса.
– Башня Рассвета, – сообщила профессор. – Здесь располагаются некоторые специальные комнаты. Ваша будет на четвёртом этаже. Вас поселят с мисс Фаерстоун с факультета Воды, которая уже выразила желание быть вашей соседкой, и, что удобно, она второкурсница, так что сможет помочь вам освоиться.
Они поднялись по винтовой лестнице и остановились перед дубовой дверью с вырезанным на ней символом дракона.
– Ваши вещи уже доставлены, – сказала профессор Стоунвинг. – Завтра утром вас ждёт индивидуальная встреча с Магистром Фламевингом для обсуждения вашей учебной программы. Завтрак с 7 до 9 утра в Большом Обеденном Зале. Встреча в 10 в Северной Башне, кабинет директора. – Она протянула Лирии тяжёлый бронзовый ключ. – Добро пожаловать в Фламенхолл, мисс Эмбервуд. И… приготовьтесь к насыщенным дням. Такой дар, как ваш, потребует исключительной дисциплины и усердия.
Когда профессор ушла, Лирия некоторое время стояла перед дверью, сжимая ключ в руке. Наконец, она вставила его в замок и толкнула дверь.
Комната оказалась просторнее, чем она ожидала – с двумя кроватями, письменными столами, книжными полками и большим окном с видом на горы. Над каждой кроватью висела небольшая магическая лампа, которая могла менять интенсивность свечения по желанию хозяина. Её чемодан уже стоял у одной из кроватей.
– Лирия! – воскликнула Нэя, выскакивая из примыкающей к комнате ванной. – Наконец-то! Я уже думала, что тебя забрали для каких-то таинственных ритуалов! – Она подбежала и крепко обняла новую соседку. – Абсолютный резонанс! Это же невероятно! Весь Фламенхолл только об этом и говорит!
Лирия неуверенно улыбнулась, возвращая объятие.
– Я сама не понимаю, что произошло. Что это значит?
Нэя плюхнулась на свою кровать, лицо её светилось энтузиазмом.
– Это значит, что ты можешь работать со всеми стихиями драконьей магии! Такое случается, может быть, раз в столетие! – Она понизила голос до заговорщического шёпота. – Говорят, последней такой была Алария Серебрянная, которая впоследствии стала верховным магом королевского двора. А до неё – сам Эйден Файервинг, основатель Академии!
Лирия почувствовала, как к горлу подступает ком. Это было слишком – ответственность, ожидания, внимание.
– Я просто хотела научиться лучше понимать драконов, – тихо сказала она. – Не быть какой-то… легендой.
Нэя подошла и сжала её руку.
– Эй, не переживай так. Да, поначалу все будут тебе в рот смотреть, но потом привыкнут. Драконье пламя всегда знает, что делает. Если оно выбрало тебя – значит, ты справишься. – Она подмигнула. – А я помогу тебе не заблудиться в первые дни. В буквальном смысле – эта Академия как лабиринт!
Лирия благодарно улыбнулась. Первый шаг был сделан, дороги назад не было. Что бы ни принесло ей будущее в этих древних стенах, она была готова встретить его с поднятой головой.
Или почти готова.
Глава 4: Первые шаги
Лирия проснулась от странного ощущения – в своих снах она парила над горами, глядя на мир глазами дракона. Мгновение она лежала неподвижно, пытаясь удержать ускользающее чувство полёта, затем вспомнила, где находится, и резко села в кровати.
Комната была залита утренним светом. Соседняя кровать пустовала, но на прикроватной тумбочке Лирии лежала сложенная записка.
"Убежала на раннюю лабораторию. Встретимся за завтраком около 8:30 у фонтана Огнекрыла в центре столовой. P.S. Не забудь взять карту, она в верхнем ящике твоего стола! – Нэя"
Лирия благодарно улыбнулась. Нэя уже начала выполнять свое обещание помочь.
Открыв верхний ящик стола, она действительно обнаружила свёрнутый пергамент. Развернув его, она увидела детальный план Академии с подписанными зданиями, залами и переходами. В нижнем углу карты Нэя приписала: "Карта зачарована! Коснись пальцем места, куда хочешь попасть, и красная линия покажет путь. Но не полагайся только на неё – лестницы иногда меняют направление!"
Чудеса начинались с самого утра.
Приведя себя в порядок и одевшись в новую форму, которую обнаружила в шкафу, Лирия осмотрела себя в зеркале. Форма состояла из тёмных брюк, белой рубашки, жилета и мантии золотистого цвета – цвета факультета Духа. На груди мантии был вышит символ Академии – стилизованное пламя, обрамляющее силуэт дракона. С непривычки одежда казалась официальной и немного неудобной.
Прикоснувшись к Большому Обеденному Залу на карте, Лирия увидела, как по пергаменту пробежала тонкая красная линия, указывая маршрут от её комнаты.
Выйдя из Башни Рассвета, она поначалу старалась строго следовать указаниям карты, но вскоре отвлеклась на окружающие чудеса. Академия была полна движения и жизни – студенты спешили на занятия, преподаватели обменивались приветствиями, служащие деловито сновали туда-сюда.
А драконы… они были повсюду. Большие боевые драконы на тренировочных площадках, изящные курьерские на взлётных платформах, молодые детёныши, едва размером с крупную собаку, под присмотром юных учеников-смотрителей.
