Проклятие Бэривел-Хилл

Размер шрифта:   13
Проклятие Бэривел-Хилл

Глава 1. Бэривел-Хилл

“Забытый замок среди леса,

Погрязший в серой пелене.

Развеет мрачную завесу

И явит миру лик извне…”

Недалеко от сонного городка Бэривел-Хилл стоит старый заброшенный замок. Его каменные стены, пострадавшие от бесчисленных дождей и долгих лет, напоминают торчащего из земли мертвеца, что тянется к серому небу своими костлявыми пальцами. Оконные проемы, слишком узкие и длинные, взирают на мир с высоты, тая за собой вековую скорбь и шепот давно почивших обитателей сей мрачной обители.

Вокруг этого старого замка на многие километры распростерся лес, источающий затхлый запах гниющей листвы и сырой земли вперемешку с ароматом диких ягод и хвои. Деревья вокруг скрюченные и древние, тянутся ветвями в разные стороны, будто в попытке убежать от этого проклятого места, но, увы, корни крепко держат их в мертвой хватке, оставляя стоять на прежних местах. Лишь изредка порывы ветра проносятся сквозь иссохшие кроны, разнося жалобный вой, напоминающий плач несчастных душ, однажды потерявшихся в этом темном лесу.

Ворота, когда-то массивные и неприступные, теперь лишь ржавые обломки, едва держащиеся на покосившихся петлях. За ними начинается заросшая травой дорога, ведущая в самое сердце замка. Каждый шаг здесь эхом отражается от древних стен, а тишину нарушает лишь карканье воронов, парящих над руинами башен.

Никто из жителей Бэривел-Хилл не желает и близко подходить к этому жуткому месту. Все стараются обходить его стороной, даже не вспоминая события давно минувших лет, когда безумный граф Рейн Бранвей погубил в стенах замка бесчисленное количество людей. Он был подобен хищнику, дикому зверю, рыскающему по окрестностям в поисках своих жертв. Заманивал их в замок, а наигравшись, оставлял у ворот, словно жуткое предупреждение. Тела их были в таком ужасном состоянии, что никто в здравом уме не мог даже представить, что им пришлось пережить перед смертью…

Однако дни эти давно прошли, а безумный граф растворился во мраке забвения, превратившись в призрак прошлого, который долго преследовал Бэривел-Хилл, прежде чем исчезнуть в обыденности сонного и тихого городка. До сегодняшних событий…

***

– Стэн, напомни, для чего мы здесь? – спросил светловолосый парень. Он топтался на мокрой от дождя траве, постоянно оборачиваясь в сторону тропы.

– Я же говорил тебе, Маркус… – тяжело вздохнул его приятель, пытающийся перебраться через высокий забор. – В этом месте полно ценных вещей. Местные бояться его как огня.

– Но что-то должно было послужить причиной, не так ли? – не унимался Маркус, переводя луч фонаря на заросшую территорию. – Не нравится мне все это…

Вокруг заброшенного замка разрослась высокая трава и колючие кустарники. Деревья окружили его со всех сторон, создавая живой забор, а сам двор представлял собой хаотичное переплетение забытых дорожек и одичавшей растительности. Когда-то здесь, вероятно, располагались ухоженные клумбы, но теперь от них остались лишь призрачные очертания, поглощенные сорняками. Мощеные камни, составлявшие дорожки, во многих местах потрескались и провалились, образуя опасные ямы, затянутые паутиной и опавшими листьями. В центре двора, словно окаменевший страж, возвышался заброшенный фонтан. Его чаша, некогда наполненная водой, теперь была сухой и покрытой мхом. Фигуры причудливых созданий, что украшали фонтан, утратили свои черты под натиском лет и капризов погоды. От них остались лишь бесформенные глыбы, и стало сложно сказать, действительно ли они когда-либо существовали.

Маркус нервно сглотнул, направляя луч фонаря к входу. Огромных массивных дверей не было и в помине, лишь черный проем, извергающий непроглядную тьму. Эта тьма вытекала наружу, просачивалась в мир, и что-то в ней тревожило Маркуса, вызывало неприятное предчувствие…

– Так какова причина, Стэн?

Парень обернулся в сторону, где несколько секунд назад стоял его приятель, и тут же замер. Страх сковал его изнутри. Рядом никого не было… Он остался совсем один в этом жутком и мрачном месте.

– Стэн? – позвал Маркус, немного повышая голос и с беспокойством оглядывая окрестности. Вороны кружили над двором, громко каркая. Часть птиц устроилась на ветвях деревьев, пристально наблюдая за незваным гостем, время от времени подлетая к Маркусу чуть ближе. Их черные глаза, напоминающие блестящие бусины, будто непрерывно следили за ним. Вся атмосфера этого места веяла холодом и напоминала давно забытое кладбище. Еще и мелкий дождь барабанил по дорожкам, приглушая другие звуки.

– Черт бы тебя побрал, Стэн! Это не смешно! – выкрикнул парень, но в ответ ему была лишь все та же тишина и жуткие переклички черных птиц. Он начал озираться по сторонам в надежде найти друга, уже в который раз мысленно проклиная себя за то, что повелся на очередную авантюру. Стэн постоянно впутывал его в неприятности, а Маркус, словно слепец, упрямо тащился за ним, лелея надежду на другой исход.

Окончательно отчаявшись, он сделал шаг в сторону ворот, но вдруг остановился. Мурашки невольно пробежали по спине, когда Мракус заметил неподалеку склеп, возвышающийся над землей. И не само скорбное сооружение вызвало в нем такую реакцию, а то, что он видел фигуру, спрятавшуюся за его серой стеной.

– Я вижу тебя! – выкрикнул Маркус, направляясь к небольшому кладбищу сбоку от замка. Такому неуместному, такому странному. Покосившиеся надгробья, поросшие мхом, выглядывали из травы, напоминая о бренности всего сущего. В воздухе витал запах тлена и сырой земли, смешиваясь с терпким ароматом осенней листвы. Маркус чувствовал, как по спине пробегает холодок, а сердце бешено колотится в груди. Он ощущал, что в этом месте что-то не так, что его насквозь пропитывают зло и отчаяние.

Паника, пусть и неторопливо, но уверенно начинала завладевать им. Маркус лихорадочно оглядывал двор, тщетно пытаясь найти хоть какой-то намек на присутствие Стэна. Вороны, казалось, насмехались над ним, их карканье становилось все громче и навязчивее. Маркусу начало чудиться, будто они знают что-то, чего не знает он, какую-то страшную тайну, спрятанную в этом месте. Он ощущал себя загнанной в угол беззащитной крохотной мышью в когтях огромного зверя.

