Жизнь после конца света

Размер шрифта:   13
Жизнь после конца света

Все имена и события в произведении вымышлены, любые совпадения с реальными людьми, живыми или мертвыми, случайны.

Глава 1. Знаки на небе

Элис Холланд потёрла глаза и потянулась к кнопке будильника. 5:30 утра. За окном Нью-Йорк ещё спал, но небо уже светлело, окрашиваясь в неестественно-яркие красно-оранжевые цвета. Она замерла на секунду, глядя на странное свечение. Что-то было не так.

«Снова эти атмосферные аномалии», – подумала она, вспоминая вчерашний репортаж, который ей предстояло дополнить сегодня. Уже третью неделю над крупными городами мира наблюдались необычные световые феномены. Учёные называли их особенностями солнечной активности, но в социальных сетях ходили куда более мрачные теории.

Элис привычным движением включила кофеварку и открыла ноутбук. Лента новостей пестрела заголовками:

«ЭКСТРЕННОЕ ЗАСЕДАНИЕ СОВБЕЗА ООН»

«КИТАЙ ОБВИНЯЕТ США В АТМОСФЕРНЫХ ИСПЫТАНИЯХ»

«ИНДЕКС NASDAQ РУХНУЛ НА 11% ЗА ДЕНЬ»

Поморщившись, она переключилась на рабочую почту. Новое сообщение от редактора гласило: «Встреча перенесена на 7:00. Важно. Есть зацепка по аномалиям».

Телефон завибрировал. Звонил Марк, её оператор.

– Ты видела? – без приветствия спросил он.

– Что именно? – Элис отхлебнула кофе.

– Включи Си-Эн-Эн. Сейчас же.

На экране телевизора транслировали кадры с одной из столичных площадей, где в утреннем небе отчётливо виднелись светящиеся концентрические круги, пульсирующие и меняющие цвет. Внизу экрана бежала строка: «Подобные явления наблюдаются над Пекином, Дели, Тегераном и Вашингтоном».

– Это не солнечная активность, – произнёс Марк. – Я поговорил со своим другом из NASA. Они в панике, но официально отрицают всё.

Элис сделала глубокий вдох. Её журналистское чутьё кричало об опасности.

– Встречаемся в редакции через полчаса. И Марк… возьми дополнительные аккумуляторы для камеры.

По дороге в офис она заметила необычно плотное движение. Люди спешили, нервничали, многие смотрели в небо. Возле одного из супермаркетов образовалась очередь – люди запасались продуктами и водой.

В редакции царил контролируемый хаос. Её начальник, Джефф Паркер, уже ждал в конференц-зале с незнакомым мужчиной в строгом костюме.

– Элис, это Тайлер Вилсон, политический аналитик. Он… у него есть информация.

Тайлер выглядел изможденным, с красными от недосыпа глазами.

– Госпожа Холланд, – кивнул он. – Я следил за вашими репортажами. Вы один из немногих журналистов, кто задаёт правильные вопросы.

Он разложил на столе несколько фотографий и документов.

– Это снимки атмосферных явлений за последние три месяца. Посмотрите на последовательность и расположение. Это не природное явление, а… послание.

– Послание? – Элис недоверчиво посмотрела на него. – От кого?

– Не от кого, а кому, – поправил Тайлер. – Я работал в аналитическом отделе Госдепа. Мы исследовали подобные явления ещё два года назад, когда они только начались в малонаселённых районах. Это предупреждение.

Джефф нервно постукивал пальцами по столу.

– Предупреждение о чём?

Тайлер открыл ноутбук и показал расчёты.

– О конце. Эти световые проявления – результат изменений в верхних слоях атмосферы, вызванных секретными военными экспериментами нескольких стран. Теперь процесс необратим. У нас осталось меньше 72 часов.

Элис почувствовала, как холодеет внутри.

– Вы предлагаете нам запустить репортаж о конце света? На основании… теории заговора?

– Называйте как хотите, – пожал плечами Тайлер. – Но когда над Вашингтоном появится восьмой круг, начнётся обмен ядерными ударами. Я знаю это наверняка.

В этот момент в конференц-зал вбежала ассистентка Джеффа:

– Президент выступает с экстренным обращением! Включайте!

На экране появилось напряжённое лицо президента. Его голос звучал спокойно, но Элис, за годы работы научившаяся читать людей, видела страх в его глазах.