Настолько увлёкшись наблюдением за молодым изумрудно-зелёным драконом, пытающимся поймать собственный хвост, Лирия не заметила человека, идущего навстречу, и столкнулась с ним.
– Прошу прощения! – воскликнула она, поднимая взгляд… и встретилась с холодными серыми глазами Каэла Норрингтона.
– Смотри, куда идёшь, новичок, – сказал он, и хотя в его тоне не было явной грубости, в нём явно читалось раздражение.
– Я не специально, – ответила Лирия, чувствуя, как к щекам приливает кровь.
Каэл окинул её оценивающим взглядом.
– Абсолютный резонанс, – произнёс он с непонятной интонацией. – Впечатляющее начало. Посмотрим, хватит ли тебе сил выдержать то, что за ним последует. – Он коротко кивнул и продолжил свой путь, оставив Лирию в недоумении.
Встреча с Каэлом выбила её из колеи, и, к своему ужасу, она поняла, что заблудилась. Коридоры и переходы сворачивали и пересекались в самых неожиданных местах, а некоторые лестницы действительно, как предупреждала Нэя, меняли направление, пока она поднималась по ним.
– Потерялась? – раздался голос позади.
Обернувшись, Лирия увидела Тариса Вэйлшэдоу, того самого загадочного юношу с церемонии распределения. Его серебристая мантия факультета Воздуха была накинута небрежно, словно он не особенно заботился о внешнем виде.
– Да, – призналась Лирия. – Эта Академия как лабиринт.
– Это одна из её защит, – пожал плечами Тарис. – Непривычному человеку сложно найти путь. – Он кивнул на карту в её руках. – Эти вещи работают только наполовину. Настоящие секреты Фламенхолла на них не отмечены.
– Большой Обеденный Зал, – сказала Лирия. – Я пыталась туда попасть.
Тарис слегка усмехнулся.
– Ты шла в противоположном направлении. Идём, я покажу короткий путь.
Он повёл её через несколько узких коридоров, о существовании которых она даже не подозревала, и вскоре они вышли к массивным дверям с резными изображениями фруктов, трав и сцен пиршеств.
– Вот здесь, – указал Тарис. – Фонтан Огнекрыла в центре, как видишь.
Большой Обеденный Зал поражал масштабами. Сотни студентов сидели за длинными столами, расположенными в соответствии с факультетами. В центре зала действительно находился фонтан, изображающий легендарного дракона Огнекрыла – первого дракона, добровольно принявшего человека в качестве наездника.
– Спасибо, – искренне поблагодарила Лирия.
Тарис кивнул.
– Не все здесь будут дружелюбны к тебе. Из-за твоего дара и происхождения, – сказал он прямо. – Будь осторожна.
Прежде чем Лирия успела что-то ответить, он растворился в толпе, направляясь к столу Воздуха.
– Лирия! – раздался знакомый энергичный голос, и к ней подбежала Нэя с набитыми щеками. – Извини, я начала без тебя. Утренние лабораторные эксперименты всегда пробуждают зверский аппетит!
Нэя повела Лирию к своему столу, но им преградила путь высокая женщина средних лет с короткими седыми волосами и пронзительными ястребиными глазами.
– Мисс Эмбервуд? – голос женщины был резким, как взмах хлыста. – Я профессор Астрид Драконхарт, отвечаю за полётное мастерство. Мне поручено сообщить вам, что из-за вашего… необычного распределения, вы будете обедать за разными столами в порядке ротации. Сегодня – стол факультета Духа.
Она указала на самый малочисленный стол, за которым сидело около двадцати студентов в золотистых мантиях.
– Но… – начала Нэя.
– Правила, мисс Фаерстоун, – отрезала профессор Драконхарт. – Даже для исключительных талантов.
Она бросила на Лирию странный оценивающий взгляд и удалилась.
– Вот ведьма, – пробормотала Нэя. – То есть… она выдающийся преподаватель и легендарный бывший боевой наездник, но характер у неё…
– Всё в порядке, – успокоила её Лирия. – Увидимся после завтрака?
Подойдя к столу факультета Духа, Лирия ощутила на себе любопытные взгляды. Студенты здесь выглядели несколько иначе, чем остальные – более спокойные, сосредоточенные, с внимательными глазами. Многие из них читали книги прямо за едой.
– Можно? – спросила она, указывая на свободное место.
– Конечно, – ответил пожилой студент с аккуратно подстриженной бородкой. – Мы ждали тебя, Лирия Эмбервуд. Я Маркус, староста пятого курса.
Лирия села, чувствуя себя не в своей тарелке.
– Не нервничай, – мягко сказала девушка напротив. – Мы не кусаемся. По крайней мере, большую часть времени.
Несколько студентов улыбнулись, и напряжение немного спало.
– Факультет Духа самый малочисленный, но самый сплочённый, – пояснил Маркус. – Наша стихия требует внутреннего равновесия и умения видеть то, что скрыто от других.
– А что именно… изучают на вашем факультете? – осторожно спросила Лирия, накладывая себе овсянку из большой миски.
– Историю драконьей магии, древние ритуалы, способы углубления связи между наездником и драконом, руническую магию, медитативные практики, предсказания по драконьему пламени… – начал перечислять Маркус. – Многое из этого кажется неосязаемым, но именно эти знания лежат в основе всей драконьей магии.