Промокший до нитки и дрожащий, будь то от страха или же от холода, а возможно, и от всего разом, Маркус двинулся вперед, петляя между могил. Серые камни сливались с мрачным пейзажем и проклятым дождем, что тихо барабанил по ровным плитам надгробий. И больше ничего…

Внезапно эту давящую атмосферу нарушил звук. Тихий, едва различимый, но оттого еще более пугающий. Шаги. Они доносились изнутри замка, из его темных и неприступных стен. Медленные, размеренные шаги, будто кто-то шел по каменному полу в направлении выхода.

Маркус застыл, словно угодил в капкан. Страх сковал его, парализовал. Он не мог пошевелить даже пальцем… Все стоял там в темноте давно забытого кладбища, с ужасом взирая на старый замок.

Шаги приближались. Они становились все громче и отчетливее, заставляя кровь стынуть в жилах. Маркус понимал, что он не один в этом проклятом месте. Здесь был кто-то еще. И он приближался…

– Стэн? – неуверенно позвал парень, ощущая, как сердце пропускает удар. Во тьме внутри замка было сложно что-либо разглядеть. Мрак плотно обволакивал все вокруг, не давая слабому лучу фонарика рассеять непроницаемую завесу. – Стэн! Перестань! Иначе я сейчас же уйду!

Жуткий хохот, словно раскат грома, разорвал тишину, заставляя Маркуса содрогнуться всем телом. Этот смех разительно отличался от привычного, задорного смеха Стэна. Крики воронов, казалось, усилились, как будто ужасающий звук вызвал их яростный отклик. Маркус сделал неуверенный шаг назад, а затем дико вскрикнул, когда бездыханное тело Стэна, невесть откуда взявшееся, рухнуло на землю всего в паре метров от него…

***

Лили Дрейк, сидя у двери кабинета начальника полиции, углубилась в чтение газеты, которую ловко "одолжила" со стола. Издание оказалось местным, и его страницы пестрели новостями, не внушавшими особого трепета. Одна статья дотошно повествовала о будничной жизни города, другая же – о гигантской тыкве, взращенной миссис Олсен, местной жительницей, известной своими талантами в садоводстве. Все эти новости казались невероятно скучными и однообразным, как раз под стать их захолустному городку.

Лили усмехнулась, отложив газету обратно на стол. В Бэривел-Хилл не случалось абсолютно ничего примечательного. Густые леса вокруг словно сами оберегали своих путников, имея огромное количество троп, тянущихся к городу, а в старинных особняках на улице Бэривел не водились призраки, способные потревожить чей-либо сон. Дикие звери предпочитали не покидать укрытия, держась подальше от городской суеты, как и чужаки, никогда не появляющиеся в поле зрения местных жителей. И все в Бэривел-Хилл было спокойно и размеренно, если не считать смертельной тоски от этой рутины.

Тяжело вздохнув, Лили подняла взгляд на часы. Они висели прямо напротив кабинета Дариуса Вудса, действуя на нервы своим тихим тиканьем. Больше не в силах терпеть ожидание, девушка поднялась и двинулась к двери. Подумав всего мгновение, она тут же постучала, берясь за круглую ручку.

– Шеф? Разрешите войти? – спросила Лили, но, не дожидаясь ответа, шагнула в кабинет, прикрывая за собой дверь. Дариус, до этого мирно посапывавший в большом, но не самом удобном кресле, моментально вздрогнул, потирая веки.

– Лили… В чем дело? – удивленно произнес мужчина, явно пытаясь сбросить остатки сна. – Уже конец рабочего дня?

– Нет, сэр. Только полдень, – откликнулась девушка, садясь напротив. Стул недовольно скрипнул, и в кабинете воцарилось молчание. Лили крайне не нравилось обращаться с просьбами, но текущий день был очень важен для нее.

– Я хотела бы отпроситься сегодня, – начала Лили, нервно теребя край рукава. – У сестры день рождения, и я думала…

– А-а-а! – протянул Дариус, по-доброму улыбаясь. – Как я мог забыть! Она ведь теперь совершеннолетняя… Не задумывалась еще о колледже?

От его вопроса Лили вмиг покраснела. Никто, кроме нее, не знал о том, что Ада даже не рассматривала вариант дальнейшего обучения. У девушки всегда были трудности в общении и нахождении в коллективе. Неизвестность пугала Аду, как и прибывание среди большого количества незнакомых людей. Однако обсуждать это с начальником она, разумеется, не собиралась.

– Не знаю, сэр… Ада еще в поиске себя, – опуская глаза в пол, произнесла Лили.

– Ничего страшного… Вам, девчонкам, тяжко пришлось, да? Еще успеет… – откликнулся Дариус Вудс, скорее всего, сразу понявший перемену в настроении своей подчиненной. – Слушай, Лили… А что насчет тебя? Не хочешь попробовать себя на должности, коронера? Морис уже немолод… Все лучше, чем обычным полицейским.

– Не думаю, что у коронера здесь будет много работы, – усмехнулась Лили, немного оживившись. Она давно мечтала о такой карьере, но в Бэривел-Хилл действительно ничего не происходит…

– Верно, – улыбнулся в ответ Дариус, – Зато платят больше.

– Точно, – кивнула Лили, – Так что насчет…

– Да, конечно. Можешь идти, – произнес мужчина, поднявшись со своего кресла. Он направился к внушительному шкафу, начав перекладывать лежавшие там бумаги. – И пусть у нас ничего и не происходит, но телефон всегда должен быть при тебе.

– Разумеется, шеф, – улыбнулась девушка, сияя от радости. – Я всегда на связи.

– Тогда хорошо вам повеселиться, – махнув в сторону Лили, сказал начальник.

– Спасибо, сэр.

Лили покинула кабинет Вудса с легким сердцем. Предложенная должность коронера, пусть и в сонном Бэривел-Хилл, звучала весьма привлекательно. Работа полицейского, хоть и приносила определенное удовлетворение, начинала казаться рутиной. А здесь – новые возможности, новые знания, да и зарплата, как справедливо подметил Дариус, была более высокой. Одни сплошные плюсы.

Продолжая испытывать трепет, Лили подошла к своему рабочему столу. Он был завален стопками маловажных бумаг, успевших покрыться пылью за долгие недели. Каждая из них была словно обрывок чужой повседневной жизни, не более, и, конечно же, не представляла никакого интереса.

Взгляд Лили остановился на отчете о драке между двумя нетрезвыми рабочими в старом, забытом богом баре на окраине. Там такое было не редкостью. Местные очень беспокоились на его счет, но Лили считала это просто фоном, не достойным даже записи. Потом ее внимание привлекло заявление о пропаже собачки миссис Пилс. К счастью, питомец отыскался в тот же день, вернувшись домой, как будто и не пропадал вовсе. Среди прочих мелочей были и вопросы, касающиеся незначительных правонарушений: шумные соседи, непрекращающиеся споры о границах участков. Все эти дела уже не требовали вмешательства полиции, но, тем не менее, продолжали занимать место на столе.

