Джентльмены удачи

Размер шрифта:   13
Джентльмены удачи

© Вячеслав Камедин, 2025

ISBN 978-5-0065-8852-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Адам и Ева

  • Манго кусочек на блюдечке таит,
  • Тень повечерья стирает шаги,
  • И горизонт языком размывает
  • Черная кошка огромной луны.
  • В черной вуали захмелевшая Ева,
  • Рядом галантный влюблённый Адам…
  • Столик бистро у тенистого древа,
  • Яблоки веют душистый дурман.
  • Тягуче стекают соблазны в коктейли,
  • Капельки рос роняя с ветвей…
  • Рай потерять так мы не хотели,
  • Но как же взросленья хотелось скорей.
  • На простынь мы лужицы лунные лили,
  • И распаляли рифмованный слог…
  • Ты помнишь, как нежно друг друга любили?
  • И надкусили грешный мы плод.
  • Ты помнишь, как нежно друг друга любили?
  • И надкусили грешный мы плод.

Алиса 18+

  • Обманет шляпник, а Шалтай-болтай предаст,
  • А королева Черви вновь накажет поркой…
  • И Ланцелот по попке шлепнет как педант…
  • И кто-то прикоснётся очень робко…
  • Алису вновь заманивает кроль
  • В нору глубокую
  • С травою жесткой, как щетина…
  • Там боль, там унизительная роль,
  • Там ждут обыкновенные мужчины…
  • Обманет шляпник, а Шалтай-болтай предаст,
  • А королева Черви вновь накажет поркой…
  • И Ланцелот по попке шлепнет как педант…
  • И кто-то прикоснётся очень робко…
  • Спасительно?.. Обманчиво?.. Победно?..
  • Не всё ль равно, в крови уже Алисины чулки…
  • Колокола безумствуют!
  • Должно б, обедня?
  • Нет-нет, венчание Алисы по любви…
  • Обманет шляпник, а Шалтай-болтай предаст,
  • А королева Черви вновь накажет поркой…
  • И Ланцелот по попке шлепнет как педант…
  • И кто-то прикоснётся очень робко…
  • Любовь…
  • ах, поцелуи…
  • ах, ранимость…
  • Потом жестоко: шире ноги ха-ха-ха (ха-ха-ха)
  • Алисе детство нежное приснилось,
  • Алиса плакала навзрыд потом всю жизнь.
  • Спасительно?.. Обманчиво?.. Победно?..
  • Не всё ль равно, в крови уже Алисины чулки…
  • Колокола безумствуют!
  • Должно б, обедня?
  • Нет-нет, венчание Алисы по любви…

Большой секрет

  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет —
  • в большом кукольном доме
  • маленький был кабинет,
  • и спаленка маленькая очень,
  • и зала, с гостиной, еще
  • была ванная комната… впрочем,
  • был домик на дом Шона похож.
  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет
  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет
  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет
  • Секрет был ведь в том
  • (скажем сразу),
  • что куклы в нем были… не все —
  • была там одна живая…. Живая?
  • Да, женщина… да, человек!
  • Но крохотный! Маленький очень,
  • что домик ей был даже большим —
  • с мизинец у Шона лишь ростом.
  • Но был человек тот живым!
  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет
  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет
  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет
  • Как часто наш Шон запирался —
  • подглядывал за чудным жильцом —
  • она вот читает, поёт иль мечтает,
  • играет с игрушечным псом…
  • Порою и в ванную очень
  • ему так хотелось взглянуть —
  • Но был джентльменом наш Шони,
  • Но был джентльменом наш Шон.
  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет
  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет
  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет
  • Любил он свою незнакомку —
  • не смел он её напугать,
  • не смел он себя обнаружить,
  • тем самым о слежке дать знать…
  • …и как-то из маленькой спальни
  • своей на работу спеша,
  • наш Шон, домик тот укрывая,
  • хотел уже выйти, но…
  • Ба!
  • Открыв дверь, большой глаз он видит —
  • огромный в двери видит глаз!
  • И голос вдруг женский он слышит
  • похожий на тот, как у куклы той, глас!
  • «Какой же ты маленький, Шони,
  • не больше мизинца, должно,
  • тебе этот кукольный домик,
  • наверное, очень большой…»
  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет
  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет
  • В маленькой комнате Шона
  • большой был секрет