Завтрак прошёл в спокойной беседе. Студенты факультета Духа оказались приветливыми, хотя и немного отстранёнными, словно часть их внимания всегда была направлена куда-то ещё. Они рассказали Лирии о традициях факультета, преподавателях и особенностях обучения.
После завтрака Нэя ждала её у выхода.
– Ну как? Они просветлённые, да? – хихикнула она. – На первом курсе мне казалось, что они вообще не отсюда. Потом привыкла.
– Они… интересные, – дипломатично ответила Лирия.
– У тебя же встреча с директором в десять? – вспомнила Нэя. – Я провожу тебя до Северной Башни, это по пути к моей следующей лекции.
Путь до кабинета директора занял почти двадцать минут, даже с проводником. Северная Башня оказалась самой высокой из пяти и, по словам Нэи, одной из старейших частей комплекса.
– Удачи! – пожелала Нэя, оставляя Лирию перед тяжёлой дубовой дверью с бронзовой табличкой "Магистр Ориан Фламевинг, Директор".
Собравшись с духом, Лирия постучала.
– Войдите, – раздался глубокий голос.
Кабинет директора был круглым, с высоким потолком, на котором была изображена карта звёздного неба с созвездиями в форме драконов. Книжные полки поднимались до самого верха, а между ними висели древние свитки и карты. Один из огромных витражных окон изображал сцену первого договора между драконами и людьми. За массивным столом из тёмного дерева сидел Магистр Фламевинг, а рядом стояли два человека – профессор Драконхарт и высокий худощавый мужчина с проницательными тёмными глазами и редкими седыми прядями в чёрных волосах.
– Мисс Эмбервуд, – кивнул директор. – Позвольте представить вам профессора Корвуса Шэдоуфлейма, преподавателя теории драконьей магии и, с сегодняшнего дня, вашего персонального наставника.
Мужчина слегка поклонился. Было что-то неуловимо тревожащее в его взгляде, словно он видел Лирию насквозь.
– Рад знакомству, мисс Эмбервуд. Ваш случай… исключительно интересен с научной точки зрения.
– Присаживайтесь, – пригласил директор, указывая на кресло.
Когда Лирия села, Магистр Фламевинг сложил руки перед собой.
– То, что произошло вчера на Церемонии Распределения, выходит за рамки обычной практики. «Абсолютный резонанс» – явление настолько редкое, что за пять веков существования Академии мы наблюдали его всего трижды. Это указывает на необыкновенную гармонию между вашим внутренним магическим потенциалом и всеми стихиями драконьей магии.
– В сочетании с вашим врождённым даром «Голос Пламени», – вступил профессор Шэдоуфлейм, – это делает ваш случай уникальным даже среди уникальных.
– Что это будет значить для моего обучения? – спросила Лирия.
– Мы разработали для вас специальную программу, – ответила профессор Драконхарт, разворачивая свиток с расписанием. – Вы будете посещать основные занятия на всех пяти факультетах по ротации, с дополнительными индивидуальными занятиями по драконьей магии с профессором Шэдоуфлеймом.
– Это… очень насыщенное расписание, – заметила Лирия, просматривая список предметов.
– Такой дар требует усиленной подготовки, – строго сказала профессор Драконхарт. – И учтите, мисс Эмбервуд, на моих занятиях по полётному мастерству не будет никаких поблажек. Абсолютный резонанс или нет, но если вы не сможете управлять драконом в воздухе, всё остальное не имеет значения.
Магистр Фламевинг чуть наклонил голову.
– Профессор Драконхарт известна своими высокими стандартами, но они оправданы. Полёт – это сущность связи с драконом.
– Я сделаю всё возможное, чтобы соответствовать, – решительно ответила Лирия, хотя внутри у неё всё сжалось от мысли о предстоящих полётах.
– Ещё один важный момент, – добавил директор. – Обычно первокурсники не приступают к практическим занятиям с драконами до конца первого семестра. Но учитывая ваш врождённый дар, мы решили сделать исключение. Со следующей недели вы начнёте занятия на тренировочной площадке с молодыми драконами.
Лирия почувствовала, как её сердце ускоряет ритм – от смеси восторга и страха.
– Спасибо за доверие, – только и смогла сказать она.
После того, как детали расписания были обсуждены, директор отпустил Лирию.
– И, мисс Эмбервуд, – добавил он, когда она уже была у двери. – Не позволяйте никому убедить вас в том, что вы не заслуживаете места в этих стенах. Чаша Стихий никогда не ошибается.
В коридоре Лирия глубоко вздохнула, пытаясь осмыслить всё услышанное. Её ждала невероятно насыщенная и сложная учёба. И если ещё вчера она сомневалась, то сегодня уже знала наверняка – это будет испытание, которое изменит её навсегда.
С новым расписанием в руках, она отправилась на своё первое занятие в Академии Драконов «Фламенхолл» – лекцию по истории драконьей магии на факультете Духа.
Глава 5: Голоса в драконьих стойлах
К концу первой недели в Академии Лирия была уверена в двух вещах: во-первых, её расписание было самым непостижимым во всём Фламенхолле, и во-вторых, ей предстояло выучить в пять раз больше материала, чем обычному студенту.
Каждый день начинался с теоретических занятий на одном из факультетов, затем следовали практические упражнения на другом, послеобеденные индивидуальные занятия с профессором Шэдоуфлеймом и вечерние часы в библиотеке, пытаясь угнаться за чтением по всем предметам сразу.