– Граждане Соединённых Штатов, в связи с нарастающей международной напряжённостью и угрозой национальной безопасности я ввожу режим повышенной готовности для всех вооружённых сил страны…

Тайлер посмотрел на Элис со смесью сожаления и обречённости.

– Началось, – тихо произнёс он. – Седьмой круг появился.

Элис кивнула, чувствуя необычайную решимость. Если мир действительно стоит на пороге катастрофы, её долг – рассказать правду. Но внутри неё всё сжималось от страха.

Она отвернулась от окна, пытаясь унять дрожь в руках. Эти круги в небе – не просто световое шоу. Она читала секретные документы, переданные анонимным источником неделю назад. Документы, которым она не хотела верить.

– Джефф, – голос Элис дрогнул. – А что если… что если это действительно они? Что если это не обман?

Её сердце колотилось так, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Страх подступал волнами – не простой страх перед неизвестностью, а глубинный, первобытный ужас, когда ты понимаешь, что мир, каким ты его знал, может исчезнуть в любой момент.

– Держи себя в руках, – Джефф сжал её плечо крепче. – Мы просто делаем свою работу.

Элис глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Вибрация телефона не прекращалась – десятки пропущенных звонков, сотни сообщений. Она представила миллионы напуганных людей по всему Манхэттену, по всей стране, которые сейчас смотрят в небо, не понимая, что происходит.

Воспоминания нахлынули на неё – рисунки из документов, совпадающие с тем, что появилось в небе; свидетельства очевидцев; странные аномалии, регистрируемые по всему миру в последние месяцы. Всё складывалось в паттерн, который она слишком долго отказывалась видеть.

– Они ведь нас не предупредили, – пробормотала Элис, глядя на свой блокнот, где были выписаны имена учёных, которые пытались бить тревогу и внезапно исчезли. – Правительство всё знало и молчало.

Несмотря на кондиционер, по её спине стекала холодная струйка пота. Паника подступала к горлу, грозя перерасти в истерику, но годы журналистской работы в горячих точках научили её контролировать эмоции.

– Дай мне пять минут, – сказала она, удивляясь тому, насколько спокойно прозвучал её голос. – Я напишу вступление к репортажу, и мы выезжаем.

Она села за ноутбук, пальцы зависли над клавиатурой. За окном круги в небе становились всё ярче, пульсируя, словно были живыми. Что-то подсказывало Элис – это только начало. И, возможно, у них осталось совсем немного времени, чтобы рассказать миру правду.

Внезапно она ощутила странное спокойствие. Возможно, страх достиг такой силы, что превратился в свою противоположность. Или, может быть, осознание неизбежности придало ей сил.

– Я готова, – сказала Элис, закрывая ноутбук. – Поехали.

Когда они направились к двери, она бросила последний взгляд в окно, на сияющий узор в небе. Какая ирония – самое страшное событие в истории человечества выглядело так прекрасно.

– Марк, готовь камеру. Тайлер, вы пойдёте с нами?

Тот молча кивнул.

Когда они вышли на улицу, над городом взвыли сирены гражданской обороны. В небе начали появляться военные самолёты. Толпы людей двигались к метро и автобусным станциям.

– Куда мы направляемся? – спросил Марк, настраивая камеру.

Элис посмотрела на небо, где яркие круги становились всё отчётливее.

– В центр города. Люди должны видеть, что происходит. А потом… – она сделала паузу. – Потом мы найдём бункер, о котором говорил Тайлер.

Она не знала, что этот день станет последним в истории мира, который она знала. И что именно ей предстоит стать летописцем и лидером нового, пугающего будущего, зарождающегося в тени ядерного апокалипсиса.

Глава 2. Последний день старого мира

Красное небо над Нью-Йорком казалось рваной раной. Элис стояла на крыше телецентра, где Марк настраивал передвижную камеру для прямого эфира. Ветер усиливался, трепал волосы и забирался под тонкую куртку, но холод снаружи не шел ни в какое сравнение с ледяным ощущением внутри.

– Мы в эфире через тридцать секунд, – проговорил Марк, не отрывая взгляда от оборудования.

Тайлер Вилсон, прислонившись к парапету, нервно смотрел на часы. Его обычно бледное лицо сейчас казалось восковой маской.

