Легенда об Аэроне и Брендте

Размер шрифта:   13
Легенда об Аэроне и Брендте

© Марк Север, 2025

ISBN 978-5-0065-8784-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

I Нежданная находка

Глубоко в землях Лесогорья у склонов Срединного хребта берёт начало река Лоарда. Пронося с грохотом свои бурные воды через горные ущелья, река через несколько десятков миль выходит в равнинную местность. Здесь уже в предгорьях начинаются широкие долины, окруженные широколиственными лесами, в основном из дубов, а на обрывистых склонах гордо высятся хвойные, в основном сосны. В этих долинах вдоль реки располагаются множество поселений лесных жителей, представляющие собой небольшие деревушки. Они гордо называют своё племя эрголаты, так как считаются потомками великого народа эрлегов, некогда построившие великую Империю, от которой ныне остались лишь руины и воспоминания…

Среди указанных деревень в одной небольшой уединённой долине на берегу реки располагается поселение Серая Роща из тридцати глинобитных круглых домов. Примерно в миле к западу от деревни на берегу растут большие ивы. Сюда часто прибегают ребята, мальчишки и девчонки из посёлка весело провести время. Высокий тростник, густые заросли и большие деревья позволяют здесь поиграть в прятки или просто посидеть в тишине возле реки с удочкой и половить рыбку.

В одно прекрасное утро августа на берегу тихо шумящей речки сидел мальчик. Солнце только поднималось из-за горизонта, ещё не успев развеять легкий туман. Было тихо. Кроме мальчика больше здесь никого не было. Его друзья либо ещё спали, либо помогали старшим по хозяйству. Сам он проснулся очень рано и пришёл сюда половить рыбу, пользуясь тем, что ещё никого нет. Мальчика звали Реган – высокий и худой парень лет двенадцати, который является сыном старосты деревни Бальфура. Он сидел на бревне среди тростника, его взлохмаченные длинные светлые волосы спадали до плеч, а карие глаза были уставлены на поплавок в ожидании клёва. Рядом у его ног стояла небольшая плетеная корзина, в которой лежали уже две пойманные рыбы.

Вдруг поплавок резко заволновался, от него пошли по воде круги. «Клюёт!» – радостно подумал мальчик и резко вскочил с бревна, обеими руками крепко взявшись за удочку, резко потянул его. На конце верёвочного шнура, который прикрепляется к древку удочки, где должен быть крючок висел небольшой лещик. Одной рукой подняв удочку, а другой дотянувшись до улова, Реган снял рыбу и в радостном порыве положил в корзину. Прицепив на костяной крючок наживку, мальчик снова закинул удочку в воду, а затем сел на бревно, поставив на свои колени корзину с добычей. В ожидании, когда снова заклюёт, он решил посчитать свой улов, уставившись на дно корзинки. Только что пойманный лещ всё ещё трепыхался, в то время как остальные две рыбёшки давно перестали подавать признаки жизни.

Пока Реган осматривал улов, в долине поднялся небольшой ветерок, слегка покачивая ветки деревьев и высокую траву в лугах, а небольшие тучки закрыли солнце. В зелени густых ветвей перестали издаваться звучание птичьих голосов. Видимо дело шло к дождю. Но мальчик, увлечённый подсчётом своего улова, не обращал внимания на погодные перемены. Лишь время от времени он поглядывал на поплавок, чтобы не прозевать клёв, а затем снова по новому он начинал считать количество пойманной рыбы. Вскоре ему надоело смотреть на содержимое корзинки, и он поставил её на землю у своих ног. Мальчик уставил свой взор на другой берег широкой реки, где на крутом берегу стеной стоят высокие дубы. Положив руки на колени, а на них, в свою очередь, удобно расположив свою голову, он не выспавшимся взглядом уставился на водную гладь реки. Вода в реке была чистая и прозрачная с типичным для горной местности изумрудным оттенком. Солнышко, иногда проглядывающее из-за облаков, отражалось в воде. Местность была красивая, а обстановка умиротворяющая. Реган, окончательно расслабившись, понял, что хочет сильно спать и начал подумывать о том, чтобы свернуть удочку и отправиться домой в деревню с небогатым уловом.

Но неожиданно он обратил взор на середину реки. Там слабое течение водоёма медленно уносило какой-то странный, казавшийся с берега тёмный предмет, слишком не похожий на ветку или бревно. Реган, взбодрившись, резко поднялся с бревна, и, подогреваемый любопытством, побежал вдоль реки, предварительно взяв в руки большую ветку, чтобы им выловить с реки плавающий объект. Добежав до каменистых порогов недалеко от ивовой рощи, где река не такая глубокая из-за булыжников, мальчик вскочил на большой камень и веткой зацепил загадочный предмет и направил его к берегу. Это сделать, как оказалось, не так легко, так как оно весило немало, но прилагая усилия, малец смог довести загадочное «бревно» до берега к зарослям тростника, где оно и зацепилось.

Бросив ветку и спрыгнув с булыжника, мальчик ринулся на берег через тростник к зацепившемуся к корням прибрежной заросли объекту. Пробравшись поближе к самой кромке воды и выглянув из кустов, Реган смог наконец рассмотреть находку. Но вдруг он ужаснулся, так как «тёмный бугор» оказался частью покромсанного тела в лохмотьях и в кровавых пятнах. Мальчик не стал долго рассматривать истерзанное тело, а мигом выскочил из кустов на тропинку и, забыв про удочку и улов, быстро побежал к деревне.