Вздохнув, Лили начала разбирать бумаги, отчаянно борясь с мыслью просто скинуть их в мусорную корзину под столом. В голове она уже представляла себе кабинет коронера, только в другом месте – в оживленном мегаполисе, где жизнь будто бурлящий непрерывный поток. Там, в окружении рева моторов и ярких рекламных огней, она чувствовала бы себя по-настоящему живой. Где каждое утро начиналось бы с нового вызова, а каждый день предлагал бы ей возможность решать важные задачи. Лили мечтала о том, как будет вести расследования, разгадывать загадки, помогать людям, а не просто находить потерявшихся собачек престарелых леди.

Лили надеялась, что когда-нибудь сможет покинуть тихий Бэривел-Хилл, который, несмотря на свою бесспорно уютную атмосферу, не мог утолить ее жажду деятельности. Она мечтала о том, чтобы однажды сесть за стол в деловом кабинете, окруженная картами, документами и запутанными делами, жаждущими ее внимания. Возможно, именно там, в шуме большого города, она сможет найти себя. Обрести желанное призвание.

Прогнав из головы эти навязчивые мысли, Лили забрала ключи из ящика стола и вышла на улицу, направляясь к своей машине. Погода, как всегда, была пасмурной и серой, но в этот раз тучи уже отползали подальше от города, гонимые холодным осенним ветром. В Бэривел-Хилл солнце редко радовало жителей своими теплыми лучами. Примерно только раз или два в неделю можно было не наблюдать свинцовые тучи, проплывающие над головой.

Забравшись в свой старенький автомобиль, Лили поехала вниз по улице, огибая старинную башню с часами. Она украдкой смотрела в окно на ее тихий, сонный городок. На людей, неспешно бредущих по своим делам. На семьи, неторопливо гуляющие в парке. Все вокруг казалось таким тихим, таким безмятежным. Когда-то и они с Адой беззаботно бегали у реки, отправляя по течению самодельные корабли. Ели мороженное из фургончика и ходили в кино. Однако эти радостные дни прошли слишком быстро, по крайней мере, для Лили…

Свернув вправо, она остановила машину возле скромного строения, затерявшегося среди двух трехэтажных домиков. Фасад «Маленького берега» был отделан коричневым камнем и украшен несколькими висящими цветочными горшками с петуниями, а над дверью покачивалась деревянная вывеска, на которой и было написано название. Сквозь большие окна пробивался мягкий приятный свет, обещая долгожданную тишину и аромат свежей выпечки.

Войдя внутрь, Лили бегло окинула взглядом помещение. Людей почти не было, что позволяло ей без труда найти сестру. Кивнув в знак приветствия пожилой миссис Куинс, Лили направилась вглубь зала к столику у окна.

– Давно ждешь? – поинтересовалась она у сестры, которая, казалось, совсем не заметила ее приближения. Ада сидела в полном одиночестве, уставившись в экран ноутбука. Оторвав взгляд от которого, она тут же хитро улыбнулась.

– С самого утра. Звонить не стала, думала, ты работаешь над каким-то запутанным делом, – с долей сарказма ответила Ада, заставляя Лили невольно закатить глаза.

– Конечно, а как же иначе… – фыркнула она, садясь напротив сестры. – Родители не приедут?

– А ты как думаешь? – хмыкнула Ада, закрывая крышку своего ноутбука. Она сложила руки перед собой, упершись подбородком в переплетенные пальцы. – Мама с новым кавалером где-то в Германии, а папа в экспедиции на другом конце света.

Лили нахмурилась, услышав невозмутимый голос сестры, и с грустью посмотрела в окно. Она до сих пор не могла смириться с тем, что родители развелись, хотя и прошло уже довольно-таки много времени.

– Мы уже не дети Лили, – произнесла Ада. – Просто отпусти это…

– Сказала девушка-гот, не желающая выходить из дома… – пробурчала в ответ Лили, но тут же мысленно чертыхнулась. – Прости. Я не это имела ввиду.

– Все нормально, – как ни в чем не бывало отмахнулась от нее Ада. – Закажем что-нибудь и съедим здесь или возьмем на вынос?

Лили взглянула в сторону пустых столиков и пожала плечами. Клиентов не было, значит, и Ада не должна была испытывать неловкость. Немного подумав, она уже собиралась ответить, как вдруг в кармане зазвонил телефон. Лили, кинув удивленный взгляд на сестру, вытащила аппарат и нахмурилась, прочитав имя на экран.

– Черт… Это Вудс, – прошептала она, принимая вызов.

– Кто-то стащил его утренний кофе? – попыталась пошутить Ада, но Лили тут же жестом остановила ее. Руки почему-то вспотели, а к горлу подкатил ком неприятных ощущений. Зачем он вдруг звонит ей?

– Шеф? Что-то стряслось? – обеспокоено обратилась она к начальнику, уже чувствуя неладное.

– Извини, что отвлекаю Лили… – голос Дариуса звучал непривычно тревожно, что было очень заметно. – Но у нас возникла проблема. Тебе нужно как можно скорее вернуться в участок.

– Какая проблема, сэр? – переспросила Лили, не веря своим ушам. Вудс казался…странным. Растерянным и обеспокоенным.

– Возле старого замка обнаружили тело… – произнес он, и теперь его голос был едва слышен. Лили ощутила, как в груди словно что-то сжалось, мир вокруг нее перевернулся, а недавние мысли теперь казались такими дикими, такими неуместными. Ее страшное желание сбылось, только вот впереди ждала лишь пугающая неизвестность…и совсем другая реальность.

Глава 2. Замок среди леса

Затишье, длившееся вечность, -

Обманчивый, печальный сон.

Казалось, мир познал беспечность,

И страх навеки был пленен…”

Яркое непривычное солнце щедро озаряло старинный замок, вытягивая длинные тени от его полуразрушенных башен. Фасад сооружения, когда-то впечатлявший своим великолепием, сейчас демонстрировал признаки запустения и разрушения. Серый камень трескался и рассыпался во многих местах, образуя заметные дыры, а заполонившие двор дикие растения цеплялись ветвями за стены, словно желая спрятать замок в своей густой зелени. Мокрые от недавнего дождя, они ярким пятном выделялись на фоне темного камня.

Группа полицейских собралась у входа. Их форма казалась неуместной в этом историческом антураже, сильно выбиваясь из общей картины.