– Двадцать четыре часа, – прошептал он. – Максимум.

В ушном передатчике щёлкнуло, и голос режиссёра объявил начало включения. Элис расправила плечи, стиснула микрофон. Красный огонёк камеры загорелся, отражаясь в её зрачках крошечной искрой.

– Доброе утро, Америка. Я Элис Холланд, веду репортаж с крыши телецентра в Манхэттене. То, что вы видите за моей спиной, наблюдается сейчас над всеми крупными городами мира…

Её голос звучал ровно, профессионально, совсем не выдавая бури внутри. Тысячи часов репортажей, сотни кризисных ситуаций – всё это было тренировкой перед настоящим испытанием.

– По неподтверждённой информации, эти атмосферные явления могут быть связаны с геополитической напряжённостью. Со мной эксперт, бывший аналитик Госдепартамента Тайлер Вилсон…

Тайлер шагнул в кадр. Его глаза, серые и глубокие, смотрели прямо в камеру, будто проникая в души миллионов зрителей.

– Господин Вилсон, что, по вашему мнению, происходит?

Он сделал глубокий вдох, и ветер, словно по команде, стих на мгновение.

– Мы наблюдаем последствия секретных военных экспериментов с ионосферой. Феномен, который военные называют "Аврора Х", проявляется в виде концентрических кругов перед… – он запнулся, но продолжил, – перед катастрофой глобального масштаба.

Небо над их головами вспыхнуло новыми оттенками. Седьмой круг, о котором говорил Тайлер, становился более отчётливым, приобретая фиолетовый оттенок с золотистыми искрами по краям.

– Вы говорите о ядерном конфликте? – голос Элис дрогнул впервые.

– Я говорю о точке невозврата, которую мы уже прошли.

В этот момент сквозь передатчик прорвался голос режиссёра:

– Элис! Русские только что сообщили о массированных пусках ракет со стороны Северной Кореи! Пентагон подтверждает!

Ей не нужно было повторять эту информацию вслух – гражданская система оповещения ожила, и над городом разнёсся механический голос:

"ВНИМАНИЕ! ЭТО НЕ УЧЕБНАЯ ТРЕВОГА! ВСЕМ ГРАЖДАНАМ НЕОБХОДИМО НЕМЕДЛЕННО СЛЕДОВАТЬ В БЛИЖАЙШЕЕ УБЕЖИЩЕ! ПОВТОРЯЮ…"

Лицо Тайлера исказилось болью и осознанием.

– Восьмой круг, – проговорил он. – Посмотрите наверх.

Над пульсирующими кольцами появилась новая геометрическая фигура – идеальный восьмиугольник, сверкающий холодным синим светом. Эфир прервался – связь оборвалась, как перерезанная нить.

– Нам нужно в бункер, – Тайлер схватил Элис за руку. – Немедленно!

– Какой бункер? – Марк лихорадочно сворачивал оборудование.

– Под телецентром есть убежище времён Холодной войны. Мало кто знает, но оно поддерживается в рабочем состоянии. Мы можем успеть.

В этот момент город накрыла волна паники. Автомобильные сигнализации взвыли разом, люди выбегали из зданий, сирены экстренных служб слились в непрерывный вой. Элис на секунду замерла, глядя на этот хаос с высоты. Заголовок репортажа мелькнул в её голове: "Так выглядит конец света".

– Элис! – окрик Тайлера вернул её в реальность. – За мной!

Они бежали по лестнице вниз, перепрыгивая через ступеньки. На десятом этаже встретили поток людей, движущихся вверх.

– Что происходит? – спросила запыхавшаяся женщина в деловом костюме.

– Ракетная атака! В убежище, скорее! – крикнул Марк, не останавливаясь.

Тайлер привёл их к неприметной металлической двери за мониторной. Набрал код на панели, потянул за ручку.

– Откуда ты… – начала Элис.

– Не время, – оборвал он.

За дверью оказалась ещё одна лестница, ведущая глубоко под землю. Они спустились по бетонным ступеням, и Тайлер открыл массивную герметичную дверь, похожую на дверь сейфа.

Бункер оказался небольшим, но хорошо оборудованным помещение с несколькими комнатами. Генераторы, запасы воды и продовольствия, системы связи и фильтрации воздуха.

– Чёрт возьми, – выдохнул Марк, оглядываясь. – Это настоящее убежище на случай ядерной войны.