Реган был в шоке. Он бежал, задыхаясь, так как хотел как можно быстрее попасть домой, чтобы рассказать об увиденном отцу. Ведь он никогда не видел труп человека. В тот момент в голове у юнца всё перемешалось. Любопытство соседствовало со страхом. Прокручивалось множество вопросов, на которые мальчик хотел бы получить ответы. Но самый главные вопросы: кто это и что ужасное произошло в этот прекрасный летний день с этим неизвестным?

Вскоре Реган выбежал на открытую местность, на поля, где трудились его соплеменники. Он пробежал мимо них, не обращая внимания, в то время как некоторые из его знакомых, увидев мальчика, кричали ему вслед. Вот за соседним поворотом показалась Серая Роща. Круглые глинобитные дома в посёлке стоят полукругом, а в центре в это время находилось небольшая толпа из нескольких человек, в основном мужчин. Присутствующие жители слушали высокого и весьма жилистого человека в овечьей шкуре, со светлыми длинными волосами и небольшой бородой, который давал распоряжения своим односельчанам. То был Бальфур – староста деревни и отец Регана.

Мальчик резко устремился в толпу и, растолкав нескольких человек, выбежал на деревенскую площадь, где у старой телеги стоял отец мальчика.

– Реган, – обратил внимание на мальчика Бальфур, – что ты делаешь? Зачем ты грубо толкнул Борина и Агнола?

– Отец, у реки мёртвый человек! – крикнул с ужасом Реган. – Я ловил рыбу и вдруг увидел, что что-то плывёт в середине реки. Я подумал это бревно, но оно странное. И выловил его веткой и привёл к берегу. Когда подошёл поближе, чтобы разглядеть, то увидел лохмотья в крови!

В толпе зароптали. Жители стали перешёптываться между собой, иногда с удивлением поглядывая на мальчика. Долгое время обитатели Серой Рощи жили в мире и в согласии. Насилие или какие-то другие тяжкие преступления очень долгое время не совершались никем. Лишь иногда случались хулиганство и мелкие драки, да и то редкость.

Некоторые заволновались, особенно те, у кого близкие работают в поле. Бальфур тут же спешит успокоить односельчан:

– Тише, други мои, тише! Не стоит впадать в панику, возможно, что-то случилось у наших соседей. Сын мой, скажи-ка нам, где ты нашёл тело?

– Я был в ивовой роще. Я там забыл свою удочку и пойманную рыбу, – задыхаясь, ответил юнец.

– Вероятно, тело принесло течением реки с западных деревень. За третьим холмом к западу располагается деревня Белый Камень. Надо узнать у друзей, не случилось ли чего? Но сейчас, Реган, ты пойдёшь со мной и покажешь где это. Агнол, Трестон, возьмите оружие и догоняйте нас. Остальные, разыщите своих близких и возвращайтесь по домам. Мужчинам советую вооружиться и ждать нас здесь на площади.

Закончив раздавать указания, Бальфур и его сын отправились в сторону ивовой рощи. Агнол и Трестон – высокие и сильные мужчины быстро зашли в свои дома, и, вооружившись, ускоренными шагами стали догонять старосту и Регана. Их настигли в середине пути в полях, и дальше уже вчетвером продолжили путь к ивовой роще, где мальчик обнаружил страшную находку в этот прекрасный летний день.

II Плохие вести

Путники быстрыми шагами подходят к месту, где должно находиться тело. Впереди уверенно шёл Бальфур, вооружившись лишь длинным шестом, а за ним не отставая бежал Реган. Агнол, шёл следом, иногда подгоняя юнца, когда тот отставал, а Трестон замыкал группу. Вот уже высятся ивы, слышно как шумит речка. Рядом с ивовой рощей показались знакомые тростниковые заросли. Реган, увидев их, резко остановился. Идущий за ним широкими шагами Агнол чуть было не врезался в юнца, но во время среагировал и резко притормозил.

– Почему ты остановился? – грубо спросил Агнол Регана.

– Мне страшно, – ответил мальчик, и, подняв руку, указал на заросли тростника. – Мертвец там!

– Стой здесь и никуда не уходи, – сказал Бальфур. – Агнол, за мной.

Реган и Трестон остались ждать недалеко от берега, в то время как Бальфур со своим воинственным спутником стали пробираться сквозь заросли тростника к реке. Вскоре они скрылись из виду, лишь было слышно их голоса. Мальчик пристально смотрел в сторону, куда ушёл его отец, сильно переживая за него. В это время, рядом стоящий с юнцом, рослый мужчина Трестон положил левую руку на плечо напуганному юнцу:

– Не переживай, Реган, всё будет в порядке, – пытаясь подбодрить мальчишку, сказал Трестон. – Вон видишь, твой отец уже выходит из кустов и идёт к нам.

И действительно, недолго пробыв на берегу, где должен находиться труп, Бальфур вместе с Агнолом вышли из зарослей и направились к ожидавшим их соплеменникам.

– Там никого и ничего нет, – сказал Бальфур, и, опустившись на одно колено перед сыном, спросил:

– Ты уверен, что видел тело или нечто похожее? Я знаю, что ты сегодня не выспался, так как очень рано утром до рассвета ушёл на рыбалку. Посмотри на своё лицо! По нему видно, что ты сильно утомлён и тебе хочется спать. Из-за этого, возможно, тебе могло показаться что-то необычное в реке, например, труп, легко спутав с плавающим бревном.