– Они пытаются тебя убить этим расписанием, – заявила Нэя в пятницу вечером, когда Лирия рухнула на кровать, едва переставляя ноги. – Серьёзно, даже выпускники не так загружены!
– Мне интересно почти всё, – призналась Лирия, потирая виски. – Но объём… это нечто.
На факультете Огня она изучала боевую тактику и системы контроля огненного дыхания драконов. На факультете Воды – целительные практики и дипломатический этикет. Земля предлагала углублённое изучение драконьей анатомии и стратегии. Воздух фокусировался на воздушной навигации и метеомагии. А её «родной» факультет Духа погружал в сложные медитативные техники и древние тексты.
– Завтра у меня первое практическое занятие с драконами, – сказала Лирия, глядя в потолок. – С профессором Драконхарт.
Нэя присвистнула.
– Драконхарт не шутит на занятиях. Она может быть… беспощадной. Особенно к тем, в ком видит потенциал.
Лирия не стала говорить вслух о своём самом большом страхе. Как она, паникующая от высоты, сможет сесть на дракона? Как объяснить это профессору, которая, судя по всему, считала страх проявлением слабости?
– Ты справишься, – уверенно сказала Нэя, словно прочитав её мысли. – У тебя есть «Голос Пламени». Драконы почувствуют это.
Нэя вскоре уснула, а Лирия продолжала смотреть в окно на звёздное небо. Сон не шёл, мысли кружились вокруг предстоящего испытания. Что, если она опозорится перед всей Академией? Что, если её отправят домой?
Часы пробили полночь, когда Лирия поняла, что не уснёт, не разобравшись со своими страхами. Было одно место, куда её тянуло с самого прибытия, но она не решалась пойти туда днём, опасаясь насмешек или запретов.
_Драконьи стойла_.
Тихо, стараясь не разбудить Нэю, она оделась и выскользнула из комнаты. Ночной Фламенхолл выглядел совсем иначе – таинственным, затаившимся, с танцующими тенями от магических светильников на стенах.
Благодаря карте и заметкам, которые она делала в течение недели, Лирия довольно уверенно направлялась к Западному Крылу, где располагались стойла для молодых драконов. По дороге ей пришлось дважды прятаться от дежурных преподавателей, но в целом удача была на её стороне.
Наконец, перед ней возникли огромные двери с бронзовыми накладками в виде драконьих голов. К её удивлению, двери не были заперты. Осторожно проскользнув внутрь, Лирия оказалась в просторном помещении с высокими потолками и множеством отдельных стойл вдоль стен. Помещение освещалось неярким магическим светом, исходящим от светильников в форме драконьего пламени.
Воздух был тёплым и наполненным необычными запахами – дымным, терпким, с оттенками серы и странных трав. И что-то ещё – неуловимое, древнее, пробуждающее самые глубокие инстинкты.
Лирия двигалась вдоль стойл, заглядывая внутрь. В большинстве из них дремали молодые драконы – размером не больше лошади, разных цветов и форм. Некоторые едва заметно дымили ноздрями, другие тихо шипели во сне.
В её голове нарастал шёпот – не физический звук, а ментальные образы и эмоции. Здесь, среди стольких драконов, её дар проявлялся намного сильнее, чем когда-либо прежде. Она улавливала обрывки драконьих снов – полёты над горами, охота, игры с сородичами, странные, нечеловеческие концепции, для которых у неё не было слов.
В дальнем углу Лирия заметила стойло, отделённое от остальных. На двери висел знак с перечёркнутой рукой – «не прикасаться». Любопытство взяло верх, и она подошла ближе.
Внутри находился дракон необычного серебристо-голубого цвета с тонкими, почти прозрачными крыльями, похожими на лунный свет. Он не спал. Его глаза – удивительно яркие, с вертикальными зрачками – неотрывно следили за Лирией.
_Опасность_, – прошептал инстинкт, но Лирия не чувствовала страха. Вместо этого она ощутила… узнавание? Словно встретила кого-то, кого давно знала.
– Привет, – тихо сказала она, подходя к ограждению стойла.
Дракон склонил голову набок, словно удивлённый человеческой речью. В сознании Лирии мелькнуло нечто, похожее на вопрос.
– Меня зовут Лирия, – представилась она, чувствуя себя немного глупо, разговаривая с драконом. – А как твоё имя?
_Зефир_, – возникло в её сознании не как слово, а как ощущение – лёгкое, прохладное, с оттенком серебра.
– Зефир, – повторила она вслух. – Красивое имя.
Дракон встал и подошёл ближе к ограждению. Теперь Лирия могла разглядеть его получше – молодой, но уже с полностью сформированными чертами, с более изящным и вытянутым телом, чем у других виденных ею драконов. На его чешуе виднелись странные отметины, похожие на шрамы.
Внезапно в сознании Лирии вспыхнул образ – цепи, тёмное помещение, боль и страх.
– Тебя обижали? – прошептала она, чувствуя, как к горлу подступает ком.
Дракон издал тихий, почти жалобный звук, и Лирия, забыв об осторожности, протянула руку между прутьями ограждения.
– Не бойся, я не причиню тебе вреда, – сказала она мягко.
Какое-то мгновение Зефир колебался, затем осторожно приблизил морду к её руке. Его чешуя была прохладной и гладкой на ощупь. При контакте Лирия почувствовала волну образов – полёт над заледеневшими горами, ночное небо, свобода, а затем клетка, люди в тёмных одеждах, ритуалы, боль…
– Что ты здесь делаешь?