– Именно, – кивнул Тайлер. – Оно рассчитано на двадцать человек, но, боюсь, больше никто не успеет.

Как по команде, свет мигнул и погас, а через мгновение включилось аварийное освещение. Элис почувствовала, как пол под ногами дрогнул. Один раз, второй, третий – словно далёкие удары гигантского молота.

– Началось, – Тайлер закрыл глаза.

Толчки усиливались. Система вентиляции загудела, фильтруя воздух от радиоактивной пыли. На одном из мониторов включилась запись со спутниковой камеры. Они молча смотрели, как над Вашингтоном расцветает гигантский ядерный гриб.

Элис почувствовала, как немеют пальцы. Где-то там, в этом городе, были её родители. А в Бостоне – младшая сестра с мужем и маленьким племянником. В Сан-Франциско – лучшая подруга. Её мир рушился в эти минуты, рассыпался, как карточный домик под ураганом.

Марк включил радиоприёмник, пытаясь поймать хоть какой-то сигнал. Сквозь помехи прорывались обрывки передач на разных языках:

"…массированные удары по всем ключевым городам…"

"…Президент и кабинет министров эвакуированы в неизвестном направлении…"

"…уровень радиации превышает…"

– Боже, – прошептала Элис, прислоняясь к холодной стене бункера. – Это действительно конец.

– Не конец, – Тайлер покачал головой. – Конец старого мира и начало нового. Мира, где всё будет иначе.

Трансляция на мониторе продолжалась. Теперь они видели Нью-Йорк с высоты – город, охваченный пожарами. Величественные небоскрёбы, символы человеческого прогресса и могущества, один за другим складывались, как подкошенные. Центральный парк превратился в кратер. Гавань кипела от жара, превращая воду в пар.

Элис сползла по стене на пол, не в силах отвести взгляд от экрана. Её рука непроизвольно потянулась к сумке, где лежал блокнот. Даже сейчас, перед лицом апокалипсиса, журналистские инстинкты брали верх.

– Я должна записать, – прошептала она. – Кто-то должен рассказать, что здесь произошло… если кто-то выживет.

Тайлер сел рядом с ней, протягивая флягу с водой.

– Ты правильно делаешь, – сказал он тихо. – История должна знать правду.

Марк проверял запасы и оборудование, методично и спокойно, словно это помогало ему сохранять рассудок.

– Тридцать дней, – объявил он. – Столько мы продержимся на этих запасах, если будем экономить.

– За тридцать дней уровень радиации снизится достаточно, чтобы можно было совершать короткие вылазки на поверхность, – кивнул Тайлер. – Мы сможем искать других выживших, собирать ресурсы.

Элис открыла блокнот, достала ручку. Рука дрожала, но она заставила себя начать писать:

"20 октября 2053 года. Сегодня мир, каким мы его знали, перестал существовать. Я, Элис Холланд, пишу эти строки из подземного убежища в Нью-Йорке…"

Она писала, а слёзы капали на бумагу, размывая чернила. Она писала о знаках в небе, о заседаниях ООН, о предупреждениях, которым никто не поверил. О последних мгновениях старой цивилизации. О том, что ещё вчера казалось важным – карьера, деньги, слава – и что сегодня превратилось в пыль.

Бункер содрогался от ударных волн. Где-то наверху рушился мир. А здесь, в тесном бетонном пространстве, три человека ждали, когда можно будет начать жить заново. В новой реальности, правила которой ещё предстояло узнать.

Тайлер смотрел на Элис с уважением и какой-то тихой надеждой. Он знал то, чего ещё не осознавала она: именно такие люди, как эта отважная журналистка, станут опорой нового мира. Те, кто не сдаётся даже перед лицом конца света.

Элис подняла голову от блокнота и встретилась с его взглядом. В тусклом свете аварийных ламп её глаза блестели не только от слёз, но и от решимости.

– Мы выживем, – сказала она твёрдо. – И расскажем эту историю тем, кто придёт после нас.

Последний день старого мира догорал наверху, а в глубине бункера зарождался первый день новой эпохи.

Глава 3. В поисках убежища

Тридцать два дня. Именно столько потребовалось, чтобы мир за стенами бункера из ада превратился просто в чистилище.