– Нет, отец! Клянусь, я видел что-то нечто в разодранных лохмотьях и в крови. Я вытянул это большой веткой к берегу туда, где ты только что был с Агнолом.

– Течение на этом участке реки сильное, могло запросто унести то, что обнаружил Реган, – в защиту мальчика сказал Трестон.

– Вполне возможно, – согласился Бальфур. – Тогда мы обследуем этот берег, особенно участки ниже течения. Если ничего не обнаружим, то вернёмся домой. А завтра я отправлюсь в Белый Камень и расспрошу старосту и жителей, может они чего-то знают и поведают мне.

– От этой ходьбы меня мучает жажда, – недовольно выразился Агнол. – Из-за спешки я забыл свой бурдюк в своей хибаре.

– Возьми мой, – предложил своему товарищу Трестон. – тут немного моего вина, смочить горло хватит.

– Ты, наверное, как всегда сильно разбавил его водой, – с негодованием сказал грозный муж. – Вот если бы я не забыл свой… А, ладно, давай своё пойло!

Резко выхватив из руки товарища бурдюк с вином, Агнол начал жадно пить.

– Мог бы, и поблагодарить, чурбан невоспитанный, – обиженным голосом сказал Трестон.

– Хватит! – громко сказал Бальфур. – Не время для раздоров. Сейчас нам надо сосредоточиться на поисках. Трестон, пойдешь с моим сыном. Далеко не отходите от нас. Агнол, а ты…

Не успев закончить речь, как вдруг резко Бальфура перебил Реган, указывая своей рукой в сторону поля:

– Отец, смотри, к нам идут какие-то люди!

И в самом деле, из-за травянистого холма на горизонте показались силуэты нескольких десятков человек. Они не были жителями Серой Рощи, более того, они двигались со стороны деревни Белый Камень, куда вознамерился на следующий день отправиться Бальфур. В толпе, кроме мужчин, были женщины и дети, и старики. Все они были в потрепанных одеяниях и выглядели слишком измученными. Они медленно шли друг за другом по тропе, постепенно приближаясь к месту, где были Бальфур и его спутники. Впереди этой толпы, ведя людей, шёл высокий и худощавый старик в льняном плаще и длиной седой бородой.

– Агнол, опусти свой топор, – тихо сказал Бальфур своему соотечественнику, который, насторожившись, вынул из своего пояса холодное оружие. – Эти люди не причинят нам вреда.

– Не нравится мне всё это, – пытается возразить Агнол. – Только посмотри на них. Уж больно не внушают доверия!

– Я знаю этих людей, – успокаивает своих спутников Бальфур, – Они не представляют для нас угрозы. Они с соседней деревни, куда я хотел завтра сходить, чтобы найти ответы. И походу, сегодня эти ответы на интересующиеся нас вопросы сами идут к нам. Смотрите, вот ведёт свой народ Энгус – староста Белого Камня. Видимо, всё-таки что-то произошло у них, раз они все покинули свою деревню. Реган, держись рядом с Трестоном и Агнолом. А я поговорю с ними.

Тем временем жители деревни Белый Камень близко подошли к компании Бальфура. Энгус, гордый старик, поднял руку, и толпа остановилась в пятнадцати шагах от Регана и его соотечественников. Опираясь на свой шест, староста вышел вперёд. Навстречу ему выдвинулся Бальфур. Подойдя близко друг к другу, старосты остановились.

– Приветствую тебя на моей земле, достопочтенный Энгус из Белого Камня, – начал первым Бальфур. – Что привело тебя и твоих людей сюда? Неужто случилась какая-нибудь беда?

– Приветствую храброго и мудрого правителя этого прекрасного края, Бальфура, – любезно ответил старик. – Разве ты не слышал об ужасных вещах, которые сейчас творятся на западе в верховьях реки?

– К нам давно не приходят гости, а с ними и новости из внешнего мира. Мы живём тихо и мирно в своём уединённом крае. Впервые за долгое время я решил навестить вас завтра, но вы пришли первыми, словно подгоняемые злым роком. Так что же произошло?

– Объявилось чудовище, – грустно сказал старик. – Мы были в неведении, когда эта тварь стала разрушать поселения западнее нас. Оно пришло с подножия Медовой горы, где его впервые заметили на берегах Мёртвого озера, откуда это мерзкое отродье тёмных богов начало наведываться в местные деревни, разрушая их и убивая всех без сожаления.

– Эта тварь добралась и до вас? – удивлённо спросил Бальфур, вздрогнув после слов старика.

– Посмотри на моих людей, Бальфур, – промолвил Энгус, указывая своей сухощавой рукой на бедных жителей деревни Белый Камень. – Видишь, впереди стоит мальчик, закутанный в плед. Эти Дарис, сын моего племянника, который жил в поселении в двадцати милях к западу от нас. Его деревня полностью уничтожена, а его все близкие и родные были растерзаны этим чудищем. Мальчик сам видел это своими глазами и поведал нам, когда, чудом спасшись, добрался до нас. Возможно, он единственный, кто смог уцелеть после ужасного побоища. После него стали появляться другие выжившие люди с других разрушенных поселений, которые и поведали нам о том чудовище, которого называют Брендтом. Мы поспешили покинуть наши дома, когда мои люди заметили этого монстра на опушке леса недалеко от нас.

– Так что же представляет из себя этот зверь? – с любопытством спросил Бальфур.