Лили прибыла последней и быстро присоединилась к остальным. Взгляд девушки сразу же устремился на тело молодого человека, застывшее в противоестественной позе прямо на земле. Лицо погибшего сохранило выражение леденящего ужаса, руки были подняты, как будто он отчаянно цеплялся за призрачный шанс спасения. Вывернутые пальцы скрючились в судороге, а лицо покрывали глубокие рваные раны. Эти раны уже не кровоточили, но все равно выглядели жутко. Глубокие, словно оставлены когтями или резким ударом небольшого ножа.

Лили перевела взгляд в сторону и заметила старое кладбище, практически скрытое высокой травой и тонкими молодыми деревцами. Солнечные лучи так неуместно играли бликами на надгробиях, подчеркивая контраст между жизнью и смертью. Серые плиты, грязные и потертые, сильно бросались в глаза на фоне яркого дня, который из-за появившегося солнца обещал быть жарким, однако в воздухе висело напряжение, гнетущее и тяжелое. Городок, всегда славившийся своим спокойствием и тишиной, теперь столкнулся с преступлением, нарушившим привычное течение времени.

Совсем как несколько столетий назад…

– Удалось установить личность погибшего? – спросил Дариус Вудс у стоящего рядом полицейского, прерывая размышления Лили. Начальник полиции выглядел напряженным и продолжал беспокойно озираться по сторонам.

– Да, сэр. Его зовут Стэнли Андерсон. Проживал в Моронсе в часе езы отсюда, – ответил ему Элиот Купер и тут же добавил, – Но сам он родом из этих мест.

– Кто нашел его? – вмешалась в разговор Лили. Волнение от случившегося все еще не отпускало, и она желала узнать каждую деталь. – Местные не ходят к этому замку…

– О теле сообщил его приятель Маркус Монро. Он был здесь с погибшим, – отозвался Элиот, нахмурившись. – На парне лица не было, когда он ворвался в наш участок. Все твердил, что в замке кто-то был… и именно этот кто-то убил его друга.

– Ха! – усмехнулся Дариус, рассматривая разрушающиеся стены. – Как удобно, неправда ли? Он все еще в участке?

– Да, сэр. Монро в одиночной камере до выяснения обстоятельств.

– Отлично… Перевезите его к нам.

Вспышка фотоаппарата высветила лежащее тело Стэнли Андерсона, акцентируя внимание на его ужасающем облике. Кости были переломаны в нескольких местах, но череп, на удивление, остался цел, что казалось весьма странным, учитывая высоту падения. Сбросить мужчину могли только с башни, ведь окна замка были явно слишком узки для взрослого человека. Лежа под неестественным углом, несчастный Стэн будто смотрел своим немигающим взглядом на собравшихся.

Все кругом суетились, перешептывались, рассматривали двор замка, и лишь коронер сохранял абсолютное спокойствие. Морис, не отрывая взгляда от лежащего на земле Стэнли Андерсона, продолжал свой осмотр. Однако в его поведении сквозило откровенное пренебрежение, словно развернувшаяся вокруг этого случая суета лишь раздражала его.

Лили покинула группу полицейских, направившись к коронеру. Тот в ее глазах олицетворял собой законченного циника. За долгие годы работы он видел немало смертей, пусть чаще всего и естественных, но, похоже, утратил способность к состраданию, выполняя свои обязанности с механической отстраненностью. Его движения были небрежными, словно он рассматривал не человека, а бракованный товар, не представляющий для него никакого интереса.

Лили, напротив, старалась обращать внимание даже на самые незначительные детали. Больше всего ее беспокоили кости, а точнее их состояние… Она вновь перевела взгляд на узенькое окно. Может, кто-то силой вытолкнул несчастного из него? Тело выглядело так, будто его переживали… размяли, или того хуже – несколько раз переехали…

Лили подошла к Морису, надеясь найти хоть какую-то зацепку, хоть что-то, что могло бы пролить свет на произошедшее.

– Что скажете, Морис? – спросила она, стараясь не выдать дрожь в голосе.

Коронер окинул ее ленивым взглядом.

– Обычное дело. Кто-то покинул этот мир. Что конкретно тебя интересует? Угол падения? Боюсь, для тебя тут нет ничего интересного. Просто еще один неосторожный покойник, – грубо бросил ей коронер, стягивая перчатки.

– А раны на лице? – подавив рвущееся наружу раздражение, спросила Лили.

Пожилой мужчина демонстративно вздохнул, указывая пальцем наверх.

– Деревья. Он летел с большой высоты.

– Но порезы слишком ровные и глубокие, – не унималась она. – Не похоже на…

– Теперь ты у нас тут коронер? – сквозь зубы спросил Морис, сверля Лили злобным взглядом. – Я еще здесь! И чтобы там не наобещал тебе Вудс, пока не планирую убираться восвояси.

– Морис? – грубый голос подошедшего к ним мужчины заставил старика замолкнуть. Аарон Лонг и еще один полицейский появились за его спиной, держа в руках брезент.

– Если ты закончил… – продолжил Аарон, кивая на тело. – То можешь ехать.

– Ага… – пробурчал коронер, кидая взгляд, полный призрения, в сторону Лили. – Закончил.

Он быстро собрал свои вещи и молча побрел к воротам в направлении припаркованных машин.

– Не обращай на него внимания, – произнес Аарон, наклоняясь к телу. – Все ждут не дождутся, когда он уйдет на пенсию. И он это знает.

Последние слова, слетевшие с уст мужчины, сопровождались усмешкой, брошенной в сторону Мориса. Он ловко накрыл тело со всех сторон, а после взгляну наверх. Вороны летали высоко над землей, кружа, словно стая падальщиков. Они привносили в атмосферу нотку угрюмости, несмотря на погожий денек. Не хватало только дождя…

– Может быть, он и в самом деле просто оступился… – негромко произнес сержант Энкинс, приближаясь к Аарону. Все присутствующие сейчас изучали замок безумного графа, пытаясь осмыслить случившееся. Лили тоже подняла глаза, скользя взглядом по разрушенным башням, но тот упрямо возвращался к маленькому окну… прямо над тем местом, где погиб Стэнли Андерсон…

***

Ада Дрейк, скрытая тенью высоких деревьев и сильно разросшихся кустарников, наблюдала за разговором сестры с полицейскими. Из всех жителей Бэривел-Хилл только она осмеливалась наведываться к замку безумного графа, зная наизусть каждую тропу, ведущую к нему из леса и города. Ада не понимала страха горожан. Столько лет прошло с тех чудовищных событий. Замок Бранвей превратился в полуразрушенную крепость, и ни один из мрачных слухов, окружавших его, не находил подтверждения. Все это осталось в прошлом, пусть и ужасном, но прошлом…

Ада часто фотографировала окрестности: извилистые тропинки, ведущие в лес, корявые корни старых дубов, пробивающиеся сквозь землю, и, конечно же, сам замок. Однако девушка никогда не переступала его порог. Не решалась зайти внутрь, но всегда находилась неподалеку. Если бы в нем кто-то обитал, она бы все равно это заметила. Обратила внимание на малейшие детали, которые указывали бы на присутствие: движение в окне, следы на влажной земле, эхо шагов, хоть что-нибудь выделяющееся из привычной картины… Но замок упорно молчал и был пуст, словно мертвый.

