Зейферия: девушка и кот

Пролог
Весь регион Зейферии в эту осеннюю ночь постиг сильный ливень. Жители близ лежавшего селения Эрион едва успели вернуться с полей, чтобы заскочить домой и не попасть под буйную стихию. На дорогах было довольно тихо, не считая дилижанса с охраной, который не спеша ехал по направлению к имению Иден, владению местного лорда, который управлял Эрионом. Семья Иденов славилась изготовлением лучших мечей во всей Зейферии и была в почёте у короля. Закан Иден, глава семейства, был очень добр с всей его прислугой и часто мог пройтись по деревне и раздать немного золота детям или старикам. Он был первым в роду, кто занимался изготовлением оружия и получил статус лорда благодаря своему ремеслу.
– Закан. – сказал мужчина, который сидел на против в дилижансе. – Наша стычка с разбойниками “Синего перевала” не может быть простым совпадением. Эти люди наёмники, и их услуги всегда очень дороги. Видать кто-то из нас разозлил знатную особу и этот некто заказал “Синий перевал” убрать помеху. На нас напала лишь малая часть их них, поэтому мы выбрались живыми.
– Думаешь они нападут снова? – спросил Закан Иден.
– Не думаю, а знаю, друг мой. – сказал Зородал Уэйк.
Зородал Уэйк был мужчиной за тридцать, однако люди со стороны могли принять его уже за человека намного старше. Светлые, как роса, волосы и борода, среднее телосложение и темное одеяние цвета вороного крыла, которое он носил постоянно, лишь иногда снимая свой плащ. Зородал был очень умен и спокоен настолько, что за долгие годы никто не видел его нервным или обеспокоенным.
– Тогда нам стоит подготовиться и расставить охрану по деревне на случай их нападения. – сказал Закан и посмотрел в окно дилижанса, где уже были видны очертания Эриона.
– Ты прав. – ответил Зородал с нотками усталости в голосе. – Но давай подумаем об этом с утра. Очень сомневаюсь, что они придут по непогоде к нам в деревню, да и путь займет у них некоторое время.
Дилижанс остановился, и ямщик постучал по стенке.
– Приехали, господа. – крикнул тот, пытаясь перебить громкий звук дождя.
Зородал и Закан вышли на улицу и перед ними предстало поместье Иденов. Уэйк направился прямиком внутрь, а глава семейства остался на улице, распуская охрану на отдых. Когда дверь в поместье была открыта, то на пороге показался черный кот, сидящий на красном ковре посреди прихожей и вылизывающий себе лапы. Когда Зородал устремил на него свой взгляд, то кот подошел и начал ластиться у ног гостя. Следом показался и парень шестнадцати лет, который спускался по лестнице с блуждающим взглядом. Он остановился в самом низу, когда увидел Зородала и кота около него.
– Добрый вечер, лорд Уэйк. – сказал парень с глубочайшим уважением. – Вижу Весперий уже встретил вас первым, любит же он вас.
– Привет, Рэй. – поприветствовал Зородал в ответ. – Я только зашел, а он сидит как стражник.
– Хаха. – посмеялся парень. – Он у нас такой, грозный страж дома Иденов. Вечно сидит у входа, когда кто-то к нам заходит, даже если это слуги.
Рэй Иден, единственный сын лорда Идена, унаследовал внешность своего отца. Темные волосы, зеленые глаза будто бы мятного оттенка, да и лицом в целом парень был похож на своего родителя, от матери ему достались лишь задатки высокого роста, поскольку он уже был выше своих сверстников в деревне.
– А где отец? – спросил Рэй.
– Остался на улице, но уже скоро придет. – ответил Зородал и направился вверх по лестницу в направлении рабочего кабинета.
Через минуту в дом вошел и сам хозяин дома, будучи уже совсем мокрым от дождя и во взгляде можно было разглядеть дикую усталость. Когда он увидел своего сына, который сидел на лестнице и гладил кота, то улыбнулся.
– Как дела у Весперия? – спросил он.
– Хорошо, всё также наслаждается своей легкой кошачьей жизнью. – ответил Рэй с легкой улыбкой. – Ты выглядишь чем-то обеспокоенным, отец. Что-то случилось?
– Возникла одна серьёзная проблема. – сказал Закан. – Завтра ты обо всем узнаешь, а пока не забивай себе этим голову.
– А как там Генри? – спросил парень.
– Он вернулся живым, но я отправил его сейчас отдохнуть. – сказал отец. – Он будет у нас завтра, у вас будет время поговорить. Повезло тебе с другом, он отважный малый. Куда пошел лорд Уэйк?
– Он направился в твой кабинет. – сказал Рэй, поглаживая кота.
– Спасибо. – ответил Закан и прошел мимо сына по лестнице.
Дождь за пределами дома лил как из ведра и Рэй подошел к окну. Он любил дождь и иногда писал свои стихотворения, глядя на капли, которые стекали по окнам домашней библиотеки. Если непогода была днем, то парень сидел в беседке на заднем дворе и писал стихотворения там. Рэй всегда думал, что нет ничего прекраснее в целом свете, чем это явление. Юный поэт достал небольшую книжку, куда он записывал свои идеи и поэтические сочинения, после чего начал писать. В этот момент, момент, когда он придумывал рифмы и выкладывал то, что было на его душе, казалось, нет ничего более вокруг. Поместье Иден, спящий на лестнице кот и раскаты громы стали каким-то далеким отзвуком. Рэй написал небольшое стихотворение о дружбе, где он описал все свои чувства к ним и поблагодарил за то, что они есть в этом мире, после чего закрыл книжку и отправился в свою комнату на втором этаже.
**********************
Утром небо уже прояснилось и солнце вновь воцарилось над деревней Эрион. Рэй встал с кровати, одел свою ежедневную одежду, которая включала шоссы, зеленую тунику и серый плащ с изображением кота, их семейного герба, и направился вниз. На первом этаже стояла его мать, Хелен Иден. Она в спешке раздавала указания двум горничным и дворецкому, которые внимательно слушали её указания. Местные очень уважали всех из этого семейства, а особенно Хелен Иден, которая не смотря на свой статус, довольно часто выходила в поля и трудилась в поте лица на равных с остальными.
– Ида, София. – обратилась Хелен к горничным. – Сегодня нужно действовать особенно быстро. Солдат прибудет много, и мой муж дал указания всех их сытно накормить. Подносите еду шустрее. Герберт, у нас хватит продуктов?
– Не хватает картошки, миледи, без неё не приготовить наш “Военный обед”. – доложил обеспокоенно дворецкий.
– Ида, могла бы ты сходить в деревню? – спросила Хелен.
– Конечно, госпожа. – ответила рыжеволосая горничная. – Я всё сделаю.
Когда Хелен обернулась, то увидела на лестнице Рэя, который смотрел за происходящим. Она нежно ему улыбнулась, как делала это всегда, когда говорила с ним. Леди Иден любила своего сына и всегда обращалась к нему с лаской, как будто ему было не больше десяти лет.
– Доброе утро, родной. – поприветствовала она сына.
– Привет, мам. – сказал спокойным тоном Рэй. – Чего так шумно уже с раннего утра?
– Твой отец собирает воинов со всей округи в нашем доме. – сказала мать. – Наш долг их всех накормить. Солнышко, могу я попросить тебя сходить с нашей Идой за покупками в деревню? Ей одной будет тяжело.
– Хорошо. – ответил Рэй.
Он подошел к двери и молчаливо ожидал, пока горничная последует за ним, после чего они вышли во внутренний двор поместья. Ида пришла работать к ним всего полгода назад и сильно переживала из-за своих ошибок, однако Хелен всегда по-доброму к ней относилась, а с Рэйем они были ровесниками и поэтому хорошо ладили, когда находили на это время. Они читали друг другу стихи и болтали в дни, когда у Иды были выходные. Лавка с овощами находилась по центру деревни и идти до неё было добрых десять минут, поэтому они шли быстрым шагом, но при этом успевали вести беседу.
– Что ты слышала о сегодняшнем дне? – спросил Рэй с интересом. – Почему у нас собралось столько солдат?
– Когда я заносила воду в кабинет твоего отца, то слышала, как они обсуждают скорое наступление “Синего перевала”. – рассказала Ида.
– Синий перевал. – задумался на секунду парень. – Это ведь весьма могущественная организация. Я догадываюсь, почему она могли напасть на нашу семью. Наверное, кто-то из знатных в столице заказал их. Надеюсь, всё кончится благополучно, и отец покажет им, что не стоит недооценивать нашу семью.
– Я тоже надеюсь на это. – сказала Ида. – Я лишь недавно зажила мирной жизнью в вашем поместье. Да и мне очень нравятся наше совместное время.
– Мне тоже. – ответил Рэй.
Погода в этот день была просто замечательная. Светило яркое солнце и лишь лужи напоминали о вчерашнем ночном ливне. Жители расхаживали туда-сюда, занимаясь своей обычной рутиной. Кузнец что-то ковал в своей кузне, показывая своему сыну технику ковки, мясник со своей женой разделывал гуся, а молодые мужики шли работать в поля. Когда Ида и Рэй завернули за угол, то набрели на бакалею, где можно найти зерно, муку и прочие продукты первой необходимости. Горничная постучала в дверь лавки и оба зашли внутрь.
– Молодой господин, здравствуйте! – поприветствовал хозяин лавки. – Не часто вас можно увидеть на улочках. Чего желаете?
– Здравствуйте, сэр. – ответил Рэй. – Я обычно ухожу в поля или сижу в домашней библиотеке, поэтому так и выходит. Ида, чего просила матушка?
– Нам нужна тонна картошки. – сказал Ида. – Для “Военного обеда”.
Жители деревни знали это блюдо, поэтому хозяин лавки понимал, о чем идет речь.
– Думаю вы не унесете всё вдвоём. – сказал Эгиль, слегка посмеявшись. – Давайте так, я погружу полтонны к нашей тележке, а вы отвезете часть, а остальное мы с сыном довезем вам сами.
– Хорошо. – согласился Рэй. – Спасибо вам.
Хозяин подошел к погребу, и молодая горничная последовала за ним.
– Ида.. – хотел было остановить девушку Рэй.
– Молодой господин, всё же это мое поручение, дайте и мне принести какую-то пользу. – прервала его девушка.
Рэй остался на верху и ждал, пока они закончат и можно будет вернуться домой, его беспокоила мысль о возможном нападении на его дом и парень хотел разузнать обо всём от отца в деталях. Раньше он часто заходил в эту лавку со своей матерью, когда был ещё ребенком и знал хозяина уже много лет. Он любил Эрион, а жители любили Рэя, считали его добрым малым, однако через чур спокойным. В этих краях очень давно не было войн, и деревня процветала в мире и покое. Спустя где-то десять минут, Ида и Эгиль закончили с погрузкой картошки в тележку, и все вышли на улицу.
– Остальная часть приедет почти следом за вами, молодой господин. – сказал хозяин лавки.
– Хорошо, сэр. – ответил Рэй.
Ида переделала мешочек с шестью Зейферискими реалмами, так называлась валюта во всем регионе. Она могла быть сделана из золота, серебра и бронзы, что и определяло цены на товары и их стоимость.
– Удачного пути, молодой господин. – попрощался Эгиль и зашел обратно в лавку.
Ида и Рэй двинулись в путь. Парень вез тележку с перерывами, поскольку она была весьма тяжелая, но на одной из таких остановок Ида предложила свою помощь и оставшийся путь они везли её вместе. На подходе к поместью их встретил Герберт, дворецкий, что служит этой семье уже на протяжении многих лет и ему очень доверяли.
– Дальше я довезу сам. – сказал он. – Ида, помоги расставить тарелки в банкетный зал.
Дворецкий взялся на ручки тележки и поехал через сад в сторону дверей на кухню. Ида обернулась к Рэю и слегка смутилась, было видно, что она хочет что-то у него спросить.
– Что-то случилось? – спросил парень.
– Ты можешь прийти в беседку в саду сегодня вечером? – спросила горничная. – Сегодня в восемь часов я освобожусь и…
Молодой Иден смотрел с интересом на свою собеседницу, однако не прерывал её, но умел слушать людей, за что его и любили его друзья.
– Я хотела бы с тобой поговорить. – закончила фразу девушка и покраснела.