– Мне трудно описать его. По словам Дариса, это огромное чудовище с руками и ногами, имеющее длинные когти и острые зубы и весь в зарослях, будто вылез из трясины. Никогда я и мои предки что-то подобное не видели и не слышали. Странно это всё.

– Сочувствую вам и всем остальным, – опустив голову, тихо сказал Бальфур. – То, что произошло, просто ужасно! Мой сын Реган сегодня утром выловил здесь в реке, чей-то растерзанный труп, который плыл по течению с западного направления.

– Теперь это река пополняется мертвыми телами сыновей и дочерей наших соплеменников и соседей. Поэтому, если вы хотите остаться в живых, то должны немедленно уходить, как и мы.

– И куда вы идёте?

– Мы направляемся в Священную Рощу к мудрецам, куда идут все. Там старцы скажут, что нам делать. Идём с нами, Бальфур! Бери своих людей, и отправляйтесь туда, где можно найти спасение. Здесь оставаться опасно!

– Мне нужно собрать всех в деревне и сообщить то, что ты сейчас сказал, после чего я должен держать совет, чтобы все решили, уходить или нет.

– Времени нет, друг мой, – тихо возразил Энгус, – чудовище может появиться с минуты на минуту и уничтожить всех вас! Пойми, оно не ведает пощады, поэтому поторопись!

Вдруг старик резко закашлял, слегка нагнувшись, ведь всё-таки возраст берёт своё. Бальфур вплотную подошёл к старику и правой рукой подхватил его за плечо, стараясь удержать. Несколько соотечественников Энгуса, увидев, как их старосте стало неважно, побежали к нему на помощь.

– Спасибо, Бальфур! Всё в порядке, можешь отпустить меня, – сказал старик. – Я слишком стар и болен и был готов покинуть этот мир у себя дома, лёжа в своей постели. Но судьба мне уготовила другое.

– Пойдёмте к нам в деревню, где вы сможете передохнуть после долгого путешествия, – сделал предложение староста Серой Рощи. – Твои люди будут накормлены, а тебе дадут крепкую настойку наши знахари, после чего тебе станет намного лучше. Заодно вы более подробно расскажете о том, что произошло и, возможно, я и мои люди пойдут вместе с вами в Священную Рощу. Поддерживая друг друга, нам будет проще перенести все тяготы в пути и добраться до цели.

– Хорошие слова, – сказал Энгус. – Я принимаю твоё предложение и благодарю за ваше гостеприимство. Но учти, Брендт не дремлет и в любой момент он может появиться в ваших краях. Что бы вы ни решите на совете, в любом случае завтра я и моё племя покинут ваше поселение.

– Договорились, – ответил Бальфур. – Будьте у нас как дома.

Затем он резко повернулся к своим сородичам и крикнул:

– Реган! Иди сюда!

Мальчик тут же подчинился отцу и быстро прибежал.

– Реган, как же ты вымахал, – улыбнулся староста Белого Камня. – Меня зовут Энгус, и я староста деревни Белый Камень. Ты, наверное, меня не помнишь совсем. Последний раз тебя видел совсем маленьким.

– Я, Реган! Приятно познакомиться, – смущённо ответил старику мальчишка, а затем обратил свой взгляд на отца.

– Сын мой, слушай меня внимательно, – обратился к юнцу Бальфур. – Сейчас пойдёшь в деревню. Скажи Трестону и Агнолу, чтобы они проводили тебя. Теперь стало опасно ходить по полям и лесам. Держитесь вместе и, когда вернетесь в деревню, созови всех на площадь и предупреди, что к нам идут гости. А я останусь с Энгусом и его людьми. Пойдём следом за вами. Ты меня понял?

– Да, отец, – ответил мальчишка. – Я всё сделаю, как ты скажешь.

– Молодец, а теперь ступай.

Реган побежал к Агнолу и Трестону, которые с нетерпением ожидали новостей. Когда мальчик к ним подошёл, то они к нему наклонились и внимательно слушали его. После этого, они снова обратили свои взгляды на Бальфура. Тот кивнул им, и они поняли жест своего старосты. Реган и его компания быстрым темпом двинулись в сторону деревни, а в это время Энгус со своими сородичами и вместе с Бальфуром вернулись к толпе ожидавших их беженцев из Белого Камня. Вкратце изложив дальнейший план, староста Серой Рощи повёл гостей в сторону своей деревни. Люди, измотанные долгой дорогой, шли очень медленно. Когда толпа подошла к деревне ближе к вечеру, их уже ожидали жители Серой Рощи, полные удивления и непонимания того, что случилось. Все они находились на центральной площади, мужчины стояли впереди женщин и детей, на всякий случай вооружившись кто вилами, кто топорами, кто дубинами. Среди них, ожидая возвращения своего отца и старосты, находились Реган, Агнол и Трестон.

III Исход

Вечерело. Солнце скрылось за горными хребтами, и в это время лесу проснулась живность. Где-то среди деревьев слышатся крики сычей, а внизу шелест листвы: то молодые кабанчики ходят по лесной подстилке в поисках молодых побегов. Чуть дальше за лугом ближе к реке среди сосновой рощи из высоких хвойных деревьев стоят полукругом круглые дома с конусными крышами из тростника. Обычно в это время суток в окнах зажигаются огоньки, но в этот вечер было темно, будто дома забросили. Однако между жилищами в центре указанного полукруга горят множество факелов и костров. Оттуда слышится шум: там идут разговоры, крики, споры. В центре деревни началось собрание.