Переведя взгляд от сестры на лежащее на земле тело, девушка поморщилась. Даже издали было видно, в какой противоестественной позе лежал мертвец, пока один из полицейских не накрыл его брезентом.

Ада не признала в нем ни одного знакомого лица и с облегчением выдохнула. Над головой тихо шелестела листва, но даже сквозь этот звук она ясно расслышала чьи-то шаги. Словно кто-то неспешно ступал по тропинке, задевая разросшуюся траву. Недолго думая и быстро юркнув за ближайшее дерево, девушка напряженно уставилась в сторону леса. Ей не хотелось натыкаться на полицейских, а уж тем более на Лили. Но тот, кто секунду назад двигался в ее сторону, так и не показался, словно тоже затаился, скрываясь за стволами высоких деревьев.

От неизвестности Ада вдруг почувствовала странное напряжение. Она осторожно выглянула из-за дерева, рассматривая извилистую тропу, и увидела высокий силуэт. Кто-то определенно находился в тени густых крон, укрытый в сумраке леса.

– Вот же знала я, что это ты… – послышался голос, от которого Ада невольно вздрогнула и мгновенно обернулась. За ее спиной стояла Лили, чье лицо выражало явное недовольство, а брови сильно нахмурились. – Я бы все тебе рассказала дома. Зачем ты пришла сюда?

Не обращая внимания на слова сестры, Ада вновь обернулась в сторону леса. Незнакомец, появившийся в ее поле зрения всего на мгновение, исчез, как и странное чувство от его очевидного присутствия. Тропинка, казалось, была совершенно пуста, но непривычная тишина леса никуда не делась.

– Извини… Мне стало очень любопытно, – ответила Ада, продолжая искать глазами человека в густых тенях деревьев. – Ты могла вернуться к ночи.

– Да, но это не повод проникать на место преступления…

– Так это все же преступление? – прервала она сестру, хитро сощурившись.

– Нет… То есть… – растерялась Лили, принявшись нервно оглядываться по сторонам. – Забудь. Мы сами пока не в курсе.

– Тогда я, пожалуй, вернусь домой, – пожала плечами Ада, разворачиваясь в сторону леса. Она не хотела признавать, но что-то теперь пугало ее там, впереди, скрытое тьмой.

– Нет нужды. Я подвезу, – махнула рукой Лили, зовя сестру за собой. – Мы уже закончили.

– Ладно… – равнодушно откликнулась Ада, в душе ликуя от такого предложения. Она была не из пугливых, но тот странный человек в лесу… Ада допускала, что, возможно, это всего лишь зевака, решивший поглазеть на трагедию. Однако что-то в его облике не давало ей покоя. В том, как он стоял, как смотрел из полумрака…

– Ада, ты идешь? – окликнула сестру Лили, прерывая ее размышления.

– Да, извини, – поспешно ответила Ада, отворачиваясь от леса. Она направилась следом за сестрой, все еще чувствуя на себе чей-то пристальный взгляд, направленный в спину…

Когда девушки вернулись в свой скромный домик, стоявший на краю улицы Бэривел, солнце все еще не скрылось за серыми тучами. Это казалось странным, особенно в такой мрачный день. Весь город, должно быть, уже был в курсе событий у замка Бранвей, и, вероятно, в каждом доме кипели ожесточенные дискуссии и споры. Убийство в Бэривел-Хилл! И где? У замка безумного графа… Страшно подумать, какие жуткие теории будоражили умы людей. И лишь в доме Дрейков было слишком тихо.

Лили, глубоко задумавшись, так и не выпускала из рук телефон, даже когда Ада поставила перед ней дымящуюся чашку ароматного чая.

– Ты думаешь, что это было убийство? – спросила она, садясь рядом с сестрой на небольшой диванчик. Лили молча кивнула, уставившись в экран. Ада краем глаза заметила, что та набирала какое-то сообщение, но так и не решалась его отправить.

– Что на это указывало? – решила продолжить она, делая небольшой глоток из своей чашки.

– Состояние тела. Мне кажется, его выпихнули через окно…

– Но окна в замке очень узкие, – удивленно приподняла бровь Ада. – Думаешь, такое возможно? Что сказал коронер?

От упоминания этого человека Лили презрительно фыркнула.

– Морису плевать на правду. Он хочет поскорее с этим закончить…

– И вернуться в свой склеп к крысам, – добавила Ада, заставляя Лили улыбнуться.

– Да, именно.

Разговор с сестрой, казалось, немного успокаивал Лили. Она тоже взяла чай с маленького круглого столика и вдохнула его приятный аромат. Тепло напитка мягко растекалось по телу, словно лучик солнца, пробивающийся сквозь хмурое небо. Ада улыбнулась, заметив, как сестре становиться легче. Но неожиданно телефон Лили издал громкий звук, прерывая царившую идиллию. Девушка незамедлительно взяла трубку, отставив чашку в сторону, и направилась на кухню. Ада долго прислушивалась к разговору, но, к сожалению, Лили говорила очень тихо.

Когда девушка вернулась, лицо ее было задумчивым и хмурым.

– Дай угадаю… Тебе нужно в участок? – предположила Ада, на что сразу получила утвердительный кивок от Лили. Та живо засобиралась, забирая со стола ключи от машины.

– Запри двери, хорошо? Я не знаю, когда вернусь… – попросила сестра перед тем, как покинуть дом.

– Само собой… – отозвалась Ада, проходя за ней следом в узенький коридор. Дверь за Лили с громким звуком захлопнулась, и девушка осталась в полном одиночестве. В гнетущей тишине их опустевшего дома мысли Ады снова вернулись к таинственному незнакомцу в лесу.

– Кто же это мог быть? – тихо спросила она у пустоты, пытаясь снова и снова воскресить в памяти его черты.

Кто он такой? Может, он как-то причастен к смерти? А если нет, почему лес? Что может заставить человека бродить в глуши возле замка безумного графа?

– Ну да… Будто сама не брожу там часами, – закатив глаза, произнесла вслух Ада. И тут вновь ощутила то самое чувство. Леденящий холодок, что неприятно коснулся позвоночника. С улицы донесся странный шум, и Ада медленно переместила взгляд к окну. Она готова была поклясться, что кто-то промелькнул за густыми деревьями, разросшимися на участке.