Резкий голос заставил Лирию отпрянуть от стойла. В дверях стоял Тарис Вэйлшэдоу, его серебристая мантия почти сливалась с тенями.
– Я… мне не спалось, – запинаясь, ответила Лирия. – И я хотела… подготовиться к завтрашнему занятию.
Тарис подошёл ближе, его взгляд метнулся к Зефиру, который отступил вглубь стойла при появлении нового человека.
– Ты разговаривала с ним, – не спросил, а утвердил Тарис.
– Да, – призналась Лирия. – Это… плохо?
– Нет, – медленно ответил Тарис. – Просто необычно. Зефир не подпускает к себе никого. Он здесь уже три месяца, и ни один дрессировщик не сумел установить с ним контакт.
– Откуда ты знаешь его имя?
– Я часто прихожу сюда по ночам, – пожал плечами Тарис. – Мне… спокойнее среди драконов, чем среди людей.
Лирия внимательно посмотрела на него.
– Почему ты мне помогаешь? Сначала в день прибытия, теперь здесь… Мы едва знакомы.
Тарис отвёл взгляд.
– Может быть, я вижу в тебе что-то знакомое. Кого-то, кто не вписывается в рамки. – Он кивнул на Зефира. – Как и он.
Лирия снова повернулась к стойлу. Дракон наблюдал за ними, его серебристо-голубые глаза светились в полумраке.
– Что с ним случилось? Эти шрамы…
– Его нашли в горах к северу от Академии, – ответил Тарис. – Раненого, истощённого. Говорят, он сбежал от контрабандистов, которые отлавливают редкие виды драконов для частных коллекций или незаконных боёв. Он из лунных виверн – редкий вид, почти истреблённый.
– Он показал мне… образы, – тихо сказала Лирия. – Люди в тёмных одеждах, какие-то ритуалы…
Тарис напрягся.
– Ты действительно слышишь их? По-настоящему? Не просто воображаешь, что понимаешь?
– Это не совсем слова, – попыталась объяснить Лирия. – Скорее образы, чувства… но да, я слышу. Всегда слышала, сколько себя помню.
Тарис выглядел так, словно хотел сказать что-то ещё, но в этот момент они услышали шаги и голоса, приближающиеся к стойлам.
– Кто-то идёт, – прошептал он. – Быстро, сюда.
Он потянул Лирию за рукав, увлекая в тёмный проход между стойлами. Они спрятались за большими бочками с кормом для драконов и затаили дыхание.
В помещение вошли двое – профессор Астрид Драконхарт и мужчина, которого Лирия не видела раньше, крепко сложенный, с военной выправкой и шрамом через всю щёку.
– …всё готово к завтрашнему занятию, профессор, – говорил мужчина. – Отобрали самых спокойных драконов для новичков.
– Хорошо, Бреннан, – кивнула Драконхарт. – А что с той новенькой… Эмбервуд? Директор настаивает, чтобы она начала практику с драконами как можно скорее.
– Могу предложить Искорку, – ответил Бреннан. – Молодая самка огненной ящерицы, очень послушная.
Профессор Драконхарт покачала головой.
– Нет. Для неё нужно что-то более… испытывающее. Что-нибудь, что проверит этот её «Абсолютный резонанс».
– Но профессор, для первого раза это может быть опасно…
– Именно поэтому мы здесь, Бреннан, – отрезала Драконхарт. – Чтобы подготовить новое поколение наездников, способных справиться с любой ситуацией. – Она обвела взглядом стойла. – Что с этим проблемным? Лунным?
Бреннан нахмурился.
– Зефир? Он по-прежнему не идёт на контакт. Магистр Корвус предлагал применить к нему усмиряющие руны, но директор против таких методов.
– Магистр Корвус, – профессор Драконхарт произнесла это имя с едва заметной интонацией, которую Лирия не смогла расшифровать. – Что ж, продолжайте стандартные процедуры приручения. Если через месяц не будет прогресса, придётся рассмотреть другие варианты.
Они продолжили обход, а когда их голоса стихли вдали, Тарис тихо выдохнул.
– Нужно уходить. Если нас поймают здесь ночью, будут большие проблемы.
Они бесшумно выскользнули из стойл и, соблюдая осторожность, двинулись обратно к жилым помещениям. У перекрёстка, где их пути расходились, Тарис задержался.
– Эмбервуд, – сказал он. – Профессор Драконхарт специально готовит для тебя сложное испытание. Будь готова ко всему завтра.
– Спасибо за предупреждение, – кивнула Лирия.
– И ещё… – добавил Тарис. – Будь осторожна с Магистром Корвусом. Есть в нём что-то… неправильное.
С этими словами он растворился в тени коридора, оставив Лирию с новыми вопросами и тревогами. Возвращаясь в свою комнату, она не переставала думать о Зефире, его печальных глазах и шрамах, о странных образах, которые он послал ей, о людях в тёмных одеждах, проводящих какие-то ритуалы.
И где-то глубоко внутри крепло убеждение, что их встреча была не случайной.
Глава 6: Теория и практика
Утро выдалось ясным и безветренным – идеальным для первого практического занятия с драконами. Но Лирия едва замечала прекрасную погоду, её мысли были заняты вчерашним ночным приключением и предстоящим испытанием.
– Ты какая-то дёрганая сегодня, – заметила Нэя за завтраком. – Волнуешься перед полётами?