– Хорошо, я приду. – ответил Рэй и улыбнулся.
Они простились, и горничная побежала в дом, а Рэй неспеша отправился прогуливаться по саду в надежде написать новое стихотворение.
*********************
– Велик шанс, что наемники нападут сегодня. “Синий перевал” не медлит в исполнении заказов – сказал Зородал Уэйк спокойно, допивая свой чай. – А темное время дня им будет легче действовать и навести суету в деревне.
– Я уже раздал распоряжение покормить моих солдат в двенадцать и шесть часов. – ответил Закан Иден с серьёзностью в голосе. – В шесть часов ещё светло, поэтому нам не стоит ожидать атаки с их стороны. Полагаю они нагрянут в восемь часов.
– Думаю, что так. – ответил лорд Уэйк, но в голосе его было некоторое сомнение.
Рабочий кабинет лорда Идена, в котором оба сейчас прибывали, был небольшим по размерам. Обои были красного цвета с клетчатыми узорами, на правой стене висели лучшие мечи, которые Закан изготовил для себя сам ещё до рождения своего сына. Он приводил их в боевое состояние по мере необходимости, однако реального боя они ещё не видели. На их навершие был изображен семейный герб в виде кота. На левой стене кабинета висели картины с семейными портретами и карта региона Зейферия. В центральной стене кабинета было окно с видом на бескрайние поля и дороги на запад. В дверь постучались и послышался женский голос.
– Войди, София. – сказал громко Закан.
Дверь приоткрылась и в ней показалась женщина, которой с виду можно было дать уже сорок лет, былая красота давно оставила её и на её темных волосах была видна седина.
– Лорд Иден. – сказала она и поклонилась в знак уважения. – Обед готов. Солдаты уже за столом и ожидают вас.
– Мы сейчас придем. – сказал Закан Иден вежливым тоном.
Софья ещё раз поклонилась и вышла с кабинета, после чего Зородал встал с кресла, что стояла напротив стола лорда Идена.
– Нам тоже придется сражаться, друг мой. – обратился лорд Уэйк к Идену. – Это напомнило мне о былых временах, когда мы сражались плечом к плечу в битве за столицу. Тогда мы были ещё юнцами, немногим старше твоего Рэя.
– Помню помню. – сказал Закан с улыбкой. – Ты тогда метался как фурия, возная свой меч во врагов. Тогда король наградил нас статусами лордов и выдал поместья. Жаль только, что мы живем не так близко друг к другу.
– Что поделать? – спросил Зородал, не ожидая ответа. – Так уж распорядились нити судьбы.
– Мы возьмем те мечи со стены вечером. – сказал Закан.– Не переживай, я держу их в боевом состоянии.
Зородал посмотрел на мечи, о которых сказал его друг. Он вспомнил, что Закан выковал их сразу после того, как занялся производством оружия. Столько воспоминаний вновь нагрянуло в его голову, однако не было времени придаваться старым денькам. Лорд Уэйк направился в сторону двери и через мгновение за ним последовал и хозяин поместья.
*****************
Вечерело. Рэй сидел в кресле в библиотеке и читал “Двумирье: Обратная сторона медали”, это был роман, повествующий о приключении парня между двумя разными мирами. Рэй уже читал эту книгу пару лет назад и появилось резкое желание перечитать весь цикл перед прочтением продолжения, которое он увидел в книжных магазинах столицы, когда месяц назад ездил с отцом по деловым вопросам. Ему особенно нравилась та часть, где автор раскрывает мотивацию злодея этой истории, которым можно и проникнуться. Мама купила ему эту книгу на его тринадцатый день рождения, а он тогда очень обрадовался такому подарку. Именно Хелена Иден была тем человеком, который привил Рэй любовь к чтению. Она читала ему разные истории в детстве, рассказывала о сюжете книг, и он бежал читать их, чтобы узнать о сюжете больше. Вот и сейчас, сидя в кресле в домашней библиотеке, Рэй читал книгу, как когда-то делал этой с матерью. На его коленях спал Весперий, издавая мелодичные мурлыканья. На маленьком столике около кресла горела лампа, освещающая небольшую область библиотеки. В другой части комнаты послышались шаги. Парень поднял свои глаза и через мгновение увидел Иду, которая пришла сюда в спешке.
– Рэй, леди Иден зовет тебя к ужину. – сказала горничная.
– Хорошо, сейчас приду. – ответил Рэй. – Спасибо.
– И ещё… – замешкалась Ида и, кажется, покраснела. – Я хотела сказать…
Ида явно пыталась перебороть свое смущение и что-то сказать человеку, который сидел перед ней в кресле, который был добр к ней и дружил не смотря на её статус.
– Я люблю тебя, Рэй. – сказала Ида. – Я знаю, что это.. это невозможно, но..
Рэй не мог сказать и слова, он не ожидал таких слов от неё сейчас. Он и сам любил Иду и давно хотел признаться её, но не думал, что она сделает это первее.
– Буду ждать, где договорились. – докончила фразу девушка и побежала к выходу.
Парень отложил книгу на столик и положил правую руку на кота. Он был очень счастлив, но не знал, одобрит ли такое отец. У Рэя были хорошие отношения со своим отцом, но Закан Иден часто упоминал о достойной супруге для своего сына и парню казалось, что эти слова значили, что возлюбленная должна быть из знатного столичного рода. Рэй взял кота на руки и положил на кресло вместо себя, после чего двинулся в сторону выхода.
*******************
Часы в банкетном зале пробили шесть часов вечера. Это было довольно просторное помещение с вишневого цвета шторами на широких окнах, с длинным столом на тридцать пять человек и камином, который простаивал в виде декорации в летний период. Солдаты лорда Идена собрались в одном месте и уже сидели на своих местах, за столом хватило места лишь для них и двух лордов, Рэя же усадили на подоконнике, а Хелена решила поесть позже, поскольку нужно было раздавать указания прислуге. Ида и Софья носились с кухни, что находилась слева от входа в дом, до банкетного зала, разнося еду для домашней армии. На стол был подан тот самый “Военный обед”, который включал в себя вареную картошку с котлетой и молоко с свежеиспеченным хлебом. Всё это вместе и имело такое название. Перед началом легкой трапезы глава поместья встал и решился произнести речь для своих воинов. При нем уже был его меч с кабинета, а под на теле одета кольчужная броня с плащом, такая же, как у всех его воинов.
– Люди моего дома, сегодня нам предстоит тяжелый бой с наемниками “Синего перевала”. – начал Закан свою речь. – Утром наши скауты заметили врага в паре часов отсюда, а значит уже скоро они будут тут. Мы должны отразить атаку и защитить наше родное гнездо от уничтожения, защитить своих жен и детей, а значит нам нужно биться до конца. Мы с лордом Уэйком будем сражаться с вами на равных в этом бою и да поможет нам Бог.
Воины ликовали и поднимали свои бокалы за своего лорда, а Зородал Уэйк сидел рядом со своим другом и казался слегка более оживленным, поскольку это было его первое сражение с тех пор, как он обосновался в деревне Линес и открыл свою типографию, ведя все эти долгие годы спокойный образ жизни солдата в отставке, однако время от времени практиковал свой навык владения мечом.
Рэй сидел на подоконнике рядом со своим другом Генри, который был двумя годами старше и имел пышные светлые волосы с карими глазами. Они были знакомы с детства и посему хорошо знали друг друга.
– Как ты себя ощущаешь? – спросил с беспокойным интересом Рэй.
– Полным сил и готовым к битве. – ответил Генри, как только дожевал хлеб. – Не бойся, во главе с твоим отцом мы размажем этих наемников и после ты опишешь меня в своих стихах. Что-то навроде – Генри Воитель или Генри Смелый.
– Хаха. – посмеялся Рэй. – Это уж точно, настолько смелый, что прятался от девушки по всей деревне, когда потерял её колечко.
– Иди ты. – ответил с легкой обидой Генри.
Рэй смотрел на мелькающую по залу Иду, он уже ждал момента, когда сможет дать ей свой ответ в беседке. Однако сама девушка старалась не смотреть в его сторону и лишь изредка кидала беглый взгляд.
– Между вами что-то произошло? – спросил Гери с ухмылкой.
Рэй смутился и не знал, что ответить своему другу. Он лишь опустил глаза на свою тарелку и тыкал вилкой вареную картошку.
– Наконец наш книжный мальчик нашел себе подружку. – сказал Генри с улыбкой. – И что, вы уже того?
– Ещё нет, договорились встретиться после ужина. – сказал Рэй.
– Понятно. – сказал Генри и поставил пустую тарелку на подоконник. – Думаю у вас всё получится. Ты спокойный и она в меру веселая девушка, вы друг друга стоите. Любители книжек.
После последней фразы Генри хихикнул, а Рэй толкнул его в плечо.
– Пойду наточу свой меч у вас в кузне. – сказал Генри. – Бывай. Встретимся, как всё кончится.
– Удачи тебе. – сказал искренне Рэй. – Не погибни.
Его друг махнул рукой перед выходом в зал и исчез из виду, а сам ужин уже подходил к концу, поскольку все встали из-за стола и направились во двор, Рэй направился в беседку с волнением в груди.
*****************
Часы пробили половину восьмого. Воины лорда Идена расположились по деревне, согласно ранее составленному плану. Они встали с разных концов поселения и держали в руках сигнальные рога для того, чтобы сообщить о стороне нападения врага. Лорд Уэйк и Иден предположили, что наемники нападут с разных сторон и не пойдут на прямую атаку. Деревня состояла из двадцати домов в общем числе, что было необычно для всего региона, но такое их количество можно было объяснить количеством кузней, построенных в Эрионе, изготавливающих оружие по схеме лорда Идена. Закан давал прибежище всем способным кузнецам и обеспечивал их кровом и хлебом, так некогда небольшая деревня из десяти домиков выросла в крупное поселение.
Закан и Зородал стояли на выходе из поместья и смотрели на горизонт, где около часа назад уже зашло солнце. В последнюю свою битву им было нечего терять и они рвались в битву с горячей головой, сейчас же у них были люди в их деревнях, которые нуждались в их поддержке и защите, у Закана был его единственный сын и жена, которых он очень любил, а Зородал не хотел оставлять свою жену одну на этом свете. Оба лорда понимали, что это может быть их последняя битва и поэтому стояли молча, пока лорд Иден не решил прервать тишину.
– Ты должен остаться в поместье. – сказал он. – На случай, если наемники проберутся сюда. Я хочу быть уверен, что моя семья будет в безопасности.
– Коли такова твоя воля, мой друг. – сказал лорд Уэйк. – Я и сам собирался предложить тебе этот вариант, но кто тогда будет прикрывать твою спину?
– О моей спине не беспокойся. – ответил Закан. – Мои люди будут рядом со мной, я вверяю им свою жизнь. Однако в случае смерти, я прошу тебя, позаботься о моей семьей.
– Даю свое слово. – сказал Зородал Уэйк, его обещания всегда исполнялись, за что его сильно уважали в разных кругах.
В южно-востоной части деревни прозвучал сигнальный рог, оба друга посмотрели в этом направлении и увидели в дали не меньше пятидесяти наемников на лошадях. Закан уже было двинулся туда, но Зородал остановил его.
– Не умри там. – сказал он всё так же спокойно, как и всегда. – Ты ещё нужен своей семье.
Лорд Иден кивнул и оседал лошадь, что стояла рядом с ним, а Зородал Уэйк остался стоять на месте, смотря вслед своему другу, который шел в свой последний бой.
***********************
В это время Ида уже подошла к беседке, где её ждал Рэй. Она была одета всё также, как и ранее, в наряде горничной с черным платьем, на которое был надет белый фартук, но сейчас её волосы были распущены, а не собраны в пучок как ранее. Парень очень взволновался при её виде и не сразу смог посмотреть её в глаза после того, что она сказала в библиотеке. Ида также не смотрела ему в глаза и когда девушка села рядом, то на её лице появился румянец.
– Насчёт того, что ты сказала тогда… – попытался начать Рэй, но прервался и покраснел.
– Ты не согласен? – сказала вполголоса Ида. – Наверное лорд Иден уже подобрал тебе подходящую по статусу пару и с моей стороны было эгоистично признаваться тебе вот так.