Ада вся сжалась, после чего щелкнула замком на двери. Даже яркое, ослепляющее солнце, заливающее улицу своим светом, не смогло изгнать это странное, неприятное чувство беспокойства, проникшее в самое сердце девушки. Весь Бэривел-Хилл стал казаться чужим и враждебным. Будто нечто ужасное действительно ворвалось в жизнь их сонного городка, и это была не просто паранойя от случившегося…

Глава 3. Свидетель

“Один упал, разбив надежду,

Другой живой, но лишь пока…

Могильный холод сквозь одежду

Проник под кожу простака…”

Вернувшись в полицейский участок, Лили столкнулась с тревожной сценой, которая вызвала у нее множество вопросов. Сержанты Энкинс и Броуди стояли возле камеры, в которой находился Маркус Монро. Этот молодой человек, свернувшись калачиком, лежал на холодном полу. Он причитал и плакал, совершенно не реагируя на зовущих его стражей порядка.

Оливер Броуди, явно теряя терпение, несколько раз ударил по железным прутьями, создавая глухой звук, который отозвался в пустом коридоре участка.

– Не надо, – остановил его Сэм Энкинс, положив ладонь на плечо Броуди. Его глаза, выражавшие сочувствие, были прикованы к парню, пребывавшему в состоянии глубокой подавленности или, может быть, паники.

– Да он же… – начал было Броуди, но его слова прервались, когда он встретил проницательный взгляд Лили. Она подошла ближе к мужчинам, ощущая нарастающее напряжение в воздухе, и взглянула на Маркуса Монро. Его тело била мелкая дрожь, словно от холода, хотя в камере, как и во всем участке, было душно. Глаза, безумно вытаращенные, метались по стенам, потолку, от одного угла к другому, словно выискивая выход из ловушки, которую он сам себе построил.

Губы Маркуса двигались с невероятной скоростью, создавая впечатление, будто его разум пытается вырваться на свободу. Однако это было не просто тихое бормотание, а поток бессвязных звуков. Словно хаотичный набор слов, не позволяющий ухватить смысл. Фразы, слетавшие с его уст, напоминали мольбу сумасшедшего, направленную на то, чтобы отсрочить неминуемое.

Лили изо всех сил напрягала слух, пытаясь расслышать хоть что-то, что могло бы прояснить случившееся. Но, к сожалению, все усилия были напрасны. Слова сливались в невнятный гул, напоминающий шипение старого приемника, пытающегося поймать слабый сигнал.

В его шепоте, наполненном отчаянием и страхом, можно было уловить нотки боли. Лили не могла понять, что именно переживает Маркус. Он будто находился на грани. Казалось, еще немного, и парень окончательно сломается, погрузившись в пучину безумия. И тогда уже ничто не сможет его спасти, а главное пролить свет на трагедию у замка Бранвей.

Лили ощутила укол сочувствия, смешанного с беспокойством. Она знала, что должна что-то сделать, но что именно? Как достучаться до человека, чье сознание охвачено мраком?

Немного подумав, она приблизилась, ухватившись тонкими пальцами за прутья решетки.

– Мистер Монро? – окликнула его Лили, но Маркус, как и ожидалось, не реагировал.

– Это бесполезно… Он чокнулся, – сквозь зубы произнес Броуди, разворачиваясь в сторону кабинета начальника. В его интонации явственно ощущалось раздражение, которое он даже не пытался скрыть. – Зачем Вудс собрал нас здесь? Вы только взгляните на него! Все и так понятно…

В этот самый миг дверь со скрипом отворилась, и из нее появился Дариус Вудс в своей вечно мятой рубашке. Нахмурившись, он зашагал по длинному коридору прямо к камерам. Находившиеся рядом с Лили мужчины притихли и выпрямились. Несмотря на то, что обычно Вудс был мягок и спокоен, сейчас его вид предвещал лишь неприятности.

– Хорошо, что вы уже здесь, – произнес Дариус, рассматривая Маркуса через толстые прутья камеры. – Кто-то должен поговорить с ним… Найти подход.

Мужчина перевел взгляд на Лили, и находившийся рядом Энкинс, казалось, выдохнул с облегчением.

– Справитесь, сержант Дрейк? – спросил Вудс. Лили молча кивнула, мысленно чертыхнувшись. Она вновь взглянула на бедолагу, свернувшегося на полу. Это будет сложно…

– Энкинс? – между тем продолжил шеф полиции, переводя взгляд на стоящего рядом с Лили мужчину. – Ты вместе с Броуди поезжай к замку. Обыщите там все! Каждый угол, каждую комнату! И особенно верхний этаж.

– Понял, – коротко ответил Сэм, кивнув Оливеру. – Сделаем.

Мужчина сразу же пошел к дверям, наверняка мечтая оказаться как можно дальше отсюда.

– Что сказал Морис? – спросил Броуди, прежде чем последовать за удаляющимся напарником.

– Ничего вразумительного, – сквозь зубы процедил Вудс, махая в сторону выхода. – Давай, Броуди. Времени мало.

И когда полицейские скрылись за широкими дверьми, Дариус Вудс заговорщически наклонился к уху Лили.

– Лили… Я понимаю это неправильно. И у тебя нет таких полномочий… Но я знаю, что ты готовилась к сдаче экзамена…

– Сэр, я просто… – попыталась оправдаться Лили, но Вудс остановил ее, подняв руку.

– Нет, послушай, – продолжил он, кидая недоверчивый взгляд в сторону Маркуса. – Я хочу, что бы ты осмотрела тело. Негласно… А уже потом поговорила с…

Мужчина поморщился, взглянув в сторону камеры. На лице шефа полиции отразились все его мысли. Он был уверен, что Маркус Монро – убийца. Подумала Лили, но не озвучила свои подозрения.

– Я поняла, сэр… Сделаю все возможное.

– Чудесно! – воскликнул Вудс, хлопнув ее по плечу. – Как закончишь, буду ждать тебя в своем кабинете. И Лили… Я уверен – ты справишься.

Произнеся эти слова, он по-отечески тепло улыбнулся. Маркус на полу запричитал еще громче, снова притягивая к себе все внимание. Дариус скривился, разворачиваясь в сторону кабинета. Шаги его отдавались гулким эхом в стенах, когда он шел прочь по длинному коридору, оставив Лили один на один с размышлениями и нелегкой задачей, стоявшей перед ней…

***

Проверив все окна и двери – и не обнаружив ни единой подозрительной фигуры снаружи, Ада направилась на второй этаж в свою комнату. Странное ощущение никуда не делось, и девушка мечтала отогнать его от себя как можно скорее. Ей не хотелось поддаваться панике и быть как все те жители Бэривел-Хилл, что видят и верят в то, чего, по сути, нет. Но что-то внутри заставляло ее беспокоиться.