Металлическая дверь поддалась с протяжным скрипом. Элис поморщилась от этого звука, нарушившего гробовую тишину подземелья. Дозиметр в её руке тихо щёлкал, показывая уровень радиации – опасный, но уже не смертельный при кратковременном воздействии. Она натянула респиратор и сделала первый шаг в новый мир.

Лестница, ведущая наверх, была частично разрушена. Два пролёта пришлось преодолевать, цепляясь за торчащую арматуру и осыпающиеся куски бетона. Марк следовал за ней, тащил рюкзак с самым необходимым. Тайлер замыкал их маленькую процессию, постоянно сверяясь с портативным навигатором, чудом сохранившим заряд батареи.

– Осторожней, – прошептала Элис, когда они достигли того, что когда-то было вестибюлем телецентра. Теперь здесь громоздились обугленные обломки перекрытий, сквозь огромную дыру в потолке виднелось серое, будто пепельное небо.

Марк присвистнул сквозь респиратор:

– Чёрт возьми… от телецентра почти ничего не осталось.

– От города тоже, – глухо произнёс Тайлер, указывая на открывшийся вид.

Манхэттен, некогда сияющий остров небоскрёбов, теперь напоминал иллюстрацию из дантовского «Ада». Большинство высотных зданий обрушились, образовав фантасмагорические завалы из стекла, бетона и металла. Там, где раньше пролегали улицы, теперь зияли глубокие трещины. Над руинами кружили чёрные птицы, их крики эхом разносились по мёртвому городу.

Элис непроизвольно прижала руку к груди, где под защитным комбинезоном был спрятан её журналистский блокнот. За месяц в бункере она исписала его почти полностью – записывала воспоминания, мысли, страхи, планы. Хроника конца света, написанная в реальном времени.

– Нам нужно двигаться на север, – Тайлер изучал карту на навигаторе. – Возможно, в пригородах уровень разрушений ниже. И радиация там должна быть меньше.

– Как мы переберёмся через реку? – спросил Марк, оглядывая руины. – Все мосты наверняка разрушены.

– Не обязательно, – Элис прищурилась, разглядывая силуэт, маячивший в дымке. – Бруклинский мост… Кажется, он частично уцелел.

Они двинулись по разрушенным улицам, стараясь не шуметь. Никто не знал, кто или что может скрываться в руинах. За время пребывания в бункере они слышали по радио отрывочные сообщения о выживших, сбивающихся в группы – не всегда дружелюбные. Кто-то говорил о мутациях среди животных, о странных болезнях, о новых опасностях.

Город, казавшийся мёртвым, всё же подавал признаки жизни. Иногда они замечали движение среди обломков – крысы, бездомные собаки, а может, и люди, затаившиеся при их приближении. Однажды над их головами пролетел военный вертолёт, но на их сигналы никто не ответил.

– Военные собирают выживших в специальных лагерях, – объяснил Тайлер. – Но я бы не рассчитывал на их помощь. Ресурсы ограничены, приоритет отдаётся нужным специалистам.

Элис невесело усмехнулась:

– А журналисты, видимо, не в списке.

К Бруклинскому мосту они добрались, когда солнце уже скрылось за горизонтом. Старинное сооружение устояло во время ударов, хотя часть его конструкции выглядела опасно покорёженной. Дозиметр показывал повышенный фон – задерживаться здесь не стоило.

– Заночуем на той стороне, – решил Тайлер. – Ночью опасно передвигаться.

Они осторожно ступили на мост. Элис старалась не смотреть вниз, где на поверхности чёрной воды плавали обломки и неопознанные предметы. Иногда ей чудилось движение под водой – огромные тени, скользящие у самой поверхности.

На середине моста Марк вдруг остановился, напряжённо вглядываясь вперёд:

– Там кто-то есть.

Тайлер мгновенно достал пистолет, который всё это время прятал под комбинезоном.

– Стойте! – раздался голос с противоположного конца моста. – Кто вы?

Элис подняла руки, показывая, что не вооружена:

– Мы выжившие! Идём из Манхэттена. Мы не представляем опасности.

Из темноты появились две фигуры в таких же защитных костюмах, как у них. Они держали охотничьи ружья, направленные на пришельцев.

– Вы заражены? – спросил один из них, судя по голосу, мужчина средних лет.

– Нет, мы пробыли всё это время в бункере под телецентром, – ответил Тайлер, не опуская оружия. – Уровень радиации там был минимальным.