Жители Серой Рощи собрались здесь для обсуждения очень важного судьбоносного вопроса. Их гости, беженцы из Белого Камня, скромно расположились с краю ближе к полям, где разбили лагерь. В центре над собравшейся толпой высится высокая и стройная фигура мужчины лет сорока. С серьёзным выражением лица он уставился на толпу, выжидая, когда односельчане перестанут шуметь. Решив, что пора начинать, этот статного вида человек вынул руки из-под старого льняного плаща и поднял их. Все резко замолкли, уставившись на своего предводителя. Стоя на деревянном ящике для того чтобы был всем виден, Бальфур осмотрелся вокруг. Немного промолчав, староста деревни резко заговорил громким и басистым голосом. Он подробно рассказал своим соплеменникам о том, что произошло в этот день: об ужасной находке его сына, о прибытии, покинувшие свои дома, жителях деревни Белый Камень и о чудовище, которое по необъяснимым причинам начало разорять деревни в верховьях реки Лоарды.

Только услышав о монстре, который уничтожает всё и вся в окрестностях, не оставляя никого в живых, жители деревни стали шуметь, не дав договорить своему старосте. Многие заволновались. Некоторые не поверили вышесказанному и требовали доказательства, и тогда Бальфур пригласил Энгуса, старосту деревни Белого Камня на импровизированную трибуну в виде ящика, чтобы тот поднялся над всеми и поведал народу о случившемся. В отличие от Бальфура, старик говорил тихо и неторопливо, иногда задыхаясь из-за кашля, который его беспокоил. Люди выслушали внимательно, и когда гость закончил речь, начался совет. Бальфур призывал своих людей покинуть деревню и отправиться в Священную Рощу к мудрецам, куда идут все, кто пережил бойню и те, кто пытается избежать напасти, как люди с Белого камня. Начались споры. Кто-то согласился уходить, но были и те, кто не хотел покидать свой дом.

– А как же урожай? – спросил один старик из толпы. – Нам через пару недель его собирать. Вдруг если это чудище является плодом чьё-то воображения. А люди так наивны. Кто-то посеял панику, и все подхватили. Бальфур, ты понимаешь, что если к зиме мы не сделаем необходимые приготовления, то нам будет грозить голод.

– Ты разве не слышал слова Энгуса и его юного племянника Дариса, который видел всё сам и более того потерял из-за этой твари всех своих близких!? – с полным негодованием возразил староста Серой Рощи. – Да послушайте, люди! Если это чудовище нападёт на нашу деревню, мы не сможем его одолеть. Оно убьёт всех нас и том числе наших детей. Подумайте о них! Я считаю, что мы должны покинуть свой дом и идти в Священную Рощу искать спасения. Там мудрецы поведают нам, что делать. Если угрозы всё-таки не существует, то мы вернёмся домой. Путь до Рощи займёт дней пять или шесть. В случае чего мы успеем вернуться обратно и тогда займемся сбором урожая, но уже уверенные в том, что нам ничего не угрожает.

Все притихли. Жители стали перешёптываться между собой, одобрительно высказываясь по поводу решения Бальфура временно покинуть свою деревню. Многие выразили своё согласие своему старосте. Решив первый вопрос, жители стали обсуждать детали похода. В это время Энгус, сильно утомленный, вернулся к своим соотечественникам, которые разбили лагерь рядом с деревней. Беженцы из Белого Камня получили необходимую помощь от людей Бальфура в виде еды, воды и крова. Вокруг деревни и лагеря были выставлены дозорные, которыми распоряжался воинственный Агнол. Когда окончательно стемнело, гости легли спать в своих шатрах, кроме старика, который ждал окончание совета в деревне.

Собрание продолжалось до поздней ночи. Вскоре оно закончилось, и все разошлись по домам. Бальфур в сопровождении вооруженных соплеменников прибыл к палатке Энгуса. Старик сидел на бревне у входа, ожидая гостеприимного хозяина.

– Мы пойдём, – начал было объяснять Бальфур. – Но моим людям понадобится три дня, чтобы собрать необходимые вещи, а также погрузить провиант на повозки.

– У нас нет столько времени, – ответил уставший старик. – Брендт может напасть в любой момент, Бальфур. Я не могу подвергать очередному риску своих людей. Завтра утром мы покинем вас и продолжим путь к Роще.

– Быть может, всё-таки останетесь, – пытается уговорить гостя староста Серой Рощи. – Я выставил дозорных на границе моих владений и в случае угрозы, нас оповестят. Тем более нас много, если мы будем действовать сообща, то сможем пережить эти невзгоды.

– Я и мои люди благодарны тебе и твоей деревне за предоставленную помощь, о, великодушный Бальфур, – улыбнувшись, произнес Энгус. – Но мы не можем быть здесь, когда нам грозит опасность. Мы должны спешить к мудрецам, пока ещё не поздно. Послушай, мне говорили, что храбрые мужи некоторых уничтоженных деревень пытались сразиться с Брендтом, целые отряды хорошо вооруженных людей старались остановить его, но всё тщетно. Они все пали смертью храбрых. Я не могу допустить повторения судьбы всех несчастных для своих людей.

– Должен быть способ его убить!

– Да, и его знают достопочтенные старцы в Священной Роще. Они помогут найти нам избавление от этой злой напасти.