Ида опустила свой взгляд и одновременно и злилась на себя и жалела о своей поступке. Она боялась потерять дружбу, которую они имели сейчас, но тогда у неё просто вырвалось и она чувствовала себя сейчас нелепо. Однако на ладонь, которая лежала на лавке, опустилась ладонь. Девушка посмотрела в сторону Рэя и увидела, что он улыбался. Его ладонь была очень теплой, так показалось молодой горничной. Она смотрела на него в бездыханном ожидании хоть каких-то слов.
– Ида. – сказал он уже чуть более спокойно. – Я тоже люблю тебя. Очень люблю.
На щеках девушки пошли слезы. Она не верила своим ушам и тому, что сейчас происходит. Её казалось, что она попала в сказку и стоит её проснуться, как всё это исчезнет, однако это был не сон. Молодая пара прислонилась лбами друг к другу и смеялись от счастья, которое вдруг пришло к ним.
– Спасибо. – сказала Ида со слезами счастья на щеках. – Спасибо тебе, Рэй.
Девушка обняла его, и они сидели так некоторое время, пока в лабиринте из травянистых стен не послышались шаги. Они стали ближе и на входе в зону с беседкой вышел мужчина в бригантине с черной тканью. Он держал в руках длинный меч с золотой рукоятью. Шрам на его лице придавал ему вид хищника в человеческом обличие. Рэй встал и закрыл спиной свою возлюбленную.
– Я так понимаю ты сын лорда Идена? – спросил мужчина.
Рэй ничего не сказал и только грозно смотрел на него, пытаясь скрыть свой страх.
– Можешь молчать. – сказал наемник. – Я спросил это из чистой вежливости. Я Кассиодор, ты волен называть меня этим именем, пока ещё дышишь. Пока мои ребята воют в вашей деревушке, я вырезаю Иденов по одиночке. К слову, твоей матушке уже повезло встретиться со мной. Ох, а как она кричала и проклинала меня.
Рэй не мог поверить словам убийцы, но внезапно его охватила дикая слабость. Кассиодор чувствовал этот страх и в душе упивался зрелищем, однако внешне оставался предельно спокоен. Он сделал пару шагов к беседке.
– Тебе же будет проще, если сдашься сам. – сказал наемник. – Мы не будем играть в эти догонялки, где я очевидно быстрее тебя.
Горничная вышла из-за спины Рэя с решимостью, по-крайней мере так казалось со стороны, если не обращать внимания на трясущиеся от страха коленки. Теперь уже она встала впереди своего возлюбленного.
– Ты не тронешь его. – сказала она громко с надломившимся голосом.
– Девчушка. – сказал Кассиодор. – Ты спокойно можешь отсюда идти и тебя не тронут, как и других жителей деревни, которые не будут строить из себя храбрецов.
Однако девушка не отступала и продолжала стоять на месте. Наемник опустил голову и вздохнул.
– Ну что же. – сказал он. – Ты сделала свой выбор. Глупый, но отважный.
Кассиодор приблизился и рубанул мечом горничную, а Рэю он просто вонзил меч в живот на близком расстоянии.
– Не понимаю я вас, добряков. – сказал наемник.– Умираете за других людей просто так, ничего в итоге не изменив.
Кассиодор вернул меч в ножны и двинулся к выходу из сада, где показался Зородал Уэйк. Было видно по поту на его лице, что он спешил сюда из-за всех сил, однако не успел. Лорд посмотрел на молодую пару, которая истекала кровью в беседке, держа друг друга за руки, и выругался.
– Зородал Уэйк. – сказал надменным тоном Кассиодор. – Ты мне не нужен, так что просто уйди с дороги.
– Ты поплатишься за свой грех. – сказал Зородал и достал меч из ножен.
Лорд бросился с мечом на наемника словно фурия, его атаки и выпады были довольно быстрые, несмотря на отсутствие практики в течение долгих лет. Кассиодор отбивался ото всех атак, не подавая виду, однако на его лице проступил пот. Он едва успевал отбиваться ото всех атак, но получал от этого удовольствие. В это время Ида, которая едва держалась, повернула голову к Рэю.
– Прости меня за то, что я сделаю. – произнесла она со слезами.
Девушка начала что-то нашептывать, а Рэй ощущал отчаяние и злобу на собственную беспомощность. Парень не считал себя таким же храбрым и сильным, как его отец, не владел оружием и эти мысли проносились в его голове на равных с горечью утраты только что обретенного счастья в виде милой Иды. Рэй не мог произнести ни слова, поскольку чувствовал себя разбитым. Наконец, когда Ида закончила шепот, на месте умирающего парня появился кот семьи Иден – Весперий, однако это уже был далеко не он.
– Прости. – ещё раз сказала девушка. – Чтобы спасти твою жизнь, мне пришлось обратить тебя в кота. Мне жаль, только так я могла спасти твою жизнь.
Девушка залилась слезами, но выдавила улыбку для последних своих слов.
– Я люблю тебя, Рэй Иден. – сказала она, пока свет в её глазах не погас.
Парень подошел к ней и по его пушистой черной щеке потекла слеза. Рэя охватила пустота и он просто смотрел на Иду, на её прекрасные рыжие волосы и лицо, красивое лицо, которое часто всплывало в его голове последние месяцы.
В это время Кассиодор отпрыгнул назад, чтобы меч Зородала его не достал. Бой шел молча, ожесточенно и быстро. Казалось, что если будет совершена хоть одна ошибка, то один из них падет. Для победы, как и тогда, при битве за столицу, Зородал решил вложить всю силу в один удар. Он сделал выпад с замахом в правый бок, Кассиодор повел меч в ту сторону для защиты, однако лорд резко перевел меч к шее на левой стороне и нанес удар. Наемник попятился и в этот миг Зородал рубанул ему по шее и обезглавил. Тело мертвого наемника упало на землю. Лорд кинулся к беседке, однако обнаружил там кота и мертвую горничную, кот даже не посмотрел в сторону лорда Уэйка.
– Рэй, это ты? – спросил Зородал.
– Она мертва. – сказал Рэй. – Мать тоже уже мертва.
– Я понимаю твою боль, но нам нужно поспешить к твоему отцу. – сказал Зородал. – Мы схороним их позже, даю тебе свое слово.
Оба поспешили в деревню, которую уже охватил пожар. Бой был окончен в пользу солдат лорда Идена, однако потерь было много, в том числе и из простого народа. Жители оплакивали погибших солдат и знакомых, а Зородал и Рэй искали глазами Закана, которого нигде не было видно.
– Где лорд Иден? – спросил Зородал у хромающего солдата.
– Последний раз его видели у бакалеи, сэр. – сказал он и пошел дальше. – Но вокруг был хаос и нам пришлось разделиться.
– Благодарю. – ответил резко лорд Уэйк.
Рэй и Зородал побежали в ту сторону по улице, на которой ещё с утра стоял мир и царил покой. Сейчас же было ночное время, перевернувшее абсолютно всё, и огонь охватил уже почти всю деревню, сжигая привычные лавки, кузницы и сараи. Когда они приблизились к лавке, то уже увидели Эгиля, который стоял с бинтами над лордом Иденом, когда он заметил Зородала, то покачал головой. Рэй подбежал к отцу и залился слезами, которые ещё мог из себя выдавить, а лорд Уэйк оставался с ним, сидя рядом и скорбя за своего погибшего товарища.
Глава 1
С трагедии в деревне Эрион прошло два года. За это время лорд Уэйк получил разрешение у короля о переселении жителей деревни своего погибшего друга в Линес, его собственное поселение, которое находилось не так далеко от столицы. В числе новых жителей были и выжившие кузнецы, которые хоть и продолжали дело своего погибшего хозяина в новом селении, однако статус королевского кузнеца перешел лорду Рэйвену, столичному деятелю, в род занятий которого входило и банковское дело. С появлением новых жителей в Линесе построили и новые дома, теперь их количество было таким же, каким оно было в Эрионе. Жизнь снова шла своим чередом и память о нападении “Синего перевала” хоть ещё и была на слуху по всей Зейферии, однако разговоры на эту тему стали постепенно затихать. Во время похорон Закана Идена сам король произнес речь, и собралось очень много народа, среди них были простые и знатны люди, которые или лично знали умершего или были наслышаны о его добродетелях. Всю церемонию Рэй сидел на плече у Зородала, и после неё лорд Уэйк сделал парня своим сыном, однако оставил его былую фамилию в честь уважения своего друга и из-за возможной надежды, что клан Иден возродится вновь. Теперь Рэй жил в доме Уэйков, вместе с Зородалом и его женой Элорой.
************************
Недавно миновала зима и наступила долгожданная всеми жителями Линеса весна. Зимы в этом регионе всегда очень холодные, а потому, больше, чем необходимо, селяне не рисковали оставаться вне своих теплых домов в этот период. Теперь же у них появилась возможность наслаждаться пением птиц, запахом первых цветов и началом полевых работ, куда часть жителей, помимо работников типографии и кузни, уходила работать. Элора Уэйк, жена Зородала, часто занималась выращиванием цветов на территории поместья и исследованиями в области мифов и легенд Зейферии, отчего иногда печаталась под редакцией своего мужа. Её книги были известны среди жен аристократов и правящих лордов. Многие, кто её знал, сравнивали её с богиней Едеритой из-за похожей внешности, а именно пепельного цвета волос и оливкового оттенка глаз.
Апрель был тем временем, когда Элора начинала свои садовые работы и обычно брала с собой одну из горничных, которой доплачивала за дело, не входящее в её обязательство. Леди Уэйк просто хотела с кем-то говорить, пока украшает территорию поместья пионами, лилиями и гвоздиками. Кто может выслушать тебя лучше чем прислуга, когда твой муж занят, однако в этот раз к этой компании присоединился и Рэй, который стал полноценным жителем поместья. Парень в своем новом обличии мало чем мог помочь своим новым родителям, кроме как вычитывать объявления в деревне или занимать разговорами. Первое время он был в глубоком расстройстве, однако Элора пообещала ему, что найдет способ вернуть ему человеческую форму, в связи с чем в дом Уэйков звали чародеев со всего региона, а также она сама выискивала в летописях какие-то мифы или легенды, связанные с превращением в кота, однако пока что это не приносило особых плодов. Рэй часто гулял со своей приемной матерью во время её работ или сидел рядом с ней во время написания её книг, это одно из немногих удовольствий, которое осталось для него. Сейчас парень сидел рядом с работающими Элорой и Алисией, женщиной с русыми волосами, которая обменяла третий десяток лет. Все трое сейчас были заняты у каменной арки, которая служила главным входом на территорию поместья, сажая цветы вдоль тропинки.
– Рэй. – обратилась Элора к парню. – Не мог бы ты подать мне перчатки со скамьи?
– Конечно, леди Элора. – промурчал Рэй.
Он подошел к скамейке, подготовился к прыжку и резко забрался на скамью с рабочими перчатками, после чего взял их в зубы и отдал приемной матери.
– Спасибо, Рэй. – погладила она его по пушистой голове.
– Не нужно меня гладить. – возразил Рэй. – Я ведь уже не маленький.
– Хаха. – слегка посмеялась леди Уэйк. – А ведь когда приехал к нам, сам ластился, чтобы его погладили. Каждый вечер я приходила к тебе перед сном и гладила, только так ты мог заснуть.
Если бы коты могли краснеть от стыда, то парень сейчас так бы и сделал. Он лег на землю и обратил глаза на Элору, пытаясь подумать о чем-то ещё.
– Мы обязательно найдем способ тебя спасти. – сказала она. – Вот увидишь, сам не заметишь, как снова встанешь на ноги и будешь строить свою судьбу как глава рода Иден. Сможешь заняться чем угодно.
Рэй ничего на это не ответил, внутри него конечно теплилась надежда на возвращение в человеческую форму, и он очень этого хотел, но иногда просто не знал, что отвечать в диалоге с людьми, поэтому вместо сказанной глупости предпочитал молчать, да и тем более на такое ему нечего было сказать. Элора понимала его и не заставляла отвечать.
– Мы должны успеть закончить этот ряд к приезду Зородала. – сказала она горничной. – Если поторопимся, дорогая, то я заварю тебе своего лучшего чая в знак признательности. Хотелось бы успеть встретить его с поездки, он клялся, что будет свободен после неё и мы сможем наконец пройтись по округе.