Бюро находок

  • В Бюро находок как-то раз
  • зашла старушка лет за сто.
  • Топчась на месте и кряхтя,
  • глазами шарила бюро.
  • Не говорила ничего,
  • лишь тяжело вздыхала и
  • других толкала в бок, в плечо,
  • шипела строго «Сторонись!»
  • Хозяин спрашивал, мол, что
  • вы потеряли иль нашли?
  • Быть может, старое пальто,
  • а может, новые очки?
  • Но тщетно всё. Молчала та,
  • всех подзадоривая тем
  • на споры, что же потерять
  • могла, пришла в бюро зачем.
  • Шутник горланил: – миллион
  • копеек потеряла, – но
  • ему в ответ: – нет, медальон…
  • нет-нет, билет в кино…
  • Про завещанье намекнул
  • один серьёзный тип…
  • Солдатиков и Чупа-чупс —
  • хихикнул ученик…
  • Вот развели весёлый гам,
  • в догадках каждый был горазд…
  • Старушка вдруг сказала: «А!
  • я что сюда в бюро зашла!
  • За всю свою большую жизнь
  • не потеряла ничего,
  • лишь девственность. Быть может, вы
  • храните здесь её в бюро?

Вакеро

  • Ему в детстве говорили:
  • «Твой отец – вакеро подлый,
  • жадный падальщик, стервятник,
  • святотатец, вор и гнус!
  • Мёртвых грабит для наживы,
  • дел иметь и неспособный
  • твой отец с живыми. Значит,
  • твой папаша просто трус!»
  • Ему в детстве говорили:
  • «Повзрослей ты, тоже станешь
  • подлым, как отец, вакеро!
  • Он тебя щенок зачал,
  • на сырой земле могильной
  • меж могильными рядами
  • переспав с хмельною девой,
  • мать блудницей ведь была!»
  • Ему в детстве говорили:
  • «Божья кара столь сурова —
  • за разграбленные склепы
  • за униженных в гробах
  • будут души тлеть в горниле
  • адской печи. И ни слова
  • в оправдание вакеро
  • не способен что сказать!»
  • Он когда подрос немного
  • у отца спросил однажды:
  • «Это правда о тебе вся,
  • что в округе говорят?»
  • И отец ответил: «Правда…
  • есть у каждого второго!
  • Их же правда только правда
  • лишь для них. Моя, сыночек,
  • правда только для меня…
  • Маму я твою на море
  • на песках злотых прибрежья
  • повстречал. Под шёпот милый
  • волн невинных, волн прибоя
  • Я любил её! Ни слова
  • грубого не говорил, и нежность
  • между нами лишь царила…
  • Каждый миг я ей дарил!
  • Что ж, сынок, да я вакеро,
  • подлый падальщик, грабитель,
  • отбираю драгоценность
  • из могил у мертвецов…
  • А подумать, право ж дело,
  • ну на кой в гробу не житель
  • накопленья будет вечно
  • сохранять, в конце концов?»
  • Ему в детстве говорили:
  • «Твой отец – вакеро подлый,
  • жадный падальщик, стервятник,
  • святотатец, вор и гнус!

Гуинплен

  • Веселье в новогоднем мире, —
  • Стоит он в стороне,
  • В залатанной порфире
  • И со свечой в руке.
  • И от своей смешной улыбки
  • Наш Гуинплен, устал —
  • Весь год её морщинки
  • С лица он не снимал.
  • А жгучий маскарадный танец
  • Вокруг него кружит:
  • Толпа хмельных красавиц.
  • Им хочется люби.
  • Маэстро, ваш выход.
  • ждёт публика шуток,
  • оставьте в гримерке печаль.
  • Маэстро, ваш выход,
  • печаль, как окурок,
Продолжить чтение