Энгус засунул руку в свою сумку, а затем достал небольшой туго завязанный мешочек и протянул его Бальфуру.

– Вот возьми, это благодарность за предоставленную помощь от меня и моих людей, – сказал Энгус. – В прошлом году мы продали купцам из Беренгара большую партию зерна. Здесь золотые монеты, вычеканены в королевском дворце Берье высшей пробы. Вам этого хватит, восполнить потери в еде и одежде.

Бальфур взял ладонь старика, в котором лежал мешочек с золотом и аккуратно сжал его в кулак.

– Оставь себе, друг мой, – сказал староста Серой Рощи. – Они вам нужнее. Мои люди пока что не испытывают недостатка ни в чём.

– Да благословят вас боги, мудрейший, – тихо ответил Энгус. – И пусть вас минует злой рок.

– Всё будет так, – улыбнулся Бальфур. – Удачно добраться до Священной Рощи. Через несколько дней мы вновь встретимся, но уже там.

Староста Белого Камня в знак благодарности кивнул головой. Положив мешочек с деньгами обратно в сумку, он приподнялся с бревна и зашёл в палатку. Бальфур отправился домой угрюмый, переживая за судьбу своих соотечественников и близких ему людей, особенно сына Регана, который в этот момент мирно спал у себя дома.

Рано утром Энгус и его люди покинули Серую Рощу. В это время в деревне уже закипела работа. Бальфур старался торопить своих людей. Однако его соотечественники неохотно готовились к походу. Словно забыв вчерашние наветы несчастных соседей, жители деревни снова стали проявлять сомнения по поводу, как казалось им, столь призрачной угрозы. Ведь никто и никогда не видел подобных чудищ и некоторые предполагали, что возможные налёты на другие деревни совершали разбойники. А все эти твари выше человека ростом с большущими руками не более чем детские сказки. Ведь людям свойственно приукрашивать историю.

Бальфур прекрасно понимает людей, которым суждено, хоть и ненадолго, покинуть свои дома. Ближе к обеду староста вместе с сыном Реганом, а также с Трестоном и другими взрослыми мужчинами грузили мешки в телегу, когда к ним подошла группа женщин и стариков, ведомая Рогиром, стариком, который более всех проявлял недовольство в совете, когда решался вопрос ухода из деревни.

– Приветствую тебя, Бальфур, – приветственно приподняв руку, сказал старик старосте. А затем низко поклонился.

Бальфур резко обернулся и, увидев перед собой толпу недовольных, поняв, о чем сейчас пойдёт разговор. Реган, который в этот момент принимал мешки на повозку, спрыгнул и подошёл к отцу.

– И я приветствую тебя, Рогир, – почтительно ответил старику Бальфур, поклонившись ему в ответ. – Я, как понимаю, ко мне есть важный разговор?

– Ты прав. Послушай, ты же понимаешь, что не все потянут долгий путь. Посмотри, к тебе пришли те, кто не смогут осилить это путешествие. Зачем всех уводить из деревни? Ведь никто особо не видел чудовищ с древнейших времен. А племяннику достопочтенного Энгуса могло лишь показаться. А оно ведь понятно. Возможно, разбойники просто напали на его деревню и перебили всех, а мальчик, видевший весь ужас и потерявший близких, мог просто сойти с ума. Мы можем вооружить наших храбрых мужей, выставить дозорных и тогда ни одна тварь не осмелиться напасть на нас. А если нужен совет мудреца из Священной Рощи, то пошли гонца. Не обязательно всем нам уходить.

– Мы всё решили вчера на совете, – непоколебимо ответил Бальфур. – Я не могу допустить, чтобы мои люди пострадали. Вы не доверяете посторонним, но прошу довериться мне. Сильные из нас пойдут пешком, а те, кто слабее, поедут либо верхом, либо на повозках. Да, нам предстоят тяжкие испытания, но мы не можем оставить все как есть, ибо я чую, что угроза реальна. Глаза измученных вчерашних гостей и наших хороших друзей говорят об этом.

– Тогда позволь нам остаться. К чему нам это беготня, тем более у меня возраст уже не тот для путешествий. Не все пойдут за тобой, Бальфур, не всем эта затея по душе. Даже если ты прав.

– Неужели вы хотите гибели? – обратился Бальфур ко всем, размахивая руками. – Неужели вы хотите подвергнуть опасности своих детей? Поймите, если это чудовище существует и нападёт на нашу деревню, то все погибнут. Спасения здесь нет.

Никто не ответил старосте. Только Рогир хмурым взглядом смотрел на Бальфура. Его сморщенное лицо искажало полное недовольство. Подождав немного, отец Регана продолжил:

– Я не могу заставить силой идти против своей воли. Через два дня выходим. У вас есть время передумать и всё-таки присоединиться к нам.

После этих слов Бальфур повернулся к Регану и своим товарищам, кивнул им. Те продолжили укладывать мешки на телегу. А Рогир и его сопровождающие сомневающиеся жители деревни повернулись и ушли в сторону своих домов.

Немало было в деревне тех, кто сомневался в существовании чудовища, и, соответственно, желающих остаться дома было много. Однако к вечеру этого дня ситуация изменилась, когда в деревню пришли ещё нежданные гости. Их было человек пять – молодая пара с дитём, старик и высокий муж. На вид они были потрёпаны, измучены и голодны. У всех были раны в виде царапин, а одежды изодраны.