Поднявшись по лестнице, Ада почувствовала, как холодок пробежал по спине. Она поежилась, хотя в доме было тепло. На втором этаже царила такая же тишина, нарушаемая лишь тихим тиканьем старинных часов. Ада подошла к двери своей комнаты. Рука дрогнула, когда она потянулась к ручке. Зачем-то оглянулась через плечо, словно ожидая увидеть что-то… или кого-то. Ничего. Лишь длинный коридор, уходящий в полумрак.

Сделав глубокий вдох, она открыла дверь и вошла в комнату. Знакомый запах старых книг немного успокоил ее. Но ощущение тревоги не отступало. Ада закрыла дверь за собой и прислонилась к ней спиной, прислушиваясь. Тишина. Слишком идеальная тишина. Почему?

Ада приблизилась к стеллажу и наугад выхватила первую попавшуюся книгу. Ей хотелось верить, что погружение в чтение поможет отвлечься от навязчивых мыслей. Однако стоило ей перелистать несколько страниц, как буквы стали расплываться перед глазами, теряя четкость. Повествование казалось отстраненным, а суть прочитанного ускользала от нее, подобно песчинкам, просыпающимся сквозь пальцы. После нескольких неудачных попыток сосредоточиться, раздражение достигло своего пика, и Ада вернула книгу назад на полку, с тоской глядя на обложку.

За окном так же было тихо, как и во всем доме, непривычно и ощутимо тревожно. Несмотря на то, что Ада и Лили проживали в самом конце улицы, где гул машин практически отсутствовал, а дорога упиралась в тупик и переходила в лес, это все равно казалось странным.

Ада отступила от шкафа, решив, что не может оставаться в этом безмолвии. Она подошла к окну и приоткрыла занавеску. Взгляд ее упал на лес, который очерчивал границы их привычного мира. Тени деревьев будто двигались, хотя дуновения ветра не ощущалось. Ада сделала глубокий вдох, пытаясь обрести спокойствие. Но страх все равно пробирался в ее сознание, и она не могла понять, почему… Пока вдруг не заметила мужчину, стоящего на обочине.

Он казался совсем молодым, может, ровесником Лили, и Ада не смогла узнать в нем никого из жителей Бэривел-Хилл. Незнакомец стоял у самой кромки леса, будто не решаясь ступить на чужую территорию. Его фигура, словно вырезанная из ночного кошмара, застыла в полумраке под куполом переплетенных ветвей. Голова была слегка наклонена, а взгляд прикован к темной чаще. Губы его шевелились, произнося беззвучные слова, как будто он вел безмолвный диалог с невидимыми сущностями, населяющими этот лес.

Воображение Ады тут же разыгралось. В происходящем она однозначно видела нечто жуткое. По коже побежали мурашки, и в этот самый миг, будто уловив ее взгляд, мужчина обернулся. Прямо к окну, прямо к ней. Ада даже не успела отпрянуть, спрятаться за плотной тканью занавески. Она замерла, пойманная в ловушку его взгляда, словно бабочка, приколотая к энтомологической доске.

Молодой человек рассматривал ее, демонстрируя какой-то странный интерес. В его глазах не было враждебности, но и тепла в них тоже не было. Лишь холодное любопытство, как у ученого, рассматривающего незнакомый экспонат.

Он сделал шаг. Один медленный, выверенный шаг в сторону их дома. Аде захотелось отойти от окна, но она осталась стоять на месте. Даже когда незнакомец подошел к их маленькому забору и облокотился на него, девушка не шелохнулась.

– Добрый день! – начал мужчина, на губах которого едва заметно играла притворная улыбка, обращаясь непосредственно к Аде. – Не подскажите, как добраться до замка Бранвей?

***

Лили, съежившись от холода, который словно пропитал кабинет коронера, осторожно подошла к столу. Прикрытое тонкой простыней тело одновременно притягивало и отталкивало ее. Она понимала, что сейчас увидит, но это знание нисколько не облегчало задачу. Резким движением откинув ткань, Лили застыла на месте.

То, что лежало перед ней, было далеко от сухого формального описания в отчете Мориса, и только усилило ее подозрения. Тело будто прошло через ужасающую мясорубку. Кости были переломаны странным образом, словно их ломали с особой жестокостью. Левая рука вывернута под немыслимым углом и сломана в нескольких местах. Ребра, проступающие сквозь бледную кожу, образовали острые, пугающие выступы, нарушающие все законы анатомии.

Пропихнули через узкое окно… Пронеслось в голове у Лили. Она представила себе эту сцену: грубая сила, проталкивающая тело сквозь очень узкое отверстие. Хруст костей… Крики боли…

Плечи… Лили наклонилась ближе. Да, вывихнуты. Не просто смещены, а вывихнуты с явным усилием, словно их вырвали из суставов. Лили взяла в руки отчет Мориса, что лежал на столе, и пробежала глазами по тексту. Сухие, шаблонные фразы описывали лишь поверхностные повреждения, не говоря ни слова о том кошмаре, который лежал перед ней. Лили скривилась. Морис либо был слеп, либо намеренно скрывал правду. И то, и другое вызывало у нее крайнюю степень недоверия.

– Да что с ним не так… – прошептала она, продолжая осмотр.

Внезапный шум из коридора заставил Лили отвлечься от тела Стэнли Андерсона и напрячь слух. Звук этот был похож на скрежет, как будто кто-то отворял дверь в камеру, и при этом железные петли издавали неприятный скрип. Но это невозможно…

Лили ощутила, как по коже побежали мурашки, и ее охватила паника. Пытаясь преодолеть внезапный озноб, она решительно сделала шаг в коридор. В тусклом свете аварийного освещения она заметила фигуру Маркуса Монро. Он бежал к выходу, словно одержимый, его движения были дергаными и хаотичными.

– Стоять! – выкрикнула Лили, и эхо ее голоса отразилось от стен, возвращаясь гулким отзвуком. Она бросилась следом за подозреваемым, не дожидаясь помощи. Участок в это время был пуст, не считая ее и Дариуса Вудса. Однако девушка сомневалась, что тот все еще в своем кабинете.

Врезавшись в массивные двери, Маркус выбежал на дорогу и скрылся в чаще леса, который находился прямо напротив. Его фигура быстро растворилась в тенях, скрываясь за высокими зарослями. Лили, задыхаясь от усилившейся тревоги, побежала за ним, пробираясь сквозь колючие кусты и цепляющиеся ветки. Она догадывалась, куда он направлялся: к замку Бранвей.