– Немного, – уклончиво ответила Лирия. Она решила не рассказывать пока о своей вылазке в стойла и встрече с Зефиром. Почему-то это казалось чем-то личным, почти интимным.
– Вот, возьми, – Нэя протянула ей маленький флакон с янтарной жидкостью. – Успокаивающий эликсир. Я сама готовила на лабораторных. Не переживай, он не усыпит тебя и реакцию не замедлит, просто уберёт лишнее волнение.
Лирия с благодарностью приняла флакон и сделала маленький глоток. Вкус был странным – смесь мёда, мяты и чего-то неопределимого, но почти мгновенно она почувствовала, как узел в животе начинает развязываться.
– Спасибо, – улыбнулась она. – Это действительно помогает.
После завтрака Лирия отправилась на теоретический семинар по драконьей анатомии на факультете Земли. Профессор Торин Стоунхарт, грузный мужчина с густой бородой и проницательными глазами, был известен своей требовательностью и энциклопедическими знаниями.
– Седьмой шейный позвонок, – говорил он, указывая на огромный скелет дракона, подвешенный к потолку аудитории, – это ключевая точка для правильного размещения седла. Слишком далеко вперёд – и вы ограничите манёвренность шеи дракона. Слишком далеко назад – и рискуете соскользнуть при резком подъёме.
Лирия делала подробные записи, стараясь не упустить ни одной детали. Её знания о драконах до поступления в Академию были большей частью практическими, интуитивными. Теперь же Фламенхолл заполнял пробелы в её теоретической подготовке.
– Мисс Эмбервуд, – внезапно обратился к ней профессор. – Назовите три основные группы мышц, отвечающие за управление крыльями огненного дракона.
Лирия почувствовала, как все взгляды обратились к ней. Подобные неожиданные вопросы были обычной практикой профессора Стоунхарта.
– Внешние плечевые мышцы, отвечают за взмах вверх, – начала она, вспоминая прочитанную вчера главу. – Грудные – самые мощные, отвечают за взмах вниз. И… – она на секунду запнулась, пытаясь вспомнить, – межрёберные, которые регулируют тонкие движения при планировании и развороте.
Профессор Стоунхарт выглядел удивлённым.
– Совершенно верно, мисс Эмбервуд. Рад видеть, что вы находите время для чтения, несмотря на ваше… необычное расписание.
После семинара Лирия поспешила на другой конец Академии, где в просторном зале со стеклянным куполом проходили занятия по теории драконьей магии. Здесь преподавал сам Магистр Корвус Шэдоуфлейм. После вчерашнего разговора в стойлах Лирия смотрела на него с новым интересом и некоторой настороженностью.
Магистр Корвус был человеком контрастов. Его речь была плавной и гипнотической, способной заворожить аудиторию, но глаза оставались холодными и расчётливыми. Он двигался с удивительной грацией для своего возраста и часто использовал размашистые жесты, описывая магические феномены.
– Драконья магия, – начал он лекцию, – в корне отличается от человеческой. Наша магия требует ритуалов, заклинаний, формул. Их – является естественным продолжением их сущности, столь же неотъемлемым, как дыхание для нас.
Он поднял руку, и в воздухе возникла трёхмерная проекция дракона, состоящая из светящихся линий, показывающих течение магической энергии через тело существа.
– Когда наездник устанавливает связь с драконом, происходит удивительное – наши магические системы начинают резонировать. Человек получает доступ к драконьей магии, а дракон – к человеческому контролю и стратегическому мышлению.
Магистр Корвус плавно двигался по аудитории, время от времени останавливая взгляд на студентах.
– Но есть и те, – сказал он, задержавшись рядом с Лирией, – кто рождён с особой предрасположенностью к такому резонансу. Их называют по-разному – Драконорождённые, Дети Пламени, обладатели «Голоса Пламени»… Они слышат драконов без установления формальной связи. Чувствуют их эмоции. Иногда даже могут влиять на их настроение и поведение.
Его тёмные глаза впились в Лирию, и она почувствовала странный холодок по позвоночнику.
– Такие люди представляют огромный интерес для исследователей драконьей магии. Их мозг… их душа… устроены иначе. – Он сделал паузу. – В истории были случаи, когда такие люди достигали почти божественного единения с драконами, становясь проводниками невиданной магической мощи. И случаи, когда они теряли себя, растворяясь в драконьем сознании.
К концу лекции у Лирии было странное ощущение, что Магистр Корвус говорил специально для неё, передавая какое-то зашифрованное послание. Его слова о людях, растворившихся в драконьем сознании, звучали одновременно как предупреждение и как искушение.
После обеда настало время первого практического занятия с драконами. Лирия переоделась в специальную лётную форму – прочные кожаные брюки, длинную тунику с защитными вставками и лёгкие, но крепкие сапоги. Вес защитного снаряжения был непривычен, а перчатки из драконьей кожи казались слишком грубыми для тонкой работы.
Тренировочная площадка Фламенхолла представляла собой огромное открытое пространство, парящее на выступе скалы. С трёх сторон её окружала пропасть, а с четвёртой – комплекс зданий Академии. Ветер здесь был сильнее, а воздух прохладнее из-за высоты.
Профессор Драконхарт уже ждала их – группу из двенадцати первокурсников, отобранных для раннего начала практических занятий. Рядом с ней стоял Бреннан – смотритель драконов, которого Лирия видела вчера в стойлах, и несколько старшекурсников в лётной форме.