Бальфур и его соотечественники доброжелательно приняли пришельцев, накормили и напоили. Староста поинтересовался у них, кто они и откуда, и что случилось с ними. Когда путники более-менее пришли в себя, то смогли ответить на все интересующиеся вопросы. Они были родом из далёкой деревни на западе ближе к горам. Также как и остальные поселения, та деревня была разрушена чудовищем Брендтом, а живущие в ней жестоко растерзаны. Чудом спаслось человек одиннадцать, но дошло до Серой Рощи лишь пятеро, так как остальные погибли в пути в течение одиннадцати дней, кто от полученных ран, а кто от голода и истощения. Они описали чудовище так же, как и выживший племянник Энгуса, тем самым подтвердив рассказы старосты Белого Камня.

Люди заволновались. Те, кто скептически относился к угрозе нападения страшного зверя, изменили своё мнение и согласились отправиться в поход. Окончательно сомнения у жителей Серой Рощи развеялись на следующее утро, когда мимо деревни проходила ещё одна группа странников – таких же измученных и израненных, поселение которых также подверглось нападению чудовища на западе. Даже упрямый Рогир, который до последнего не верил в реальность угрозы, согласился оставить деревню и отправиться с остальными.

Времени практически не оставалось, необходимо было торопиться. Бальфур и его односельчане решили выдвигаться на следующий день рано утром. Оставшееся время было посвящено скорейшей подготовке к походу. На окраинах деревни и в полях стояла усиленная охрана из храбрых мужей деревни, вооруженные в основном топорами и самодельными копьями, наспех выкованные кузнецом Рольфиром. Большинство из местных жителей никогда не держало оружие и тем более не участвовало в сражениях. Но времена меняются.

Юный Реган, забыв про игры, активно помогал отцу и своим соплеменникам. Он помогал складывать припасы на повозки, а после вместе со своими сверстниками носил еду и воду воинам, обсуждая предстоящие приключения.

К вечеру приготовления были окончены. Были загружены три повозки необходимым провиантом, а также нужными вещами. По расчёту старосты деревни, это должно было хватить на весь путь, а также и на обратную дорогу, когда угроза минует. Пару повозок оставил свободными. Как и обещал Рогиру, на них поедут те, кому не по силам идти пешком, в основном старики, женщины с малыми детьми. К вечеру все приготовления были окончены, и вскоре тьма опустилась на эту часть долины реки Лоарды.

Наступила последняя ночь перед отъездом, которая прошла спокойно, а за ним пришло утро. Едва начало светать, как все уже зашевелились. Жители выстроились в колонну на центральной площади. Больших и грузных лошадей запрягли в повозки. Перед выходом Бальфур выступил перед своими соотечественниками, проинструктировав их и призвав держаться вместе. И после этого колонна тронулась. Вот так жители, которые никогда не путешествовали, отправились в долгий путь.

Впереди шёл Бальфур, ведя всех за собой, а рядом с ним держались его верные соратники и сын. Выйдя за пределы деревни, староста остановился на небольшом холме, поджидая остальных. Он прощальным взглядом простился с родным посёлком, который в мгновение ока пришло в запустение, что никогда такого не было. Затем он стал осматривать лица своих людей, на которых были написаны грусть и неуверенность – ведь никто из жителей никогда не покидал свой родной дом, и никто не знает, что их ожидает в пути. Лишь одно утешало – это всё лишь временные трудности, преодолев которые, люди вернутся домой и жизнь войдёт в прежнее русло.

IV Бойня у Бычьего моста

Три дня и три ночи путники шли не спеша в сторону основного тракта, которая вела из глубин земель Лесогорья в сторону более цивилизованного королевства Беренгар. Где-то там, на перекрёстке путей располагается небольшая Священная Роща – место, где по преданиям живут великие мужи – чародеи и ведуны. Туда бегут все с запада с предгорий, где, одержимый необузданной яростью и кровожадностью, орудует чудовище Брендт, опустошая целые области и не оставляя никого в живых. Те, кому всё-таки посчастливилось уцелеть, и даже те, кто заблаговременно был уведомлен, но, не успев столкнуться с этим монстром, оттуда бегут, ища спасения и веря, эти достопочтенные старцы из Рощи помогут обрасти избавление от злого рока. Туда же и идут жители деревни Серой Рощи, ведомые храбрым мужем Бальфуром, вверяя ему свою жизнь.

Колона сначала двигалась через леса и долины полноводной реки Лоарда. Посетив на второй день деревню Скальный Зуб, где Бальфур и его соплеменники, подобно старику Энгусу, сообщили об опасности его жителям, отправились в сторону от реки по узкой тропе через огромный дубовый лес непосредственно в сторону тракта. Третий день жители Серой Рощи шли по лесной дороге, стараясь не терять друг друга из виду, держа тесный строй. За Бальфуром и его сподвижниками шли жители, в основной своей массе, а за ними в свою очередь, скрипя, тянулись повозки с провизией и с пассажирами, уставшими и не могущими идти пешком, в основном немощные и больные. Колону замыкал отряд из двадцати вооруженных мужчин, возглавляемый Агнолом. Вместе с ними шёл и Реган со своим другом Бериком – сверстником и сыном Трестона, такого же возраста, похожим внешне, но ниже ростом. Создавалось впечатление, будто какая-то армия, соблюдая железную дисциплину, шла на войну. Так представляли Реган и его товарищ, вооружившись длинными палками и уверенно маршируя рядом со старшими.