Горничная старалась трудиться быстрее, но при этом делала всё так же аккуратно, чтобы не повредить цветы, как и леди Элора.
– Слушайте, леди Элора. – начал Рэй и встал на лапы. – Другие аристократы считают вас немного странной, потому что вы работаете в саду на равных с прислугой. Вас это не беспокоит?
Элора слегка улыбнулась перед тем, как ответить. Сама прислуга когда-то задала ей такой же вопрос, поэтому она уже имела готовый ответ на него.
– Рэй. – сказала она, не оборачиваясь. – Не важно, что думают обо мне другие аристократы. Главное, чтобы меня уважали люди в моем доме и жители нашей скромной деревеньки. Я сама когда-то была обычной девушкой, которая работала в библиотеке столицы и выращивала цветы у себя дома, это стало частью меня, и лорд Уэйк принял меня такой, какая я есть. Может быть мой социальный статус и стал выше, однако в душе я осталась всё той же столичной девушкой. Тебе не нужно строить из себя кого-то другого, чтобы понравиться людям. Всегда будь собой.
Рэй на некоторое время задумался. Ведь его родители тоже были близки к простому народу в некотором плане – его мама работала на полях с жителями Эриона, а отец раздавал реалмы нуждающимся в помощи. Он понимал, что всегда нужно быть настоящим собой, ведь только так можно стать счастливее, однако с детства иногда надевал маску, чтобы понравиться другим ребятам, и лишь Генри принимал его настоящим, разглядев в нем хорошего друга сквозь притворство. Рэй был очень спокойным ребенком и к тому же любителем почитать, что не очень привлекало других детей в деревне, что предпочитали книгам прогулки, а спокойствию озорство. Поток его мыслей был прерван появившимся дворецким Люсиусом. Это был довольно высокий мужчина сорока лет с крепким телосложением и белыми от природы волосами, что до сих пор иногда удивляет Рэя. Он был одним из тех, кто сопровождал парня в форме кота, пока тот занимался своими делами или выходил гулять во двор. Люсиус был таким человеком, с которым если заговоришь, то покажется, что ты знаешь этого человека уже много лет. Не смотря на свой благородный характер, мужчина являлся одиноким и не желал заводить близкие знакомства с дамами из поместья или деревни, всегда при этом находя причину, чтобы не выводить отношения на уровень любовных. Когда Рэй спрашивал его об этом, то дворецкий лишь натянуто улыбался в ответ и переводил тему.
– Леди Уэйк, ваш муж прибыл в поместье и желает с вами обговорить. – сказал Люсиус и перевел взгляд на кота.– Рэй, тебя он тоже ждет.
Рэй с интересом посмотрел на дворецкого и лапкой почесал за ухом, после чего выжидающе посмотрел на леди Элору и горничную. За прошедшие два года, подобных сборов, кроме как на второй день его приезда, где они вводили парня в дом, не было. Этот факт вызывал у Рэя интерес, и он подготовил лапки к бегу.
– Иди с Рэйем вперёд. – обратилась Элора к дворецкому. – Вижу, что ему уже не терпится встретиться с Зородалом. Мы сейчас быстро управимся и придем следом.
– Хорошо, леди Уэйк. – сказал Люсиус и направился по тропе ко входу к поместью.
Территория поместья Уэйков занимала довольно много места. Каменные стены с гербами лисы вмещали в себя главный дом, где жила семья лорда, дом, где жила прислуга, конюшню, амбар, где хранили зерно и скот, а также небольшой сад с фонтаном и скамейкой. Тропинки на территории поместья были сделаны из гравия и сопровождались цветами. Главное здание было бежевого цвета и на всех входах в дом стояли мраморные колонны с лестницами. Эти колонны поддерживали арки с гербами правящего семейства. Дом прислуги же был сделан из камня и имел два этажа, как и главное здание, но при этом не был окрашен в какой-либо цвет и выглядел более строго.
Рэй и Люсиус уже отошли на некоторое расстояние от ворот, когда парень повернул свою мордочку к дворецкому.
– Слушайте, Люсиус. – начал он. – Лорд Уэйк сказал вам, почему решил собрать нас так резко?
– Наверное это связано с молодой девушкой, которую он привез к нам. – ответил дворецкий. – На вид она примерно твоего возраста.
Рэй снова погряз в раздумья и пытался вспомнить, может приемный отец уже говорил ему о ней, но ничего не приходило на ум. Зородал посвящал его не во все свои дела, но то, что касалось семейных тем или будущих гостей, всегда давал ему знать. Люсиус и Рэй вошли в главный дом, и дворецкий попросил парня следовать по прямой в кабинет, он находился на первом этаже и дверь в него была сделана из темного дуба. Сам кабинет представлял из себя просторное помещение, которое было сделано под типографическое ремесло. У центральной стенки кабинета стоял дубовый стол, за которым обычно сидел Зородал, а за ним было круглое окно с видом на каменную стену вокруг поместья и конюшню. В правой части кабинета стояло три печатных станка и стулья, на которых сидели работники типографии лорда Уэйка. По бокам кабинета и около двери стояли стеллажи со свитками и книгами из личной коллекции. Книги же для печати лежали на столе за станками. На потолке висела шикарная золотая люстра.
Когда дворецкий и кот преступили порог кабинета, то застали Зородала и молодую девушку говорящими и прерванными на полу фразе.
– …. Хорошо. – успел сказать лорд Уэйк, перед тем как в кабинет вошли.
Когда девушка заметила их, то на её лице появилась солнечная улыбка, будто ангел обратил на тебя твой взор, однако что-то в этой улыбке показалось Рэю странным, но свои доводы он озвучивать не стал и сослался на особенность девушки.
– Здравствуйте. – обратилась она к дворецкому и слегка поклонилась. – Меня зовут Анна.
– Здравствуй, Анна. – сказал Люсиус со своей очаровательной улыбкой.
В этот момент в кабинет подоспела ещё и леди Элора, было видно, что она слегка запыхалась и шла сюда второпях. Она ничего не сказала и ждала, пока муж расскажет всё сам. Зородал подметил, что все готовы его слушать и со всей своей невозмутимостью сказал:
– Это Анна. – повторно представил он девушку, специально для жены. – Она войдет в нашу семью на правах моей приемной дочери.
Рэй стоял на своим четырех в полном недоумении, однако Элора будто бы уже знала об этом и потому подошла обнять нового жителя дома Уэйков.
– Бедняжка. – сказала она. – Тебе многое пришлось пережить, но всё это уже позади. Добро пожаловать в нашу семью, дорогая.
Рэй решил внешне оценить свою сводную сестру, пока внимание не было обращено на него. Из-за солнечного света, который падал на девушку, Рэйю сразу же бросились в глаза рыжие волосы. Этот цвет. Как много он вызвал у парня в эту минуту и, в частности, эпизод в беседке. Он будто бы на пару мгновений снова увидел Иду, ту самую девушку из своей родной деревни в которую он был так сильно влюблен, однако стоило девушке присесть и начать гладить его, как образ совершенно поменялся, её рыжие волосы были более темными, а глаза были такого же мятного оттенка, как у него самого. На Анне была белая рубашка, поверх которого было одето темно-зеленое платье.
– Не нужно меня гладить. – пробурчал Рэй и немного отошел назад.
Анна очень удивилась, когда черный кот впереди неё говорил по-человечески и одернула руку. Люсиус весело улыбнулся, но ничего не сказал.
– Это Рэй Иден. – сказал Зородал. – Он мой приемный сын. Из-за своего проклятья он теперь живет в форме кота. Рэй такой же книголюб, как и ты, Анна. Думаю, вы найдете с ним общий язык.
– Ой, извини. – неловко проговорила Анна и опустила глаза. – Лорд Уэйк не говорил о тебе, и я до этого не видела говорящих котов. Я виновата.
– Ничего страшного. – сказал Рэй спокойно. – Не каждый день можно такое увидеть.
– Итак, теперь, когда вы все знакомы лично, пора показать Анне наше поместье. – подхватила разговор Элора и посмотрела на Рэя. – Мог бы ты показать Анне территорию нашего поместья и дом?
– Хорошо, леди Элора. – сказал парень будто нехотя, потому что обычно в это врем днем он спит.
Рэй подошел к двери и подождал Анну, чтобы та открыла ему дверь. Девушка быстро подбежала, и они направились по тому же маршруту, который некогда показали и ему, пока он осваивался в новом доме. Когда дверь за детьми закрылась, Зородал сел в свое кресло и закурил трубку, что лежала на его столе. Он занимался этим не часто, буквально один или два раза в месяц, чтобы передохнуть от дел, поскольку имел особенность быстро утомляться. Лорд Уэйк закупал табак с западной части Зейферии, который имел насыщенный яркий вкус.
– Надеюсь с нами она забудет о бедах из своей прошлой жизни и обретет здесь счастье. – сказала Элора.
Люсиус, что всё это время стол безмолвно в течение пополнения семьи своего господина, также как и Рэй, ничего не понимал.
– Господин, откуда такое желание взять нового ребенка в семью? – спросил дворецкий. – Извините, если мой вопрос прозвучал грубо.
Прежняя улыбка ушла с лица Элоры Уэйк, а Зородал испустил кольцо дыма из трубки и будто бы подбирал слова для ответа своему слуге. Он знал, что мог полностью доверять Люсиусу, потому что хоть они и были в разных социальных статусах, однако в некотором роде были друзьями и иногда выпивали вместе. Они познакомились много лет назад, когда дворецкий ещё был трактирщиком в столице.
– Полагаю ты помнишь, что случилось в Эрионе? – спросил лорд Уэйк.
– Да, господин. – ответил дворецкий. – Это была ужасная катастрофа, после которой юный Рэй и поселился у нас.
– Тогда я убил главу “Синего перевала” по имени Кассиодор. – ответил лорд. – Вскоре после этого, я узнал, что у этого демона была семья, которая жила в страхе и бедности, поскольку наемник не давал им почти ни гроша и тратил все свои деньги на выпивку и прочие солдатские развлечения. После его смерти девчонка и её мама стали жить ещё хуже и едва сводили концы с концами, наскребая реалмы на еду. Где-то через год после событий в Эрионе я узнал обо всей этой ситуации через письмо, что пришло в наше поместье, оно было от матери этой девочки и если вкратце говорить о содержании, то сообщало вышесказанное и просило о помощи в финансовом плане. Любой другой аристократ закрыл бы на письмо глаза, какое ему дело до жены врага и его ребенка, но эти люди, которые многого натерпелись, а теперь ещё и находились в ещё более худшем положении из-за меня, это давило на меня и я помогал им до тех недавних пор, пока мать не умерла от чахотки, оставив Анну совсем одну на этом свете. Немного поговорив с Элорой, мы решили взять её к нам на попечение.
– Благородный поступок, лорд Уэйк. – сказал Люсиус. – Вы правы, далеко не каждый поступил бы также, как вы. Как тот, кто сам прожил не самое лучшее детство, понимаю, насколько этой девчушке повезло с вами. Извините за внезапный вопрос, разрешите спросить о случае в Эрионе?
– Разрешаю. – сказал Зородал.
– Вы ведь не ещё не нашли человека, который стоял за всем этим?
– Пока нет, но имею несколько подозреваемых. – ответил Зородал. – На это ушло время, но круг удалось сузить. Остается их проверить.
Элора Уэйк вздохнула и направилась в сторону выхода из кабинета.
– Я пойду, хочу ещё начать сажать пионы в нашем саду. – сказала она и вышла из кабинета.
Люсиус покланялся из вышел за ней следом, а Зородал занялся расчётом бюджета на бумагу для типографии.
Глава 2.
– Здесь так красиво! – восхищалась Анна.