– Построиться в линию, – скомандовала профессор. – Сегодня важный день для вас. День, когда теория встречается с практикой.
Студенты выстроились вдоль края площадки. Лирия заметила среди них Элизу Даркфлейм, которая стояла с идеально прямой спиной и уверенным выражением лица. Элиза перехватила её взгляд и презрительно скривила губы.
– Не все из вас сегодня поднимутся в воздух, – продолжила профессор Драконхарт. – Сначала вы познакомитесь с драконами. Научитесь правильно подходить к ним, надевать упряжь, отдавать базовые команды. Фундаментальные навыки, на которых строится всё остальное.
Она кивнула Бреннану, и тот поднёс к губам серебряный свисток. Звук, который он издал, был на грани слышимости, но через несколько секунд в небе появились силуэты драконов. Они приближались с грацией опытных летунов – шесть молодых драконов разных видов, размером примерно с небольшую лодку каждый.
– Сегодня с нами тренировочная группа «Ясное Небо», – объяснила профессор. – Молодые драконы третьего года обучения, уже достаточно дисциплинированные для работы с новичками, но всё ещё растущие и формирующие связи.
Драконы приземлились на площадке в идеальном строю. Их чешуя блестела на солнце различными оттенками – огненно-красный, изумрудный, лазурный, бронзовый, антрацитово-чёрный и жемчужно-белый.
– Для начала каждый из вас будет работать с одним драконом, учиться устанавливать контакт, – сказала профессор Драконхарт. – Бреннан распределит пары. Старшекурсники будут следить за безопасностью.
Смотритель начал называть имена студентов и драконов. Элизе достался изящный жемчужно-белый дракон по имени Лунное Крыло. Она выглядела довольной, когда грациозно приблизилась к существу, которое, казалось, идеально ей подходило.
– Лирия Эмбервуд, – наконец объявил Бреннан, и в его голосе Лирия уловила нотку неуверенности.
Профессор Драконхарт шагнула вперёд.
– Мисс Эмбервуд будет работать с Бурей, – сказала она, указывая на антрацитово-чёрного дракона с пронзительными жёлтыми глазами и шипами вдоль спины.
Бреннан выглядел обеспокоенным.
– Профессор, Буря не самый простой дракон для новичка… Может быть, Искорка будет более подходящей для первого знакомства?
– Мисс Эмбервуд нужно соответствующее её способностям испытание, – отрезала профессор Драконхарт. – Буря – молодая самка штормового дракона, с характером, но не опасная. Вполне подходящий вызов.
Лирия сглотнула, глядя на чёрную драконицу, которая выглядела вдвое агрессивнее остальных драконов группы. Буря била хвостом по земле и недовольно фыркала, выпуская из ноздрей тонкие струйки дыма.
– Подойдите к своим драконам, медленно и спокойно, – инструктировала профессор. – Помните, что они чувствуют ваш страх. Уверенность – ключ к установлению контакта.
Лирия сделала глубокий вдох и начала медленно приближаться к Буре. Где-то на периферии она слышала тихий смешок Элизы и шепотки других студентов, но сосредоточилась только на драконице перед собой.
С каждым шагом она всё отчётливее чувствовала вибрацию в голове – знакомое ощущение, но более интенсивное из-за близости. Образы и эмоции драконицы начали просачиваться в её сознание – раздражение, настороженность, любопытство и что-то ещё… страх?
_"Не бойся меня,"_ – мысленно обратилась Лирия к драконице, не зная, услышит ли та. _"Я тоже нервничаю."_
Буря замерла, её жёлтые глаза расширились. Она наклонила голову, изучая Лирию с новым интересом.
– Хорошо, мисс Эмбервуд, – тихо сказала профессор Драконхарт, наблюдавшая со стороны. – Теперь медленно протяните руку, ладонью вниз. Пусть она почувствует ваш запах.
Лирия протянула руку, стараясь не дрожать. Буря подалась вперёд, её ноздри расширились, втягивая запах человека. Затем произошло нечто, что заставило профессора Драконхарт удивлённо поднять брови – драконица сама подставила голову под руку Лирии, почти требуя прикосновения.
При контакте эмоциональная связь усилилась. Лирия ощутила всплеск образов – штормовые облака, пронзительный ветер, свобода полёта, а затем более спокойные ассоциации – тепло солнца на чешуе, сытость после хорошей охоты.
– Впечатляюще, – прокомментировала профессор Драконхарт. – Теперь возьмите упряжь и попробуйте надеть её. Движения должны быть плавными и уверенными.
Следующие двадцать минут Лирия работала с драконицей, постепенно преодолевая начальную настороженность. К её удивлению, Буря оказалась не такой сложной, как предупреждали, – скорее своенравной, чем агрессивной. Драконица, казалось, реагировала не столько на физические действия Лирии, сколько на её мысленные образы и эмоции.
Остальные студенты тоже знакомились со своими драконами с разной степенью успешности. Элиза, как и ожидалось, демонстрировала отличные навыки обращения с Лунным Крылом, но даже она не достигла такого быстрого взаимопонимания, как Лирия с Бурей.
– Хорошо, – объявила профессор Драконхарт, когда все студенты успешно надели упряжь на своих драконов. – Теперь тактильное знакомство. Каждый из вас проведёт базовый осмотр своего дракона – проверит крылья, лапы, состояние чешуи. Научиться "читать" тело дракона критически важно для безопасных полётов.