Наступила напряжённая пауза, затем один из встречающих опустил ружьё:

– Ладно, проходите. Но медленно.

Когда они приблизились, Элис разглядела их лица сквозь прозрачные маски респираторов – мужчина лет пятидесяти с седеющей бородой и молодая женщина, скорее даже девушка.

– Я Роберт, – представился мужчина. – Это моя дочь Самира. Мы тоже ищем убежище. Слышали, что на севере есть поселение выживших.

– Я Элис, – она кивнула. – Это Тайлер и Марк. Мы направляемся на север, можем идти вместе.

Роберт колебался лишь мгновение:

– Согласен. В этом мире безопаснее держаться вместе.

Они продолжили путь через Бруклин, теперь уже впятером. Район пострадал меньше, чем Манхэттен, но всё равно представлял собой печальное зрелище. Некогда уютные улочки превратились в лабиринт из обломков. На стенах уцелевших зданий виднелись граффити, оставленные выжившими: «ПОМОГИТЕ», «НЕТ ЕДЫ», «БОГ НАС ПОКИНУЛ».

– Мы можем заночевать там, – Самира указала на приземистое кирпичное здание с относительно целой крышей. – Похоже на старый склад.

Внутри было темно и пыльно, но сухо. Они забаррикадировали вход, расстелили спальные мешки и устроили импровизированный ужин из консервов, сэкономленных в бункере.

– Расскажите, что вы знаете о ситуации вокруг, – попросила Элис, обращаясь к новым спутникам.

Роберт горько усмехнулся:

– Ад. Вот что творится вокруг. Первые дни после ударов были самыми страшными – паника, мародёрство, насилие. Потом началась болезнь – лучевая, или что-то похожее. Люди умирали сотнями. Те, кто выжил… многие сошли с ума.

– Военные? Полиция? – спросил Марк.

– Видели несколько патрулей, – ответила Самира. – Они забирают людей. Но не всех. Говорят, есть специальные анкеты, которые нужно заполнить. Если ты не учёный, врач или солдат – шансов мало.

Тайлер молча кивнул, словно это подтверждало его прежние слова.

– А что насчёт поселения на севере? – Элис достала блокнот, готовая записывать.

– Слухи, – пожал плечами Роберт. – Говорят, группа выживших захватила старую военную базу где-то в Вестчестере. Создали что-то вроде общины. У них есть еда, лекарства, электричество от генераторов. Принимают новичков, если те могут быть полезны.

Элис записывала каждое слово, хотя в тусклом свете фонаря это было непросто. Она чувствовала, как пробуждается в ней прежний журналистский азарт. Даже здесь, в разрушенном мире, её главным инстинктом осталась жажда истории, необходимость документировать происходящее.

– А знаки? – вдруг спросил Тайлер. – Вы видели знаки в небе после ударов?

Самира и Роберт переглянулись.

– Да, – неохотно ответила девушка. – Иногда по ночам появляются странные свечения. Круги, как до войны, но теперь они… другие. Некоторые говорят, что это радиация так действует на атмосферу.

– А вы что думаете? – Элис посмотрела на Тайлера.

Он долго молчал, собираясь с мыслями:

– Я думаю, что это не конец, а только начало. Знаки появились до войны не случайно. Это было предупреждение, которое мы не сумели прочитать правильно. А теперь…

– Теперь что? – напряжённо спросил Марк.

– Теперь они указывают путь, – тихо закончил Тайлер. – Я заметил закономерность. Свечения появляются над определёнными точками, образуя некую карту. Я пытаюсь расшифровать её.

Элис почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она вспомнила те странные огни в небе, предшествовавшие апокалипсису. Что, если Тайлер прав? Что, если это действительно послание, которое человечество должно понять?

– Завтра выдвигаемся на север, – решительно сказала она, закрывая блокнот. – Найдём это поселение и, возможно, ответы на наши вопросы.

***

Ночь прошла тревожно. Несколько раз они слышали выстрелы вдалеке и чьи-то крики. Раз в час кто-то из них выходил проверять окрестности. Во время своего дежурства Элис увидела то, о чём говорил Тайлер – высоко в небе пульсировали странные огни, складываясь в геометрический узор, напоминающий созвездие.

Утром, собирая вещи, она заметила, что Тайлер рисует что-то в маленьком блокноте.

