Размышления о былом. Книга вторая

Размер шрифта:   13
Размышления о былом. Книга вторая

Виктор Моисеев

РАЗМЫШЛЕНИЯ О БЫЛОМ

Историко-биографическая поэма

В двух книгах

Книга

2

Минск

«Мон литера» 2022

УДК 821.161.1(476)-1

ББК 84(4Беи=Рус)-5

М74

Художник Мария Живило

М74

Моисеев, В. А.

Размышления о былом : историко-биографическая поэма. В 2 кн. Кн. 2 / Виктор Моисеев ; худож. Мария Живило. – Минск : Мон литера, 2022. – 148 с.

ISBN 978-985-7278-18-3 (кн.2)

ISBN 978-985-7278-14-5

Во второй книге историко-биографической поэмы Виктора Моисеева «Размышления о былом» кое-где с юмором, а кое-где с легкой самоиронией описываются школьные годы автора, совпавшие по времени с великими событиями в стране: реабилитацией жертв Сталинской репрессии, полетом Юрия Гагарина в космос, Карибским кризисом… В сюжетных зарисовках, как в калейдоскопе, перед глазами читателя возникают также исторические лица из династии Романовых от Петра I до Николая II, которые так или иначе повлияли на судьбу Карельского перешейка и Финляндии тех времен. Именно там в 60-е годы прошлого столетия проживал до поступления в институт автор книги.

УДК 821.161.1(476)-1

ББК 84(4Беи=Рус)-5

ISBN 978-985-90481-7-3(кн.2) ISBN 978-985-90481-3-5

© Моисеев В. А., 2022

© Живило М.А., иллюстрации, 2022

© Оформление. ООО «Мон литера», 2022

Рис.5 Размышления о былом. Книга 2

УВАЖАЕМЫЙ ЧИТАТЕЛЬ!

После издания моей первой книги «Размышления о былом» думал, что на этом и закончу свой поэтический опыт. Но нет! Воспоминания

o детстве, юности, как в многосерийном кино, зримо вставали перед глазами, будто, это было совсем недавно, вчера, и они требовали какого-то осмысления и изложения на бумаге.

Вы спросите: «А почему не в прозе, а в поэтической форме?» И я нашел для себя ответ. Надеюсь, и для вас он будет убедительным. Поэзия заставляет многократно обдумать свою мысль, прежде чем выложить ее на бумагу, а затем донести ее до читателя в максимально сжатой форме и

правдиво. И если это автору удается, то такая работа оставляет глубочайшее удовлетворение от написанного. Поэзия заставляет отсекать ненужные слова для выражения мысли, придает своеобразие и большую проникновенность повествованию.

Как и в первой книге, в этой – отдельные сюжетные зарисовки из моей детской и юношеской жизни в Карелии на фоне тех исторических событий, которые происходили в нашей стране под названием СССР, а также фрагментарно затронута история того края во времена Новгородского княжества и царской России.

С уважением и надеждой на благосклонное

отношение к этой книге,

Виктор Моисеев

ПРОДОЛЖЕНИЕ

О

ГЛАВНОМ

Вторая книга историко-биографической поэмы Виктора Моисеева «Размышления о былом» повествует про школьные годы автора. Семья возвращается из Финляндии и живет в Карелии. Время становления характера главного героя совпадает со многими важными, яркими и громкими событиями в жизни большой

страны – Союза советских социалистических республик. А это – осуждение культа личности Сталина, реабилитация незаслуженно осуждённых, хрущевская оттепель, освоение космоса, Карибский кризис… А также исторический экскурс, открывающий немало интересных фактов из жизни и деятельности царской династии Романовых – от Петра І до Николая ІІ, повлиявших на судьбу Карельского перешейка и Финляндии.

Повествование второй книги заканчивается

последними школьными годами автора в Лесогорске. А впереди у него студенческая и взрослая жизнь, речь о которой пойдёт в третьей книге.

В заключение отмечу, что книга читается с интересом заставляет сопереживать вместе с главным героем, побуждает душу трудиться, размышлять, волноваться, верить в добро, успех и счастье.

В итоге – это книга не только об авторе, его родных, близких и друзьях. Она – о времени и судьбе народа, страны. К тому же, написана сердцем умного, глубокого, неравнодушного

человека. И в этом её большое познавательное и воспитательное значение.

Михаил Поздняков, писатель, председатель Минского городского отделения Союза писателей Беларуси, лауреат Национальной литературной премии и многих других Республиканских и

Международных литературных премий

1

Еще о той поездке в Финляндию и о переезде семьи в Лесогорск

Светогорск. Ноябрь. 1956 год.

Скоро месяц, как сидим семьей мы на вокзале. За окном пуржит, холод, снег идет.

Выделения нам жилья с нетерпением ждали.

От долгого нашего пребывания на вокзале Нам персонал при встрече улыбался.

А позднее от кого-то мы узнали:

Этот городок у финнов Энсо назывался.

И дальше любопытство наше возрастало: Начали осмотр того, что находилось рядом. Видим: от границы улица берет начало,

Вдоль нее – казармы, клуб и штаб погранотряда.

По главной улице (в честь Победы названа она) Разбросаны тут и там финские дома.

Есть каменные, но в основном, из дерева. А вокруг города – скалы, горы и леса.

У реки в вагоны бревна, щепки грузит грейдер, Делает из них бумагу местный комбинат.

И по всей округе здесь разносит ветер Хлора и сульфата тошнотворный «аромат».

Рядом с ж/д-станцией – граница.

«А за ней, вблизи Иматра, финский град, – Нам сказала из вагона проводница, –

На реке Вуоксе там же водопад».

***

Пацаном, и взрослым позже став, Увидеть этот город и водопад мечтал. И этот случай для меня настал,

Когда в Финляндии с семьею побывал. Частично ту поездку я раньше описал.

После памятного из Массалы с семьею бегства, Позавтракав, мы в авто сели раненько с утра, И с ветерком помчались к мечте детства –

В тот самый заграничный город Иматра.

Дорога до нашей цели оказалась не близка: Когда кончался день, увидели его первые дома. Никого на улицах, а ночь белым-бела.

Остановились в гостинице: всем спать пора.

Проснулись мы с супругой рано

От знакомого в номере запаха-дурмана.

«Значит, Светогорск родной наш рядом», – Раздался смех ее из ванны.

Въезжая в Иматру, увидел дом, Перед его входом – пушки две. Привлек вниманье наше он.

На финском надпись на стене.

Позавтракав, мы с сыном поутру

По тихой улице направились к нему. Совсем недолго шли по ней.

Пришли и поняли – военный здесь музей.

Экспонаты на стене и вдоль стены,

И фотографии зимней и с фашистами войны, Везде оружие, одежда солдат и генералов,

А многие вещи на полу лежат навалом.

От экспоната к экспонату волнение наше нарастало:

Ведь это были их трофеи, а значит где-то

и они нас побеждали?!

От этого не по себе нам как-то стало,

Но мы осмотр музея дальше продолжали.

А со второго этажа к нам прямо По лестнице сошла седая дама. Ее походка важности полна – Хозяйкой, значит, здесь она.

Пришла и нам на финском что-то говорит. А мой сын – по-английски ей в ответ.

Английского она не знает – с улыбкою молчит. А финского не знаем мы – и разговора нет.

Продолжить чтение