Из поколения в поколения через стариков передавались древние легенды. Так жители Серой Рощи, которые никогда не знали, что такое война, но благодаря народным преданиям, слышали о ратных подвигах древних героев. Реган и его друзья часто вечерами после игр в полях, садясь у костра, слушали какую-нибудь очередную легенду. Их особенно любил рассказывать старик Рогир, которые, в свою очередь, когда-то в юности слушал от своего деда. Несмотря на свою ворчливость, за что многие его недолюбливали, он знал много историй и рассказывал отлично. От него мальчишки узнали о существовании древней Империи, о его падении, о вторжении терунгов, и подвигах воинов графа Ода, которые держали последнюю оборону у стен города Берье и великой победе и многие другие рассказы.

И вот, теперь находясь в походе, мальчишки не унывали, а наоборот, представляли себя воинами из сказок и легенд, иногда размахивая палками по зарослям, растущие вдоль дороги, будто поражая противника. Видя такие сцены, ополченцы Агнола смеялись над ребятами, временно забывая о проблеме, которая постигла их и их близких. А некоторые даже подыгрывали им, прикидываясь либо их соратниками, либо врагами. Только Агнол, отличаясь суровым нравом, старался не обращать внимания на веселье и невозмутимым видом продолжал двигаться дальше.

Две последние повозки стали немного отставать от остальных. Стараясь не допустить растягивание колоны, Агнол позвал к себе сына Бальфура.

– Реган, беги к своему отцу и скажи, что некоторые отстают, – повелительным голосом сказал суровый муж. – Мы слишком долго идём, нам необходимо сделать привал. Передай ему это.

– Будет сделано, дядя Агнол, – улыбаясь, ответил мальчишка и сразу же вместе с Бериком побежали к Бальфуру к началу колоны, легко обгоняя всех медленно идущих.

Мальчишки быстро нашли старосту. Он как обычно шёл впереди всех вместе со своими ближайшими сподвижниками, ведя своих людей. Подбежав к отцу, Реган кликнул его. Бальфур повернул голову в сторону запыхавшегося юнца. Мальчишка дословно передал послание Агнола. Его отец, внимательно выслушал, поднял правую руку верх, и все остановились. Затем повернувшись к своим сородичам, он произнёс: «Привал». Староста понял, что его люди слишком долго шли без остановки, с самого утра, и они нуждаются в отдыхе. Услышав приказ своего главы, жители Серой Рощи начали располагаться на небольшой лесной поляне, где они как раз находились в данный момент. Они постелили овечьи шкуры на землю и, наконец, присели отдохнуть. Кто-то задремал. Путешествие выдаётся утомительным и долгим.

Бальфур и его соратники подошли к повозкам, чтобы их проверить. Туда же к ним подтянулись Агнол с вооруженной охраной.

– Не нравится мне здесь, – сказал воинственный муж своему вождю. – Этот лес не внушает доверия. Многие мили тащимся мы среди этих деревьев. Из-за них будто кто-то следит за нами. Надо быстрее выбираться отсюда! Сейчас проверим повозки, смажем колеса смазкой и пойдем дальше.

– Немного переведём дух и продолжим путь, – ответил своему другу Бальфур. – Если верить людям из Скального Зуба, скоро должны выйти к деревне Тридубье. Надеюсь, успеем к вечеру. Если жители будут гостеприимны к нам, то заночуем там, а завтра уже выйдем на основной тракт.

– Было бы неплохо снова вперед послать разведчика.

– Согласен. Скажи Грону, пусть проедет пять-десять миль, а затем вернется. И дайте ему выносливую лошадь.

Агнол в знак согласия кивнул Бальфуру, а затем повернулся и пошёл исполнять поручение старосты. Он нашёл Грона – молодого юношу лет двадцати, который в это время отдыхал вместе с некоторыми ополченцами у последней повозки, ведя с ними беседу. Агнол позвал его к себе и дал ему задание, после чего ему привели коня. Молодой Грон был опытным наездником, он резко вскочил на жеребца и помчался по дороге вперёд. После того как разведчик скрылся за поворотом, Бальфур приказал всем подняться и двигаться дальше. Его соплеменники неохотно снова выстроились в колону, однако время поджимало, и была необходимость идти дальше, чтобы успеть до темноты выйти к деревне.

Колона зашевелилась. Через мгновение ока осталась позади небольшая лесная поляна, где только что был недолгий привал, люди снова зашли в лесную чащу. Путники шли по сухой дороге, приподнимая пыль. Дождей давно не было, везде жарко и сухо. Но благодаря густому лесу, где деревья дают тень, идти было вполне приемлемо. Реган вместе с другом снова вернулись в конец колоны и продолжили свои «битвы» на палках, сражаясь с кустарниками вдоль дороги.

Прошло два часа. Разведчика не было, и люди начали волноваться. Тем более за это время уже было пройдено четыре мили, почти то расстояние, которое должен быть разведать Грон. К Бальфуру стали обращаться с жалобой близкие молодого юноши. Стараясь успокоить их как-то, староста обещал послать небольшой отряд всадников на поиски, если Грон не вернется через несколько миль. Однако выполнять данное обещание ему не пришлось, так как через полмили беженцы вышли на широкий участок дороги, где у обочины у старого дуба лежали обломки телеги. Рядом лежали распотрошенные трупы волов, вокруг них разбросанное сено, которое перевозилось с телеги. Следов возчика или его тела нигде не было.

Продолжить чтение