– Что это? – спросила она, глядя на схему из соединённых линиями точек.

– Карта, – ответил он, не поднимая глаз. – Я отмечаю расположение знаков. Если я прав, они укажут нам путь к настоящему убежищу.

– А если ошибаешься?

Тайлер наконец посмотрел на неё, и Элис поразила решимость в его взгляде:

– Тогда мы по крайней мере умрём, пытаясь найти ответ.

Они вышли на рассвете. Впереди лежал длинный путь через разрушенный мир – мир, полный опасностей и тайн. Мир, где прежние правила больше не действовали, а новые ещё только предстояло создать. Элис крепче сжала лямки рюкзака и сделала шаг вперёд, в неизвестность.

В её блокноте появилась новая запись: «День 33. Мы покинули бункер и нашли других выживших. Впереди длинная дорога на север, к предполагаемому убежищу. Тайлер говорит о знаках в небе, которые могут указать нам путь. Звучит безумно, но что в нашем новом мире не безумно? Я буду документировать всё, что увижу. Ведь если мы хотим построить новую цивилизацию, нам нужно помнить, как пала предыдущая».

Глава 4. Выживание в новой реальности

Рассвет окрасил небо в болезненный жёлто-серый цвет. Элис сидела на кромке разрушенной автострады, наблюдая, как первые лучи солнца пробиваются сквозь тяжёлые облака. Сорок семь дней после конца света. В её блокноте появлялись новые страницы – хрупкие бумажные свидетели новой эры.

– Утро добрым не бывает, – Марк присел рядом, протягивая ей жестяную кружку с чем-то, отдалённо напоминающим кофе. – Но это хотя бы утро.

Элис благодарно кивнула. За две недели пути их маленький отряд преодолел почти сорок миль, продвигаясь на север через руины пригородов Нью-Йорка. Каждый шаг был испытанием, каждый найденный ресурс – маленькой победой.

Вчера они потеряли Роберта. Случайная встреча с группой мародёров обернулась перестрелкой. Самира не отходила от наспех вырытой могилы до самой ночи, а когда вернулась к лагерю, её глаза были сухими и пустыми. Элис знала этот взгляд – так смотрят люди, переступившие определённую черту боли.

– Нам нужно найти еду, – Тайлер расстелил на земле карту, испещрённую пометками. – И желательно медикаменты. У Самиры может начаться инфекция, если не обработать рану.

Вчерашний осколок задел девушку по касательной, оставив глубокую царапину на плече. В другое время это было бы пустяком, но сейчас любая рана могла стать смертельной.

– Здесь должен быть супермаркет, – Элис указала на отметку на карте. – Три мили к востоку.

– Слишком опасно, – покачал головой Марк. – Такие места первыми привлекают мародёров.

– А что насчёт этого? – Тайлер обвёл пальцем небольшой квадрат в стороне от основной дороги. – Похоже на ферму или загородный дом. Может быть менее разграбленным.

Решение было принято. Оставив Самиру под защитой самодельного убежища из бетонных плит, остальные трое отправились на поиски.

День выдался удушливо-жарким. Странный феномен нового мира – несмотря на ядерную зиму, предсказанную учёными, температура порой поднималась до невыносимых значений, создавая парниковый эффект. Дожди стали редкостью, а когда случались, вода была настолько кислотной, что оставляла ожоги на незащищённой коже.

Они шли молча, сберегая силы и дыхание, фильтруемое через респираторы. Безрадостный пейзаж сменялся ещё более гнетущим. Скелеты домов, обгоревшие остовы автомобилей, раскуроченная бытовая техника – всё, что осталось от прежней цивилизации, теперь было лишь декорациями в театре выживания.

– Стойте, – внезапно Тайлер поднял руку, останавливая спутников. – Слышите?

Вдалеке, едва различимый, доносился звук работающего двигателя.

– Моторизованная группа, – прошептала Элис. – Нужно укрытие.

Они нырнули в ближайшее разрушенное здание – когда-то роскошную виллу, сейчас представлявшую собой обгоревший каркас. Из окна второго этажа открывался вид на дорогу, по которой приближались незнакомцы.

Три мотоцикла и пикап с самодельной башней на кузове. Люди в разномастной броне, собранной из спортивного и тактического снаряжения, с оружием наперевес. На борту пикапа красовался символ – волчья голова в кольце из колючей проволоки.