Рэй первым делом отвел девушку в небольшой сад слева от главного здания. Это место было наполнено пионами, лилиями и гвоздиками, которые в своем сочетании давали просто чудесный аромат, что расслаблял разум любого. Сам сад представлял из себя место, окруженное высокими стенами из листвы, внутри которого было три короткие развилки. Первая развилка, та, что находится в левой стороне, ведет к фонтану с мраморной фигурой мужчины в тоге, скамейками и белыми камнями вместо привычного гравия под ногами. Этот мужчина являлся неким иным как Зардалом, богом-покровителем Зейферии, что даровал свое благословение людям в этом регионе. Статуи Зардала можно было увидеть во всех поместьях региона, а в столице его статуя была крупного размера и располагалась перед дворцом. Тропа, что расположилась в центре этого “лабиринта”, вела к деревянному округлому мосту над небольшим водоемом, созданным искусственно при постройке поместья. После этого моста виднелся вход в склеп, который пока что был пустым, но имел значение родового склепа для рода Уэйков. Последнее, правое направление в саду, заключало в себя простые тропинки с цветами и также белыми камнями под ногами. Рэй и Анна как раз медленно шагали между цветами, посаженными в три ряда в своем разнообразии. Девушка очень любила гулять меж цветов, как когда-то в детстве, и слова восхищения сами вырвались из её губ.
– Ты права, здесь действительно красиво. – ответил на замечание Рэй.
– Слушай, Рэй. – начала девушка. – Скажи, какой из себя лорд Уэйк? Я его не особо знаю и встречала его лично не так много раз.
– Хм. – задумался парень, медленно шагая в темп девушки. – Полагаю, что его можно назвать человеком дела. Очень часто занят своей типографией, делами в столице, но при этом находит время на свою семью. Не расстраивайся, если на твои веселые заявления лорд Зородал будет отвечать без каких-то эмоций. Он всегда такой.
– Поняла. – ответила Анна с интересом и легкой задумчивостью.
Из небольшой бреши в травяной стенке протиснулся серый кот с полосами на шерсти и преградил путь. На территории поместья не жило других котов, кроме Рэя Идена, однако появлялся неизвестно откуда и разгуливал по всему имению Уэйка. Как-то раз его даже относили в деревню, чтобы там его приютили и серый нашел свой дом, однако кот всё же возвращался. После этого попытки были оставлены. Он что-то промурчал и парень ответил ему в ответ, после чего серый кот направился дальше по тропе. Анна присела около своего проводника и хотела было задать вопрос, но парень её опередил.
– Он спросил о том, что это за девушка. – сказал Рэй.
– А ты ему что? – спросила Анна.
– Сказал, что ты новая жительница этого поместья и дочь хозяина.
– Это удивительно, Рэй. – сказала Анна с искренней на этот раз улыбкой. – Могу я тебя попросить переводить фразы котиков и дальше?
– Хорошо.
Девушка побежала вперед по тропинке, чему-то очень радуясь и в этот миг время для парня будто бы замедлилось и в саду, под оранжевым на горизонте солнцем, он будто бы увидел ангела. Рэй не мог не отметить внешней привлекательности девушки, её милых черт и волос, что отдавали в памяти тепло-горьким воспоминанием. Когда-то давно, когда Ида только приехала в его родовое поместье, он тоже почувствовал нечто похожее, будто перед ним была не простая девушка из его деревни, а некто более особенный. Похожие ощущения были внутри парня и сейчас. Путешествия Рэя по глубинам памяти вернул вопрос Анны, что повернулась к своему новообретенному брату, остановившись на месте.
– Чем ты любишь заниматься, Рэй? – спросила Анна.
Он мог бы принять это за некоторую издевку, поскольку в этой форме он мало мог чем заниматься, но понимал, что она не имела ничего плохо в своем вопросе, а лишь выражала свой интерес.
– Раньше я любил читать книги, но теперь это происходит не так часто. – ответил Рэй. – Слуги почти всё время заняты, лорд Уэйк тоже, а леди Элора зачастую пишет свои книги. Она, конечно, помогает мне читать, но не так часто, как хотелось бы. Зачастую я просто где-то гуляю.
– Я могу читать вместе с тобой. – заявила Анна. – Помогу перелистывать тебе страницы.
Парень немного засмущался, но в такой форме он мог лишь слегка опустить свои взгляд и голову, чтобы показать это. Девушка не поняла этого, поскольку жесты и эмоции животных сильно отличались от человеческих. Хотя Рэй всё ещё был человеком внутри кошачьего тела, однако эмоции он выражал не так, как прежде. Радость заменялась вилянием хвоста, грусть опущенными ушками и лежачим состоянием, а смущение опущенной головой.
– Спасибо. – сказал Рэй. – Если тебе самой это будет интересно, то с радостью.
– А какие книги ты читаешь? – спросила Анна. – Я вот, например, увлекалась чтением “Лесного пересмешника”, автором которой была девушка из моего городка.
– О чем эта книга? – с интересом спросил парень.
– В книге говорится об парне, который живет в лесу и грабит караваны, чтобы отдать деньги жителям своей деревни. – начала девушка. – А потом дальше по сюжету его ловят местные власти и ….
Они уже вышли из сада и шли по тропинке к дому слуг. Рэй поднял на девушку свою голову и ждал, пока она продолжит свой рассказ, однако его не последовало, поскольку по тропинке показался торопящийся гонец, который остановился, когда увидел кота на своем пути. Он выглядел очень уставшим и потным, такая жаркая погода лишь создавала ему препятствие по пути к поместью. Далеко не каждый пришел бы с посланием днем, когда солнце стоит в своем зените. Большинство предпочло бы выдвинуться не торопясь вечером, в легкой и приятной прохладе.
– Вы Рэй Иден? – спросил гонец.
– Да, а что такое? – спросил парень
– Вам послание.
Гонец вытер пот со лба и потянулся в сумку, из которой достал небольшой конверт и протянул его коту.
– Ой, извините. – произнес гонец неловко.
– Я могу взять его. – отозвалась Анна и посмотрела на сводного брата. – Если ты не против.
Рэй кивнул. Девушка взяла конверт с письмом и покланялась гонцу, после чего тот неспеша направился к выходу из поместья.
– Можешь раскрыть его пожалуйста и положить передо мной? – попросил Рэй.
– Конечно. – сказала Анна и сделала так, как попросил кот.
Рэй опустил голову на письмо и бродил глазами по строкам, написанным на веллуме, пергаменте, сделанном из кожи молодых телят. Письмо было небольшого содержания и состояло из шести строк, а в конце письма стоял инициал “Г”.
– Так значит ты скоро вернешься? – спросил Рэй вслух.
– Ты о ком? – задала вопрос Анна. – Кто должен вернуться?
– Мой друг детства, Генри. – сказал Рэй. – Лорд Уэйк посылал его в дальние земли с каким-то поручением, а теперь он возвращается.
Во время сражения в Эрионе, Генри из рода Вилхолд смог выжить и хорошо проявил себя в битве против наемников, он спас нескольких жителей, что оставались в горящих домах и были беззащитны перед клинками врага. После же тех событий Зородал Уэйк, по просьбе Рэя, нанял его к себе на службу, но не в качестве простого солдата, а человека, что собирал для него информацию с разных уголков страны. Это информация могла быть разной, начиная с потребностей людей в определенных книгах и заканчивая чем-то, что помогло бы найти заказчика “Синего перевала”. Генри хорошо подходил на эту работу, он был способен добиться в разговоре нужного исхода или выудить что-то, что ему было нужно, однако его успех не распространялся на улаживание конфликтов с дамами в случае ссоры.
– Раз он возвращается, стоит ожидать много разных историй с его странствий. – промурчал Рэй с предвкушением.
– Матушка тоже любила рассказывать мне разные истории. – погрузилась в воспоминания Анна. – Когда она была ещё юной, то странствовала по миру, попутно рисуя картины. Мама была художницей, что продавала свои картины в городах и деревнях. Это был её хлеб. Она была будто бы ветром, что идёт вперёд, не имея постоянного дома. Была строгой, но в тоже время мягкой. Я..очень.. очень любила свою матушку…
По щекам девушки потекли слезы, и она расплакалась на месте. Рэй не мог обнять её, но сделал то, что могли сделать коты. Он подошел к её ногам и начал ластиться. Теперь, кажется, он понял, что увидел тогда в кабинете, это была маска, что скрывает слезы и тоску по матери. Только благодаря тому, что он сам носил маски, Рэй смог заметить что-то неладное и оказался прав. Девушка присела и стала поглаживать его по шерстке, напрочь забыв о том, что он просил этого не делать, а парень не сказал ничего против, пусть она поплачет, как некогда плакал и он из-за смерти своих родителей, подумал он. Так они просидели посреди двора поместья около получаса, пока Анна не успокоилась до конца и не поняла, что нарушила обещание своему новому брату.
– Извини… – сказала она виновата и вытерла слезы с щеки.
– Это ничего, я понимаю, каково это, потерять любимого человека. – ответил Рэй и направился в сторону ворот.
– Куда мы теперь, Сэр проводник? – спросила Анна.
– Хочу показать тебе нашу деревню. – ответил Рэй. – Хотя это и не входит в территорию поместья.
Позади них послышались тяжелые шаги, словно это гигант ступал по земле со всей своей тяжелой массой, однако их источником оказался Люсиус, что шёл прямо к ним. Его вес, шагающий по гравию, действительно мог создать такой эффект.
– Рэй. – сказал он. – Леди Уэйк просила напомнить вам, что вечером прибудет чародей из Синих Берегов, вам нужно будет вернуться домой к пяти часам.
– Скажи мне, Люсиус. – начал Рэй, посмотрев прямо в глаза дворецкому. – Может в этот раз он скажет что-то, что действительно поможет мне?
Дворецкий развел руками. Он никогда особо не верил этим магам несмотря на то, что они имели авторитет по всей стране. Тем более, что волшебники уже ни раз посещали дом Уэйков, ни раз осматривали Рэя и ничего толкового не сказали. Кто-то говорил, что такого заклятия и вовсе не существует, несмотря на видимый результат перед собой, кто-то же утверждал, что нужно пробежать через подожжённое масло в виде символа Гиаль, который выглядел как три полукруга и обозначал перевоплощение. Такой трюк, по их словам, работал на простых заклятиях, однако не оказал абсолютно никакого эффекта в случае Рэя, кроме подпалённой шерсти. После всех этих попыток дворецкий уже начал думать, что дело безнадёжное и его мертвая подруга совершила что-то невозможное и обрекла парня на вечную жизнь в форме кота.
– Кто знает. – сказал он, не скрывая сомнение. – Возможно именно этот чудак окажет вам помощь. Вы знаете, я не особо то верю всем этим чародеям. Ладно, удачи вам в походе. Если буду нужен, вы знаете, где можно меня найти.
После этих слов Люсиус обернулся и пошел в сторону дома прислуги, у него была хорошо обставленная комната на втором этаже. Сейчас было время его перерыва, как и у всякого слуги дома Уэйков. Рэй же и Анна направились в сторону ворот, что ведут к деревни Линес.
************
Путь от поместья до деревни занял около десяти минут, поскольку поместье было построено чуть дальше за полями, на которых выращивалась пшеница, картофель, помидоры, а также прочие крупы и овощи. Линес также был известен выращиванием в нем винограда, однако плантации были обустроены к востоку от деревни и ими занимались специально нанятые люди. В начале деревни их встретили относительно недавно построенные дома, которые занимали жители Эриона, также здесь можно было найти крупную кузню с названием “Медвежья нора”, где и расположились мастера из деревни лорда Идена, что стали во главе вместо прошлых хозяев. Дальше за кузней расположилась бакалея Эгиля, что стала второй для деревни. Хозяин для того, чтобы как-то выделиться и иметь больше покупателей, чем его конкурент, продавал у себя теперь и экзотические фрукты, и товары, что нельзя было сыскать во всей Зейферии. В последнее входили фейерверки из соседнего государства, различные более совершенные инструменты для работы на полях и магические карты, чтобы увлекать молодежь. Эгиль как раз стоял на улице, разгружая повозку с заказанными товарами, когда Анна и Рэй проходили мимо. Хозяин бакалеи помахал им.
– Здравствуй, юный господин. – сказал он. – О, а кто это с вами?
– Я Анна Уэйк, приемная дочь Зородала Уэйка. – отозвалась она во всей своей простодушной манере, будто невинный лучик света, что падает на ранний весенний цветок. – Здравствуйте.
– Неожиданно. – сказал он в растерянности. – Но приятно познакомиться. Я хозяин этой лавки, можешь называть меня просто Эгиль, но Рэй добавляет мне приставку Сэр.
