Песнь павших пионов (落花歌)

Глава 1 – Тень в снегу
Снег ложился молча, мягко, будто даже ветер не смел тревожить эту тишину. Пустошь у подножия горы Чжусянь скрылась под белым покрывалом, как под саваном. Всё вокруг застыло – время, дыхание, звук.
Шёлковое платье, некогда цвета запоздалой сливы, теперь было порвано и запачкано кровью. Чёрные волосы, спутанные, раскинулись на снегу, словно пролитые на чистый свиток чернила. Под древней сосной лежала женщина.
Мужчина в тёмных одеждах опустился на одно колено рядом. Его движения были точны и осторожны – как у того, кто привык прикасаться к границе жизни и смерти.
– Она жива? – спросил кто-то за спиной.
Голос был негромкий, ровный, но с холодом в глубине, как у меча, давно закованного в ножны, но всё ещё острого.
Мужчина у сосны не сразу ответил. Он коснулся запястья женщины двумя пальцами. Пульс бился – медленно, неуверенно.
– Её душа… раздроблена, – произнёс он наконец. – Магия истощена. Память – пустота. Ни имени. Ни корня.
Второй подошёл ближе. Его одеяние из белого шёлка отливало серебром, нефритовая подвеска на поясе тихо колыхалась на ветру.
Он смотрел на женщину, словно узнавал и старался забыть одновременно.
– Возьми её с собой, – сказал он.
– Я? Почему не ты?
– Если Небесный Двор узнает, что она ещё жива… меня ждёт кара.
– А меня – изгнание?
– Ты и так изгнанник, Се Линь. Мёртвые земли – не поле битвы богов. Там она будет в безопасности. – Он сделал паузу. – К тому же, она… слишком похожа.
Се Линь прищурился.
– На кого?
Юй Чэнь отвёл взгляд.
– На ту, что погибла ради нас всех.
Молчание между ними было долгим. Ветер тронул сосновые иглы, и те зашептали что-то о древнем.
– Думаешь, это она? – тихо спросил Се Линь.
– Если да… – Юй Чэнь посмотрел в снег. – Всё может начаться снова.
Се Линь встал.
– Тогда я спрошу её сам. Когда очнётся.
Он взял женщину на руки – словно сосуд, в котором ещё могла теплиться душа – и скрылся в завесе снега, оставив лишь следы, которые ветер уже начал заметать.
И где-то вдалеке, над облаками, древний храм дрогнул – будто кто-то прошептал имя, давно стёртое из летописей.
Пламя горело ровно, жадно пожирая сухие ветки. В старой горной хижине, выбитой в склоне скалы, пахло древесной смолой и лекарственными травами. За окном – завеса снега, и ни единого звука, будто весь мир затаил дыхание.
Женщина лежала на тонкой циновке постеленной на канг. Её дыхание было поверхностным, но стабильным. Щёки теряли бледность, кожа подрагивала от тепла, возвращаясь к жизни.
Се Линь сидел у двери, молча. Его меч – закованный в чёрные печати – покоился у стены. Он не спал. Он ждал.
Вдруг – слабое движение. Женщина пошевелилась, чуть приподнялась на локтях. Глаза – тёмные, как пруд в час безлунной ночи – открылись.
– Где я? – Голос её был хриплым, чужим для неё самой.
Се Линь не двинулся.
– В горах, – ответил он. – Там, где никто тебя не найдёт.
Она посмотрела на него. Долго. Не как на спасителя – как на вопрос без ответа.
– Кто ты?
– Се Линь.
– А… я?
Он промолчал.
– Я… не помню ничего, – медленно сказала она. – Ни своего имени. Ни… жизни.
Се Линь наконец встал, подошёл ближе. Он не приблизился слишком близко – лишь присел скрая, глядя на неё сверху.
– Память – не всегда дар, – сказал он. – Бывает, её потеря – милость небес.
Она отвернулась. Пальцы сжали одеяло.
– И всё же… я хочу знать. Даже если больно.
Тишина. Пламя потрескивало. Снежинка ударилась о стекло, растаяла.
– Твоё имя, – сказал он наконец, – будет Мо Сянь.
Она повторила шёпотом:
– Мо Сянь…
– «Бессмертные Чернила». Пусть судьба пишет тебя с начала.
Она кивнула, словно принимая не имя – судьбу.
– Спасибо… Се Линь.
Он поднялся. Тень от его фигуры легла на пол, как черта между прошлым и настоящим.
– Отдыхай. Завтра тебе предстоит узнать мир заново.
Когда он был у порога её вопрос догнал его:
– А кто я для тебя?
Он обернулся. Его лицо – неподвижное, как маска из нефрита.
– Пока что – просто живой человек.