Лирия осторожно начала осматривать Бурю, следуя инструкциям. К своему удивлению, она обнаружила, что интуитивно понимает, как нужно прикасаться к разным частям тела драконицы – где чешуя более чувствительная, где требуется более твёрдое прикосновение. Буря отвечала на её действия с растущим доверием, иногда направляя её своими мысленными образами.
Профессор Драконхарт переходила от пары к паре, давая советы и оценивая прогресс. Когда она подошла к Лирии, то некоторое время молча наблюдала за её работой.
– Вы используете свой дар, мисс Эмбервуд? – наконец спросила она.
– Я не уверена, профессор, – честно ответила Лирия. – Это происходит само собой. Я чувствую… эмоции Бури. Иногда образы.
– Хм. Интересно, – профессор задумчиво потёрла подбородок. – Большинству студентов требуются недели, чтобы достичь начального уровня эмпатической связи, и то только после официальной Церемонии Связывания. – Она сделала паузу. – Давайте посмотрим, как далеко это может зайти. Попробуйте отдать Буре мысленную команду.
Лирия неуверенно посмотрела на драконицу.
– Какую команду, профессор?
– Что-нибудь простое. Попросите её расправить крылья.
Лирия сосредоточилась, глядя в жёлтые глаза Бури. Вместо слов она представила образ – драконица расправляет свои мощные крылья во всю длину, демонстрируя их красоту.
_"Покажи свои крылья,"_ – мысленно попросила она.
Буря моргнула, затем медленно, величественно расправила крылья. Размах оказался впечатляющим – не меньше шести метров от кончика до кончика.
По площадке пробежал изумлённый шёпот. Даже профессор Драконхарт выглядела удивлённой.
– Без физической команды, без предварительной связи… – пробормотала она. – «Голос Пламени» в чистом виде.
К концу занятия Лирия чувствовала странную смесь эмоций – изнеможение от постоянного ментального контакта с драконицей, гордость за успешное взаимодействие и растущее волнение при мысли, что скоро ей предстоит подняться в воздух на этом мощном создании.
Когда драконы и студенты построились для завершающей части занятия, профессор Драконхарт объявила:
– На следующей неделе мы перейдём к основам верховой езды и простейшим манёврам на земле. Те, кто покажет достаточный прогресс, через две недели совершат свой первый полёт. – Она обвела взглядом студентов. – Сегодня вы все показали хороший старт. Некоторые, – её взгляд на мгновение задержался на Лирии, – даже исключительный.
После ухода драконов Лирия почувствовала странную пустоту, словно что-то важное ушло вместе с Бурей. Её дар, похоже, создавал более глубокую связь, чем она ожидала.
– Эй, Эмбервуд! – окликнула её Элиза, когда они направлялись обратно в Академию. – Не думай, что твои фокусы с драконьим шёпотом делают тебя особенной. Настоящее мастерство наездника – это годы тренировок и дисциплины, а не врождённые трюки.
– Я и не думала, что это делает меня особенной, – спокойно ответила Лирия. – И я знаю, что мне предстоит многому научиться.
– По крайней мере, в этом ты права, – фыркнула Элиза. – Деревенщине вроде тебя нужно в десять раз больше учиться, чтобы соответствовать уровню тех из нас, кто вырос на драконьих традициях.
Она ушла, не дожидаясь ответа. Лирия смотрела ей вслед, размышляя, что за история стоит за такой откровенной враждебностью. Похоже, само её существование в стенах Академии оскорбляло Элизу на каком-то глубинном уровне.
Размышления прервал неожиданный голос:
– Не обращай на неё внимания. Она так себя ведёт со всеми, кого считает угрозой.
Каэл Норрингтон стоял, прислонившись к стене коридора. Его тёмные волосы были влажными от пота, видимо, после собственной тренировки, а в глазах читался задумчивый интерес.
– Я видел твоё занятие с Бурей, – сказал он. – Впечатляюще для первого раза.
– Ты наблюдал? – удивилась Лирия.
– Моя группа тренировалась на соседней площадке, – пояснил Каэл. – И да, я немного задержался, чтобы посмотреть на новичков. Профессиональный интерес.
Он оттолкнулся от стены и сделал несколько шагов к ней.
– У тебя действительно есть дар. Но Элиза права в одном – мастерство наездника это не только врождённые способности. Это дисциплина, знания, опыт. – Он слегка наклонил голову. – И чтобы ты знала – я видел твоё лицо, когда ты смотрела вниз с края тренировочной площадки. Ты боишься высоты, не так ли?
Лирия напряглась.
– И что с того? Я справлюсь с этим.
– Возможно, – кивнул Каэл. – Но это опасно. Для тебя и для дракона. Паника в воздухе может быть фатальной.
Лирия почувствовала, как щёки вспыхнули от смеси стыда и раздражения.
– Я не буду паниковать.
– Правда? – Каэл приподнял бровь. – Тогда почему ты инстинктивно отступаешь от любого обрыва? Почему твои руки дрожали, когда Буря расправила крылья? – Он покачал головой. – Послушай, я не пытаюсь тебя оскорбить. Я пытаюсь предупредить. Профессор Драконхарт видит в тебе потенциал, значит, будет требовать больше. Возможно, даже отправит в полёт раньше, чем ты будешь готова.