На последнем слове хозяин бакалеи сделал особое ударение, как бы осмеивая его, поскольку этот статус совсем не подходил ему по положению и натуре. Анна засмотрелась на кисти, которые хозяин бакалеи также продавал у себя, они были разных размеров и оставались последними на прилавке за стеклом. Рэй заметил то, как она смотрит на них и узнал этот взгляд, он был ему очень знаком. Каждый раз, когда Закан Иден брал сына с собой в город, парень часто останавливался у книжных лавок и смотрел на то изобилие, что было видно за окном. Рэю казалось, что этот мир и есть реальность, а всё остальное это лишь мираж. Лорд Иден всегда покупал ему какую-то книжку во время поездок в город по различным делам с королем. Этот взгляд обозначал сильное желание, страсть, сокрытую за смертным телом человека. Рэй поднял голову на Эгиля и спросил:
– Сэр, можете продать мне эти кисти?
Хозяин бакалеи улыбнулся. Часто за таким его выражением лица стояло какое-то предложение, которое он навязывал своим покупателям, Рэй видел его, когда проходил мимо во время прогулок с Люсиусом. Зачастую покупатели уходили ещё с чем-то, что им было не совсем нужно. Анна очнулась и посмотрела на своего брата, когда услышала его вопрос.
– Эти кисти ведь очень дорогие. – начала она. – Посмотри на их материал. Они сделаны из бука и волос колонка. Я не могу тебя просить о таком.
– Спокойно. – сказал Эгиль с улыбкой уже более светлого толка. – Рэй лишь должен будет отдать мне свои стихи на продажу.
Парень с удивлением посмотрел на торговца, ровно, как и девушка. Рэй не ожидал услышать такого предложения. Его стихи не были чем-то выдающимся, обычные подростковые стихи о жизни, любви и прочих проблемах. Рэй открыл эту способность, когда один раз высказал мысль о погоде в форме стихотворения. Это было пару лет назад, когда он и Генри гуляли по бескрайним зеленым лугам, усеянным множеством цветов. Наплыв эмоций от увиденного и побудил его к красивым выражением, что стали частью его жизни, продолжая его увлечение книгами.
– Я помню, ты показывал когда-то один из своих стихов. – сказал торговец. – Такие бы хорошо продались нашей молодежи. У тебя ведь есть стихи с любовными признаниями?
– Да, Сэр. – ответил Рэй.
– Ну вот и отлично. – сказал Эгиль. – Принеси мне них позже, а пока, вот твои кисти.
Торговец зашел в свою бакалею и достал из-за стекла четыре кисти разных размеров, после чего протянул их девушке.
– Это ведь он тебе их купил? – спросил торговец и подмигнул.
Анна слегка покраснела и посмотрела сначала в лицо хозяина бакалеи, потом на кота, что стоял около её ног. В своей деревне у неё были дешевые кисти для рисования, которые мать покупала для написания своих картин, они были не лучшего качества и заниматься творчеством ей приходилось на холстах, на которых мать рисовала что-то не так и убирала в сторону. Анна брала эти холсты и рисовала на обратной стороне. Иногда ей приходилось рисовать на каких-то дощечках или бумаге. Из-за бедного состояния её матери, Анне не доставались отдельные кисти или отдельные материалы для рисования, всё было в весьма ограниченном количестве. И сейчас, видя, как ей покупают кисти из лучшим материалов, девушка была очень рада и благодарна Рэю за этот подарок.
– Спасибо вам огромное. – сказала она с той же улыбкой, что Рэй видел в саду ранее.
– Это пустяки. – засмущался Рэй.
– Ладно, я пойду внутрь лавки. – сказал Эгиль и зашел внутрь.
Рэй и Анна отправились дальше по деревне. Все здания в деревне были сделаны из кирпича, покрашенного в белый цвет и темной соломенной крыши, они были двухэтажные, за исключением лавок. Вдоль улиц стояли железные столбы с фонарями, что зажигали ближе к семи часов в летнее время. В пекарне, мимо которой оба прошли, были слышны оживленные возгласы детей, что выпрашивали у своих родителей купить какую-нибудь булочку или свежего хлеба, от которого можно было бы отрывать кусочки и есть. Такая обычная еда, казалось, была любимым лакомством деревенских детей. В конце же деревни, миновав лавки с сувенирами, мясную лавку и завернув за угол трактира, они дошли до уличного театра. В этом месте, где-то раз в неделю, собирался простой народ, смотреть как кто-то из деревенских талантов или столичных артистов, поет песни, танцует или рассказывает шутки, а поскольку это место было недалеко от трактира, то пьяницы тоже часто выходили на сцену и говорили что-то несуразное. Сам театр представлял из себя множество стульев, поставленных рядом друг с другом и деревянную сцену с ступеньками, чтобы на неё зайти. Она была округлой формы и её пол был покрашен в зеленый, посреди которого был изображен семейный герб рода Уэйков – белой лисы.
– Когда будет следующее представление? – спросила Анна Уэйк, когда подошла близко к сцене.
– Говорят, что в субботу приедет какая-то труппа из столичного города. – ответил Рэй.
– Я бы хотела сходить. – сказала Анна, не оборачиваясь и идя вдоль сцены. – Мы с матерью тоже ходили на такие выступления, когда у неё было свободное время. Помню, как группа, называющая себя “Левиалы”, показывала сказку с названием “Девочка и мышь”. Знаешь про неё?
– Нет, что-то новое для меня. – ответил Рэй и прыжком забрался на сцену. – О чем эта сказка?
– Когда-то давно жили брат и сестра. – начала рассказ Анна. – Их любили все в их деревне. Дети всегда помогали людям и раздавали еду, поскольку были из знатного рода. Но однажды, когда они отдали последнюю булочку, что выпекли слуги в их семье, пришла ещё одна женщина, что желала получить что-нибудь, как и остальные. Однако еда кончилась, и дети виновато посмотрели на неё, сказав, что вся еда кончилась и им жаль. Женщина сильно разгневалась, назвав их скрягами и наложила чары на мальчика со словами: “Ты станешь собой прежним вновь, когда поможешь бедному душой”.
– Что было дальше? – спросил Рэй и сел на сцене, хвост его вилял.
Анна взошла на сцену и села рядом с ним, свесив ноги со сцены, после чего продолжила свой рассказ.
– Брат и сестра долго искали способ вернуть ему человеческое тело, пока не наткнулись на вора, что пытался украсть еду с одной из лавок в деревне. Они нагнали его и отдали часть того, что осталось с их последней раздачи и предназначалось им едой. И тогда, мальчик вернулся в свою форму и всё кончилось хорошо. Ура!
– Хорошая сказка. – ответил Рэй. – У тебя хорошо получается рассказывать!
Анна замолчала и в смущении отвернула голову от Рэя, что посмотрел на неё. А сам Рэй подумал в этот момент, может быть и он сможет вернуться в свою прежнюю форму таким способом? Оба остались сидеть на сцене, пока не настало время возвращаться в поместье, где Рэя уже ждал очередной чародей.
Глава 3.
Рэй встретил чародея в своей комнате на первом этаже. Она располагалась в коридоре в левом крыле главного дома. Комната парня была специально переделана под нужды в кошачьей форме. В двери был вырезан небольшой квадрат, которого хватало, что Рэй мог свободно войти. Стеклянные двери внутри комнаты, из которых открывался вид на сад, открывались, если немного натянуть леску, что запускала простой механизм, открывающий их на пару минут, но Рэй мог и сам их закрыть, если бы потянул за леску во второй раз. Также было и снаружи помещения. Кровать была человеческой, однако она всегда находилась в застланном состоянии, парню хватало просто лечь на неё и свернуться клубком, как это делали прочие коты. Слева от входа в комнату был стенка-стеллаж, на которой книги были расставлены так, чтобы красные обложки стояли с красными, а зеленые с зелеными. В кошачьей обители также была и люстра, и шкафы с тумбочками, однако они не использовались по понятным причинам.
Чародей был в кресле, в котором зачастую сидел Люсиус или кто-либо ещё, кто читал парню книги, когда такая возможность появлялась. С виду можно было бы сказать, что это был старик, который обменял уже свой седьмой десяток. В пользу такого предположения шли седые волосы, окружавшие уже давно лысую макушку, дряхлые руки и ноги, а также исхудавший вид. В глазах чародея можно было увидеть усталость от прожитых лет. Рэй подошел к нему близко и поздоровался, после чего сел перед ногами.
– Здравствуй, юноша. – сказал старик – Тебя ведь звать Рэй, правда?
– Да. – ответил кратко парень.
– Моё имя, пожалуй, не столь важно, но можешь звать меня Герд. – сказал чародей. – От госпожи Элоры я слышал, что пред тобой побывало уже много моих более юных собратьев, однако ни один из них не помог вам в вашей трагедии.
Трагедия. Это слово вдруг выделилось в голове Рэя больше, чем все остальные, сказанные чародеем. С одной стороны, парень и правда считал это трагедией. Он утратил возможность самостоятельно писать, читать и был полностью зависим от его приемных родителей даже в пустяковых вопросах. Ему больше не позволяли ездить в город, поскольку это было слишком опасно и любой прохожий мог либо украсть его, либо в своей форме он мог попасть под проезжающий дилижанс. А главное, он потерял возможность жить человеческую жизнь, обрести свою любовь, найти новых друзей, заняться своим делом и издаваться как автор. Всё это, казалось, ушло вместе с его былой формой, в той самой беседке, в тот вечер, когда погибла Ида. Однако только так он смог выжить, продолжать жить, даже лишившись большинства прошлых привилегий и семьи, что вырастила его. Мысли парня вернулись к чародею, который положил свою руку ему на голову и закрыл глаза. Рэю казалось, будто внутри подступает какая-то сильная боль, но приходилось терпеть и надеяться на лучший исход очередного сеанса магии.
– Скажи, юноша. – сказал вдруг старик, убрал руку с головы кота. – Слышал ли ты рассказ “Девушка и мышь”?
– Да. – ответил Рэй. – Когда мы сегодня прогуливались с моей сестрой, то она рассказала об этой истории. Брату смогли вернуть человеческое тело, как только он вместе с сестрой отдал вору свою еду.
Старик на минуту закрыл свои глаза, будто бы пытаясь что-то припомнить, достать из глубин своей памяти.
– Изначально существовала совсем другая история с похожим названием, – вдруг прерывал молчание чародей. – Однако многие утратили память о ней и чрез время это же самое название получила уже совсем другая история, созданная на основании авторский фантазии.
Рэй посмотрел на старика с удивлением, что выражалось в вилянии его хвоста. Он в нетерпении и большой надежде ждал начало рассказа, поскольку внутри всё ещё была надежда на то, что все эти визиты чародеев не были бессмысленны, что сейчас этот великий чародей из далеких земель даст подсказку или хотя бы ниточку, за которую можно было бы уцепиться. Рэй подумал, что раз уж старик так начал свой разговор, то он точно что-то знает. И наконец, после недолгого молчания, старик принялся за рассказ.
*****************
Девушка следовала по лесу, который был настолько спокоен и тих, что самым громким звуком во всей округе мог быть шаг либо же ручеек, что протекает вдоль тропинки. Изредка она замечала зайцев или оленей, пробегающих где-то вдалеке, и рассматривали свою гостью, которая забрела в их владения. Девушка пришла за ягодами для компотов и чаев, что так любили заваривать в летний период люди местной деревушки. Шаг за шагом она пробиралась в глубины леса, собирая плоды природы в свою вязанную корзинку, пока не заметила мышь, сидящую на камне и поедавшую орех. Грызун что-то приговаривал на человеческом языке, однако с того расстояния, где была девушка, услышать что-то представлялось едва ли возможным. Любопытство взяло вверх, и она медленно, на цыпочках, решила подобраться к камню. Девушка пыталась обходить сучки и опавшую с деревьев листву, чтобы не спугнуть мышонка, однако ей это не удалось. Спустя пару шагов она случайно наступила на ветку в траве, и грызун сразу же обратил на неё внимание.
– Пожалуйста, не трогай меня. – пропищала мышь. – Я едва спрятался от людей и хищников, чтобы спокойно поесть.
Девушка стояла в недоумении. Никогда до этого она не видела говорящих животных, а уж тем более мышей. Ей доводилось видеть доспехи, из которых издавались голоса, они рассказывали истории и о своих наблюдениях за живыми, однако это было частью магического представления.