– «Волки пустоши», – выдохнул Марк. – Я слышал о них от Роберта. Одна из самых жестоких банд в этих краях.

Элис наблюдала, как они медленно проезжают мимо виллы, высматривая потенциальную добычу. Один из мотоциклистов вдруг остановился, указав на что-то в траве. Свежие следы.

– Чёрт, – Тайлер достал пистолет. – Они заметили наши следы.

Времени на размышления не осталось. Мотоциклист спешился и начал осматривать землю, постепенно приближаясь к руинам дома.

– Нужно разделиться, – прошептала Элис. – Я попробую отвлечь их, а вы уходите через задний двор и возвращайтесь к Самире.

– Исключено, – отрезал Тайлер. – Мы не оставим тебя.

– У меня больше шансов ускользнуть в одиночку, – настаивала она. – Я быстрая и умею быть незаметной. А вы защитите Самиру.

Решение было принято в последний момент. Элис выскользнула из дома через разбитое окно, когда «Волки» уже направлялись к входу. Она намеренно оставила чёткие следы, ведущие в противоположную от лагеря сторону.

Преследование началось почти сразу. Два мотоцикла рванули за ней, пока остальные осматривали виллу. Элис бежала, петляя между разрушенными постройками, используя каждое укрытие. Месяц выживания научил её двигаться бесшумно и эффективно.

Она привела преследователей к заброшенной заправке, где петляющие следы внезапно обрывались. Мародёры спешились, держа оружие наготове.

– Выходи, крошка, – крикнул один из них, украшенный шрамами великан с автоматом. – Мы не причиним тебе вреда… сразу.

Элис затаилась на крыше полуразрушенного здания заправки, наблюдая, как «Волки» осматривают территорию. Кто-то из них начал подниматься по металлической лестнице. Она приготовилась бежать дальше, но в этот момент с противоположной стороны дороги раздался выстрел, затем ещё один.

Тайлер, стоя на холме, методично стрелял по мотоциклам, выводя их из строя. «Волки» открыли ответный огонь, но вторая серия выстрелов – уже со стороны леса, где затаился Марк – заставила их укрыться за бетонным ограждением.

Элис воспользовалась моментом и соскользнула по водосточной трубе с другой стороны здания. Огибая заправку, она столкнулась нос к носу с одним из мародёров, отделившимся от основной группы. Не задумываясь, она выхватила нож и ударила его в бедро. Человек закричал и упал, а Элис подхватила его оружие – потрёпанный, но рабочий дробовик.

Перестрелка продолжалась несколько минут. «Волки», оказавшись в меньшинстве и без транспорта, начали отступать. Последний из них, тот самый великан со шрамами, прокричал в сторону их позиций:

– Мы ещё встретимся! «Волки» не забывают обид!

Когда всё стихло, Элис осторожно выбралась на открытое пространство. Тайлер и Марк спустились к ней, внимательно осматривая окрестности на предмет новой опасности.

– Я же сказала вам уходить, – Элис была одновременно зла и благодарна.

– А я сказал, что мы не оставим тебя, – пожал плечами Тайлер. – К тому же, у нас есть несколько часов форы, пока они не вернутся с подкреплением.

Время было дорого. Они быстро осмотрели брошенные мотоциклы – один оказался на ходу. Ещё более ценной находкой стали запасы в рюкзаках мародёров: консервы, патроны, даже небольшая аптечка с антибиотиками.

– Не хочу показаться неблагодарной, но мы только что нажили себе смертельных врагов, – заметила Элис, когда они возвращались к лагерю, где ждала Самира.

– В этом мире у тебя либо друзья, либо враги, – философски ответил Марк. – Нейтралитет – роскошь прошлой жизни.

***

Дни сливались в недели, а недели – в месяцы. С наступлением зимы их путь на север стал ещё сложнее. Температура опускалась до минус двадцати ночью, а топливо для обогрева становилось всё более редким ресурсом.

Они научились выживать. Тайлер оказался искусным охотником и мог добыть пищу даже в самых, казалось бы, безжизненных местах. Марк проявил талант механика, собирая из хлама работающие приборы и оружие. Самира, придя в себя после смерти отца, обнаружила способность к медицине, используя свои знания ботаники для поиска лечебных растений.

Продолжить чтение