И исчез в проёме, оставив её с новым именем… и без прошлого.
Глава 2 – Сны без лиц
Сон пришёл не как забвение – как вихрь. Мо Сянь стояла на краю озера. Вода была чёрной, как тьма, в которой утонули звёзды. Вокруг – лотосы. Белые, как первый снег, и алые, как кровь на снегу. Каждый лепесток, казалось, был из света.
Над поверхностью парил ворон. Один. Крупный, с глазами, как два обугленных угля. Он смотрел прямо на неё. Не просто птица – страж, вестник, суд. Она сделала шаг – и поверхность озера вспыхнула кольцами, словно на неё опустили древний талисман.
– Кто ты? – прошептала Мо Сянь.
Ворон не ответил. Но за его спиной – будто в складках неба – появилась тень. Человеческий силуэт. Мужчина в доспехах. Лицо закрыто маской, но движения – слишком знакомы. Рука тянется к ней. Но чем ближе – тем дальше он становится. Как отголосок имени, которого не произнесли. Озеро внезапно треснуло. Вода запылала – багрово и бешено. Лотосы вспыхнули, как пергамент. И тогда она услышала голос. Низкий, печальный, как флейта, затерянная в пустыне.
– Мо Сянь… твоё имя не ново. Оно лишь замена тому, что ты забыла.
Она зажмурилась, но огонь уже охватывал всё – и озеро, и небо, и ворона.
– Скажи мне! – закричала она. – Кто я?!
Ответа не было. Только последний лепесток белого лотоса всплыл на огонь – и на нём… была капля крови.
***
Мо Сянь проснулась с криком. Крыша. Огонь в очаге. Се Линь, сидящий, как и прежде, у стены. Он не вздрогнул. Не поднял головы. Только произнёс:
– Ты вспомнила что-то?
– Нет… – Она задыхалась. – Но я чувствовала… будто я не одна.
Се Линь, наконец, посмотрел на неё. В его взгляде был лёд.
– Сны – это лишь то, что душа прячет от сознания. Иногда лучше не будить их.
– Но если они – правда?
Он помолчал. Затем встал, подошёл к очагу, подбросил сухую еловую щепу.
– Тогда тебе предстоит войти в мир, который уже пытался тебя убить.
Он повернулся к ней:
– У тебя есть выбор, Мо Сянь. Остаться здесь. Или – искать прошлое.
– А если я решу вспомнить?
– Тогда мы оба погибнем.
День был пасмурным, как будто небо решило не смотреть на этот мир. За окнами всё ещё шёл снег – тихо, беззвучно, словно сдерживая дыхание, чтобы не потревожить тех, кто всё ещё жив.
Мо Сянь сидела у медного зеркала. Его поверхность была тусклой, покрытой мельчайшими трещинами, словно оно хранило в себе слишком много отражений – и каждое не принадлежало ей.
Се Линь стоял у двери, наблюдая. Он не мешал. Его присутствие было подобно тени гор: немое, неотвратимое, древнее.
– Почему ты меня спас? – спросила она наконец, не оборачиваясь.
Он ответил не сразу.
– Потому что ты не должна была умереть там, где я тебя нашёл.
– Но где я должна была умереть?
– Каждый должен. Вопрос – когда и зачем.
Она провела пальцами по раме зеркала. Её кожа всё ещё казалась чужой. Будто она жила в теле, к которому не имела никакого отношения.
– Ты знаешь, кем я была, – произнесла она. – Я вижу это в тебе. В каждом взгляде. В каждом слове, которое ты не говоришь.
Он подошёл ближе, не сводя с неё взгляда.
– Я знал ту, на кого ты похожа. Но ты – не она.
Мо Сянь подняла на него глаза.
– Её звали иначе?
– Да.
– Скажи.
– Нет.
– Почему?
Он не отвёл взгляда.
– Потому что это имя, как смертоносный меч. И если ты его примешь, оно пронзит тебя.
Молчание. Только треск огня в очаге, и тихое похрустывание снега на крыше.
– Тогда… – сказала она медленно. – Я найду его сама.
Он отступил на шаг.
– И я не стану тебе мешать. Но и не помогу.
Поздним вечером, когда горная тропа затянулась туманом, Се Линь стоял на утёсе. Внизу – безмолвные скалы, где гнездятся вороньи стаи. В руках он держал старый свиток. Печать на нём была расколота – словно время разрушило клятвы, скреплённые кровью.
Он развернул его – строки блеклые, как забытая песня. В середине – имя, выведенное чернилами, что не потускнели даже после стольких лет:
"Ци Юэ".
Он прошептал его, словно проклятие. И ветер, словно узнав это имя, завыл между скал, унося его обратно в ночь.