– Спокойно, я ничего тебе не сделаю. – отозвалась девушка. – Мне все лишь стало интересно. Если ты всё ещё голоден, то я могу дать тебе немного ягод.
– П..правда? – неуверенно произнес мышонок.
Девушка кивнула в ответ и подошла к камню, после чего высыпала немного ягод прямо грызуну под лапки. Она села рядом и стала наблюдать за тем, как грызун берет их и постепенно поглощает.
– Не знала, что существуют говорящие мыши, – сказала она.
– Их и не существует, – сказал грызун уже более спокойным тоном. – Некогда меня заколдовали и обратили в форму мыши. Я долго искал себе пристанище, но нигде не мог найти свой дом. Кто-то меня боялся и пытался прибить, домашние собаки гоняли меня, пока у них не кончались силы. Даже родные не узнали меня и погнали прочь из родного дома. С тех пор я и гуляю по миру, ищу еду и пытаюсь избегать людей, однако ты показалась мне безобидной и посему я не бросился прочь.
Девушка села рядом с камнем и посмотрела в глубь леса с тоскливым взглядом.
– А как ты жил до этого? – спросила она. – И кто зачаровал тебя?
Мышонок перестал есть принесенные ему ягоды и казалось попытался вызволить из памяти дни, когда он ещё был человеком, те далекие дни, о которых он уже начал мало-помалу забывать. Они стали для него миражом, однако же он смог найти дорогу к ним внутри своей головы.
– Когда-то я был сыном кузнеца, должен был стать её будущим хозяином, когда родня уйдет на покой. Отец каждый день учил меня различным мудростям ремесла и год за годом у меня получилось лучше, однако этого ли я хотел? Мне всегда хотелось быть простым торговцем, ездить между городами и деревнями на своей повозке. Жажда увидеть свет была явно больше, чем сидеть целыми днями в душной кузнице и не видеть мира, спрятанного за горизонтом. Как-то раз, когда я гулял по своей деревушке, помню этот момент очень четко, повстречал торговца. Он продавал разные безделушки и амулеты. В одних из выкриков, которыми он зазывал новых покупателей, прозвучали “новая жизнь”. Я подошел к нему и спросил про то, как же мне начать новую жизнь. Торговец подал мне клочок бумаги с заклинанием, рассказал, как его прочесть и мне обошлось это всего в один золотой. Я горячо его поблагодарил и скорее побежал на поляну, чтобы не казаться странным, когда буду произносить его на незнакомому местным языке. После этого я обратился в мышь, и я уже упоминал о последствиях. Жизнь в этом облике ещё даже хуже, чем была до этого.
– Никогда не встречала подобное. – сказала девушка и задумалась. – Помнишь те слова заклинания, которые произнес тогда?
Мышонок задумался, возвращая себя в тот самый роковой день на поляне и вспоминания разговор с торговцем. Некоторые слова были будто бы покрыты туманом, застланы песками времени и невозможно было разобрать большую часть слов, но в памяти вдруг появились какие-то отзвуки, потом начали различаться слова, после чего он вспомнил ту часть, что торговец назвал важной, но которую он сам отложил в глубины памяти в поисках новой жизни.
– “Kun ved at omfavne fortiden og dig selv finder du det, du leder efter inde i dig selv.” – произнес мышенок, в точности так, как передал ему торговец. – Эти слова сказал мне торговец перед тем, как я ушел. Однако я не знаю перевода и что это вообще за язык. Возможно, он пояснил мне значение, однако большая часть памяти о том дне будто за туманом.
Девушка проговаривала эти слова вновь и вновь, а мышонок продолжал есть подаренные ему ягоды. Казалось, будто бы он уже потерял надежду в том, что когда-либо снова станет ходить по земле на своих двоих. Да и считал, что едва ли обычная сельская девушка знает иностранный язык, однако он поспешил с выводами, когда она посмотрела ему в его темные, как бусинки, глаза.
– Это язык дерашеров. – сказала девушка. – Я сама из этого народа, однако иногда забываю язык своих людей. Я могу перевести эту строчку на местный язык, как “Только приняв прошлое и самого себя, вы найдете то, что ищете, внутри себя.”.
– Принять прошлое и себя.. – сказал под нос мышонок. – Но как? Мое прошлое означало вступить в то, что я не желаю – унаследовать дело семьи. А принять себя? Мне часто приходилось играть роли и надевать маски, чтобы не разочаровать окружающих.
– Принять прошлое не всегда означает согласиться с ним. – сказала девушка. – Ты должен отпустить его внутри себя. Посмотреть ему в лицо и попрощаться, чтобы память о прошлых днях больше не терзала твою душу, и ты начал нечто новое. Однако всё это невозможно, пока ты не найдешь причину, что будет двигать тебя вперёд, что станет твоим солнцем на бесконечной пустоши.
Мышонок задумался. Он всегда хотел идти по иному пути, нежели его отец, бросить кузницу и заниматься торговлей, попутно при этом путешествуя, но является ли это той самой причиной, о которой говорила ему девушка? Или единственной причиной, которой необходимо для движения вперёд?
*************
После того, как Рэй услышал слова торговца из истории, в его памяти вновь предстал силуэт Иды в беседке, её последние слова, перед тем как он стал котом, а она покинула его сразу после того, как оба обрели ещё одну причину жить. “Только приняв прошлое и самого себя, вы найдете то, что ищете, внутри себя.” – кажется именно эти слова он услышал тогда, её последний шепот. Значит ли это, что Ида тоже прибыла в Зейферию из империи Дерашер? Или кто-то оттуда научил её этому заклинанию? Этого он узнать уже не мог. Девушка не рассказывала о своем прошлом слишком много, а потому не было смысла думать об этом.
– Я вспомнил, что такие же слова использовала девушка, когда превратила меня в кота. – сказал вдруг Рэй.
– И это удивительно, ведь немногие в наше время знают это заклинание, даже среди Дерашеров. – ответил чародей. – Полагаю именно так ты и сможешь вернуться в свое тело, юный господин.
– Мне нужно найти причину для движения вперёд, чтобы вернуться в свое тело? – спросил Рэй уточняющим тоном.
– Все верно, – сказал чародей. – Ищи ответ не только внутри себя. Открой глаза миру, и кто знает, может окружение подскажет тебе то, что ты ищешь.
– Но ведь у меня уже есть новая семья и книги, которые мне до сих пор нравится читать. – сказал Рэй. – Разве они не могут быть причиной?
– Если вы всё ещё не вернулись в свое тело, значит это не то, чего жаждет ваше сердце. – ответил чародей и встал, после чего направился к выходу.
Рэй сидел на своем прежнем месте у кресла и перед тем, как старик вышел, он поблагодарил его за рассказ.
– Всех вам благ, юный господин. – сказал тот напоследок, после чего покинул комнату.
***************
Анна последний раз оглядела комнату, куда её провела горничная по её возвращению с деревни. Ей нравился вид на двор, что открывался с её окна, нравился небольшой столик, что был приставлен к этому самому окну и на котором лежали подаренные кисти, стояло зеркальце и бумага с чернильницей. Обои на стенах бежевого тона и на них висели картины с изображением природы и бардов, что забавляли публику своими выступлениями. Последнее очень напомнило то, как по рассказам матери, люди смотрели на её картины с восхищением и восторгом, как и те, что находились на картине около артиста. Кровать стояла в правой части комнаты и была обращена к противоположной части комнаты. Хоть сама комната была и небольшого размера, сюда поместился бы и этюдник для рисования, о котором девушка хотела попросить своего приемного отца. На выходе она наткнулась на Люсиуса, который направлялся к лестнице вниз. Дворецкий заметил её и подозвал к себе.
– О, леди Анна! – сказал Люсиус в своей привычной доброжелательной манере. – Как вам ваша новая комната?
– Мне всё нравится. – ответила Анна с улыбкой. – Только вот не хватает инструментов для рисования. Подумала попросить об этом лорда Уэйка, если он разрешит.
– Думаю хозяин не будет против. – сказал дворецкий и двинулся по лестнице вниз, девушка последовала за ним. – Любите рисовать значит?
– Да! – воскликнула девушка. – Очень люблю! Этому искусству меня обучила моя мама. Она тоже была художницей. А кстати, куда вы направляетесь, если не секрет?
– Скоро ужин, юная госпожа, – ответил Люсиус. – Нужно раздать распоряжение горничным, чтобы они накрывали на стол и нашим поварам, чтобы начали готовку.
– Могу я чем-нибудь помочь? – спросила Анна. – Всё же непривычно сидеть без дела.
– Если пожелаете. – ответил дворецкий. – Тогда не могли бы вы пойти к горничным и помочь им? Они сейчас должны быть в кабинете хозяина.
– Будет сделано. – сказала девушка в солдатском тоне. – Кстати, как вас зовут?
– Люсиус. – ответил дворецкий. – Фамилии у меня нет.
–Хорошо, сэр Люсиус. – сказала Анна. – Приятно познакомиться.
После этого девушка направилась в кабинет, а дворецкий удалился в коридор в восточной части дома. Когда Анна вошла в кабинет, то увидела двух горничных за работой. Русая горничная протирала пыль со стола лорда Зородала, а девушка с каштановыми волосами неспеша подметала пол. Хозяина кабинета здесь она не увидела. Анна не сразу обратилась к ним, поскольку задумалась о правильном обращении, да и нужно было привыкнуть к тому, что они теперь ниже её по статусу.
– Здравствуйте, – сказала Анна. – Сэр Люсиус попросил передать, чтобы вы накрывали на стол к ужину.
Горничные прервали свое занятие и встали рядом друг с другом и поклонились. Анне было непривычно слышать такое отношение, и она засмущалась, что было видно по румянцам на её лице.
– Хорошо, юная госпожа. – ответили они хором.
Они уже успели выйти из кабинета, как девушка поспешила за ними и спросила:
– Могу я помочь вам? – спросила Анна.
Горничные переглянулись. Та, что была старше, не выразила никаких эмоций на своем лице, горничная же с каштановыми волосами в недоумении посмотрела на свою сослуживицу, а потом на юную госпожу.
– Но ведь вы… – она прервалась на полу фразе, но всё же продолжила, – Ведь вы светская девушка. Негоже вам заниматься такими делами, да и если хозяева увидят…
– Всё нормально, Сара. – сказала старшая горничная. – Леди Элора сама иногда занимается вещами, что не соответствуют её статусу. Пусть юная госпожа поможет, коли таково её желание.
Сара кивнула.
– Тогда следуйте за нами, леди Анна. – сказала старшая горничная. – Нам в буфетную.
Горничные направились в тот же коридор, куда ранее пошел Люсиус. Он был длинным, однако вмещал в себя три двери. Первая, которая расположилась в противоположной стороне от входа, вела на улицу. Ближайшая дверь в левой части коридора как раз была входом в буфетную, где хранили посуду, продукты и которая была соединена дверью с кухней. Горничные вошли первыми и повели Анну к тарелкам, которые они попросили её отнести в банкетный зал, где обычно и проходил прием пищи, даже когда в доме не было гостей или не устраивались какие-то празднества. Сами же русая и каштановая горничные уложили на разнос необходимые приборы для кушанья и последовали уже за юной госпожой. Сам зал представлял из себя помещенье чуть меньше, чем в доме лорда Идена в Эрионе. Четыре мраморные колонны окружали относительно длинный стол, который мог вместить около семи человек. Однако в случае, когда в доме устраивались какие-то праздники и приглашались гости, то слуги приносили и собирали стол, предназначенный для более широкого круга лиц. На огромных окнах в правой части помещения висели шторы цвета лилии. В левой части расположились двери на кухню и картины с изображением молодого лорда Уэйка и Идена, а также разные боевые сцены с тех времен. Зородал Уэйк повесил их тут, чтобы помнить время, когда Зейферия была спасена и он прыгнул в объятия новой жизни. Горничные подошли к столу и расположили приборы.
– Леди Анна. – сказала старшая горничная. – Место впереди стола предназначено для лорда Уэйка, место слева для госпожи Элоры, а справа сидит ваш сводный брат Рэй Иден. Для него мы обычно ложем подушку, чтобы он мог доставать до тарелки. Поставьте вашу тарелку с какой угодно стороны.
Анна подошла к столу и расставила тарелки там, куда ей указали горничные. Свою же тарелку она поставила рядом с местом, где по словам слуг обычно сидел Рэй, поскольку так она будет чувствовать себя комфортней, сидя с тем, кого уже успела узнать после своего приезда. После этого все трое снова направились в буфетную, где Анне досталось нести три стеклянных кубка и одну небольшую глубокую тарелку, куда наливали молока для Рэя, а горничные в свою очередь разносили уже готовые угощения, графин с вином и кувшин с молоком, тарелку с хлебом и фруктами. Когда все приготовления были готовы, прошло некоторое время, прежде чем на кухне подали сигнал, и Анна с горничными разложили на тарелки запеченную рыбу с картошкой.
Юная госпожа только успела присесть, как в зал сначала вошел Рэй, через вырезанный квадрат в деревянной двери коридора, потом вместе присоединились и Элора Уэйк с Зородалом, явно уставшие к ужину. Теперь, когда вся семья собралась в сборе, глава дома отпустил слуг поужинать, а сам в это время, налив вина в кубок, обратил внимание на дочь.
– Как твои первые впечатления от нового дома, Анна? – спросил лорд Уэйк, очень спокойно, как и всегда.
– Здесь очень уютно. – сказала девушка. – Красивый сад с цветами и фигурой Зардала, героя легенд, а комната, которую вы мне выделили, довольно удобная. В ней есть всё, что мне нужно и впервые у меня есть своя комната! Спасибо вам.
– Мы рады, что тебе всё понравилось, дочка. – сказала Элора. – Люсиус сказал, что вы с Рэем ходили в деревню.
– Это так. – сказала Анна. – Рэй подарил мне набор кистей для рисования, довольно качественные. Ими можно написать хорошие картины. А чем были заняты вы, леди Элора?
– Сначала я заварила обещанный горничной чай, и мы посидели немного за беседой о наших женских темах. – сказала Элора Уэйк с улыбкой. – А потом я была занята тем, что высаживала цветы под окном кухни, чтобы наши кухарки могли наслаждаться приятным видом во время работы.
Последнюю фразу леди Уэйк произнесла с особой гордостью человека, что делает территорию поместья красивее и приятнее глазу. Рэй поднял голову от миски и обратился к Зородалу:
– Могли бы вы купить Анне холст для рисования? – спросил он. – Когда будете в столице по делам. Как художнице, ей нужны инструменты для рисования.
– Хорошо, Рэй. – ответил Зородал. – Через пару дней мне нужно будет встретиться с правой рукой короля, по пути назад я куплю всё необходимое. Что тебе ещё нужно для рисования, Анна?
Девушка немного покраснела внешне, однако была рада, что вскоре снова сможет вернуться к любимому делу. Сама она не решалась так просто попросить об этом, поскольку прибыла в этот дом только сегодня и считала, что нельзя вот так просить о чем-то в первый же день. Она посмотрела на Рэя и хихикнула от вида того, как кот сидит рядом с ней за одним столом и ел рыбу, держа её своими когтями. Элора тоже слегка посмеялась.
– Милашка, правда? – спросила леди Уэйк.
Анна лишь кивнула в ответ и искренне улыбнулась. Рэй же замедлил темп поедания рыбы, поскольку ему стало слегка некомфортно. Вся семья продолжила есть приготовленную еду. Элора рассказывала об истории местных земель и про то, как она познакомилась с Зородалом, последний изредка вставлял комментарии, а Рэй слушал их, чувствуя, что наконец нашел себе ещё одного хорошего друга.
Глава 4.
Вечер субботы в Линесе выдался очень оживленным и праздным. В деревню, как и сказал Рэй, приехала труппа артистов из столицы. Они именовали себя “Ночные мистики”, показывая свои представления по всей Зейферии, собирали при этом большую публику и открытки от преданных фанатов. В столице было немало различных трупп, в число которых входили и известная группа музыкантов “Черный кот”, и труппа, что разыгрывала спектакли “Нота драммы”, но именно “Ночные мистики” всегда оставались теми, кто показывал фокусы, затмевая начинающих артистов. Деревенские торговцы не упустили шанса продать каких-нибудь сладостей детям перед представлением и успели собрать много золота в свои карманы, прежде чем сами присоединились к толпе, около украшенной разными темными цветами сцены. Хозяин таверны также не остался без заработка. Мужики заказывали по множеству кружек пива и выпивали их ещё до начала мероприятия. Рэй и Анна заняли места в центре толпы, первый в свою очередь смог увидеть сцену сквозь толпу, только когда сел на камень, который они нашли по пути сюда. Когда девушка рассказала своей приемной матери прошлым вечером о планах на субботний вечер, то Элора Уэйк сразу же распорядилась приготовить им специальные наряды и потому сейчас Анна сидела в белом сюрко словно ангел, в нижней части рукавов и на воротник которого были нашиты золотые линии с узорами. Рэю же надели бант, хотя парень и сопротивлялся как мог, однако сопротивление дамам, которые уже точно что-то решили, было бессмысленной тратой времени.
– Зачем вы надели на меня этот бант? – спросил Рэй, посмотрев на Анну.
– Ты с ним выглядишь довольно миленько. – хихикнула девушка, после чего перевела взгляд на пока ещё пустую сцену. – Кстати, Рэй, до этого я не слышала об этих “Ночных мистиках”, они какая-то новая труппа? Расскажи, расскажи!
– Участники в основном показывали свои фокусы с нашей столице и никогда не продвигались так далеко по Зейферии, – начал свое пояснение Рэй. – однако не так давно король выпустил приказ, где было сказано, что культурные развлечения не должны ограничиваться только лишь столицей и вся страна должна иметь право посмотреть на столичных артистов. Это их первое представление в Линесе.
– А кто выступал на этой сцене до этого? – спросила Анна, всматриваясь в глаза брата.
– В основном кто-то из местных жителей либо изредка сюда мог забрести кто-то из столицы. – сказал Рэй.
Наконец на сцену вбежал один из артистов “Ночных мистиков”, это был парень около двадцати пяти лет с виду, в темно-синем плаще, такой же рубашке и шляпе с пером павлина. Он мигом захватил внимание собравшейся разношёрстной публики одним лишь щелчком пальцев в белой перчатке. Дети и девушки издали удивлённый продолговатый звук, прерванный лишь жестом парня с пером.
– Уважаемые жители деревни Линес. – громко сказал выступающий смазливым голосом. – Сегодня “Ночные мистики” покажут вам такие чудеса и фокусы, которые вы запомните ещё надолго. И между нами думаю, что захотите повторить и сами. Ну что, вы готовы народ?
Деревенские девушки и дети в один голос закричали, дав понять, что им не терпится увидеть чудеса столичных мастеров, некоторые уже давно пьяные мужчины лишь подняли кружки вверх, издав какое-то непонятное бормотание, другие же высказали какие-то сомнения о том, что может им показать этот смазливый малец, чего не могут местные мужики. После этого парень с пером достал из-под перчатки карту и кинул в небо, та обернулась в разноцветные огненные надписи, на которых можно было прочесть название труппы. Дети удивленно ахнули от уже такого простого трюка, после чего на сцене показалась девушка в темной маске, плаще, который окутывал всё её тело и волосы, создавая тем самым некоторый мистический образ вокруг себя.
– Представляю вам Лидию, повелительницу огня. – громко объявил парень на сцене.
Парень спустился со сцены и встал около одного из зрителей, отдав представление в распоряжение даме. Фокусница же подняла руки и молча, немного повернув кисть вправо, превратила название труппы в волка и зайца. Созданные из огней животные побежали друг за другом по небу над головами зрителей, сопровождаемые вниманием каждого из присутствующий и ловящие возгласы страха совсем ещё маленьких детей. Когда оба существа достигли крыши таверны, то Лидия опустила обе руки вниз и волк с зайцем обернулись в арбалет, созданный из разноцветного огня. Фокусница с легкой ухмылкой на лице подняла руку вперед и орудие выстрелило таким же огненным болтом, переливавшимся разными цветами на лету. Как только болт достиг Лидии, то её плащ обратился в огненную птицу, она полетела вверх, пока в один момент не остановилась, после чего фейерверки залили небо над всеми присутствующими в этот вечер. Красные, зеленые, синие и множество других цветов залили небо Линеса. Анна смотрела на всё это в диком восторге, не отрывая взгляда от прекрасных небесных огней и издавала удивленные вздохи, словно видела нечто такое, что поражало воображение. Рэй же просто наблюдал за огнями с широко раскрытыми глазами. Он часто видел подобные огни у себя в деревне, поэтому номер не удивлял его столь же сильно, как его новообретенную сестру, которой до сих пор удалось увидеть не так уж много фейерверков в своей жизни. Мужики на задних рядах зала продолжали ворчать на задействованную в фокусах магию, говоря о том, что деревенские таланты могли показать нечто лучшее и без неё, однако большинство было с ними не согласно. Заворожённые жители смотрели на происходящее над их головами и можно было услышать радостные возгласы детей, тянущих своих родителей за рукава и показывающих то, что те и сами могли наблюдать. Как только огни на небе погасли, все снова посмотрели на сцену, где объявляющий мужчина и Лидия стояли уже вместе.
– Ваши аплодисменты Лидии, повелительнице огня! – громко объявил парень.
Фокусница поклонилась в своем темном плаще и сошла со сцены. Следующим фокусником оказался мужчина, который, казалось, был вдвое старше парня с пером. На нем был надет кровавого цвета плащ и в ушах виднелись серьги в форме синий рыбы, свернувшейся так, чтобы доставать свой хвост ртом. Публика поприветствовала свистом артиста и по команде, снова создала тишину.
– Пред вами стоит Роланд, чародей, родом из таинственного государства Дерашер, – объявил парень. – Он способен переместить человека в очень далекие края и вернуть его обратно. Желает ли кто-то быть добровольцем в этом номере?
Роланд осмотрел всех присутствующий безразличным взглядом, пока наконец не остановился на мужчине из числа скептиков, который поставил деревянную кружку и демонстративно встал с места.
– Ну господин фокусник, удивите меня. – сказал он с презренной насмешкой и пьяным шагом направился к сцене.
Анна смотрела за ним всю его дорогу до стоящих на сцене артистов. В своей деревне она, конечно, видела некоторые фокусы, но те были простыми, не использующими магию. В этот же вечер магия была во главе, а посему зрелище становилось более завораживающим.
– Думаешь, что он действительно сможет заставить мужчину исчезнуть? – спросила Анна у Рэя, не оборачиваясь.
– Они используют магию в своем представлении. – сказал Рэй. – Так что всё возможно.
Когда пьяный мужчина взобрался на сцену, фокусник уже успел подойти к нему и положить руки ему на плечи.
– Убери свои лапы от меня. – зарычал мужчина.
– Успокойтесь, сэр. – ответил парень с пером. – Это нужно для фокуса.
Скептик сплюнул и посмотрел в сторону своих товарищей, оставшихся в числе зрителей и давящих змеиные улыбки.
– Знаю эти ваши фокусы с исчезновением. – сказал он. – Вы просто спустите меня под сцену и потом в удобный момент вернете обратно. Мужики, сейчас я их разоблачу, и мы посмеёмся от души.
– Жители деревни Линес. – начал парень на сцене, не обратив внимания на слова добровольца. – Сейчас на ваших глазах вы сами увидите безграничность магии. Для честности номера мы специально позвали кого-то не из наших артистов, а это значит, что всё будет по-настоящему. Сэр доброволец, когда вы окажитесь в другом месте, запомните всё как следует, а потом по возвращению опишите нам, что видели. И так, вы готовы?
– Колдуй, чародей. – с нетерпением сказал мужчина.
Роланд произнес заклинание на языке, неизвестном жителям Зейферии, а потому никто не мог различить ни слова из сказанного, после чего фокусник щёлкнул пальцами и девушки в числе зрителей издавали резкий удивленный вздох. Мужчина пропал в мгновение ока, как и было сказано до этого. Однако товарищи пропавшего, думая, что тот каким-то чудом оказался под сценой, стали кричать:
– Ривис, уже можешь вылезать. – со смехом произнес один.
– Давай, Ривис. – вторил другой.
Однако крики были безуспешны. Скептик не отзывался на крики, заставив своих товарищей осесть обратно на стулья. Роланд держал пальцы на вене около кисти. Рэй понимал, зачем он это делает и решил поинтересоваться, знает ли об этом Анна.