Лили надеялась, что Энкинс и Броуди все еще там, что они обязательно помогут ей, и ускорилась, ловко петляя по знакомой тропе. Но надежда оказалась тщетной… Возле замка не было ни полицейских машин, ни самих полицейских. Лишь вороны, кружа над мрачными башнями, нарушали мертвую тишину своими громкими криками.

Лили остановилась и как следует огляделась. Фигура Маркуса скрылась внутри стен замка, не оставляя ей выбора. Чернота поглотила его, скрывая от внешнего мира.

Лили рванула вперед, совершенно позабыв об осторожности, и тут же споткнулась о выступающий корень дерева.

– Черт! – громко выругалась она, падая на мокрую землю. Острая боль пронзила лодыжку. Лили выпрямилась, стиснув зубы, и, собравшись с духом, попыталась встать. В этот момент раздался громкий, глухой звук удара, эхом отразившийся от каменных стен замка и прокатившийся по всему двору. Сидящие неподалеку вороны взмыли к серому небу, заставляя Лили поднять глаза.

Маркус лежал недалеко от нее. Его конечности были сломаны и вывернуты под неестественным углом. Глаза, широко распахнутые, смотрели ввысь. Рот застыл в безмолвном крике ужаса. Хотя до Лили совершенно точно не доносились ничьи крики… На траве, влажной от росы, темнело расползающееся пятно крови, впитывающееся в землю. Ветер завывал между разрушающимися башнями, принося с собой запах сырой листвы и гниения.

Лили застыла на месте, с ужасом смотря на бездыханное тело Маркуса Монро, не в силах даже пошевелиться…

Глава 4. Бранвей

“Потомок, вышедший из тени,

Принес с собой лишь голоса.

Безумие? Иль мертвых бдение

Идет за ним спустя года…”

Несколько дней миновало после второй трагедии, случившейся у стен старого замка. Полиция, посчитав дело закрытым, передала его в Моронс, решив, что Маркус свел счеты с жизнью, не справившись с муками совести после смерти своего приятеля.

Дариус Вудс же был убежден: Маркус Монро убил Стенли Андерсона, а затем покончил с собой, спрыгнув с башни замка. Лили, однако, его уверенность не разделяла. Она взяла несколько выходных и заперлась в своей комнате, отчаянно пытаясь найти ответы.

Трагедия, развернувшаяся у нее на глазах, оставила глубокий шрам. Лили, мечтавшая о карьере коронера и не раз сталкивавшаяся со смертью, теперь была будто сломленной, вызывая у Ады чувство беспомощности. Она совершенно не понимала, что привело сестру в такое состояние. Лили словно возвела вокруг себя стену молчания, и Ада боялась, что расспросы лишь усугубят ее страдания. При первой же возможности она оставила Лили одну и выскользнула из дома, направляясь в свое любимое кафе, надеясь найти там хоть какое-то утешение.

Переступив порог заведения, Ада внимательно огляделась, прежде чем выбрать столик. В это время посетителей, как правило, было мало: всего несколько подростков из ее прежней школы и престарелый мистер Ронлонд, живущий через дорогу. Да и к тому же они уже заканчивали трапезу, намереваясь покинуть помещение.

Направившись к столику, расположенному в дальнем конце зала, Ада устроилась у окна, предварительно заказав лимонад. Все выглядели спокойно, безмятежно, и казалось, что Бэривел-Хилл постепенно возвращался к привычной жизни. Если бы не одно "но"…

– Здравствуй, – все с тем же наигранным дружелюбием произнес Дван Бранвей, садясь за стол к Аде. Девушка вздрогнула от внезапного вторжения, но все же взяла себя в руки. Она не могла понять, что за странное чувство вызывает в ней этот мужчина. Еще вчера у ее дома она едва смогла выдавить из себя ответ. Ноги словно приросли к земле, а необъяснимая тревога сковывала ее. Ада решилась выйти, только убедившись, что поблизости есть люди: дети Стивенсов играли на лужайке, а мистер Олриш увлеченно подстригал кусты. Это присутствие внушило ей хоть какое-то чувство безопасности, и она смогла заговорить с незнакомцем, оказавшимся наследником старого замка.

– Здравствуй, – выдавила Ада, начав невольно ерзать на стуле. – В замке не осталось живности?

Выпалив это, она тут же мысленно себя обругала. Общение с кем-то, кроме сестры, да еще и в такой манере, давалось ей тяжело. Шутка была не к месту, и она прекрасно это понимала. Ладони мгновенно вспотели, и Ада поспешила спрятать их под столом.

– Представляешь… Даже крыс не нашлось, – усмехнулся Дван, склоняясь к девушке. – И в склепе пусто… Пришлось выбираться в город.

– Извини, – прошептала Ада, однако ироничный ответ Бранвейя все же заставил ее немного расслабится. – Глупая шутка вышла.

Дван вновь улыбнулся, но все в нем было неискренним. Или, по крайней мере, Аде так казалось. В белоснежной рубашке с закатанными рукавами и темной жилетке он скорее напоминал адвоката или профессора. Дорогостоящие часы и перстни дополняли образ, явно выделяя его на фоне сонных обитателей Бэривел-Хилл. Густые, почти черные волосы резко контрастировали с бледной кожей и глазами цвета древесной коры. Он был красив, бесспорно, но вся эта красота веяла каким-то холодом.

– Я знаю историю замка Бранвей, – тихо сказал он, задумчиво уставившись в окно. – И недавние события тоже не добавили ей красок… Но, пожалуйста, не смотри на меня так.

– Как? – стараясь сохранить спокойствие, уточнила Ада. Она и сама вдруг почувствовала себя паршиво. Почти всю жизнь на нее смотрели так же.

– Как все в этом городке, – пробормотал Дван, бросив взгляд на официантку. Та стояла в стороне, словно боясь подойти, и наверняка молилась, чтобы внезапно появившийся потомок безумного графа не обратил на нее внимания.

– Не понимаю, о чем ты, – пожала плечами Ада, сделав глоток лимонада. Бранвей прищурился, вглядываясь в ее лицо. От его пронзительного взгляда Аде стало не по себе – казалось, он читает ее мысли.

– Тогда прогуляйся со мной. Покажи город, – сказал Дван, растягивая улыбку. – Я здесь впервые и, клянусь, не убивал людей в окрестностях.

Он демонстративно вскинул руки вверх, наблюдая, как меняется выражение лица Ады.

– Неудачная шутка, – произнесла она, но в уголках губ плясала еле заметная усмешка. Бетси, официантка, наверняка услышала слова Бранвейя и тут же юркнула за кухонную дверь. Это трусливое бегство веселило Аду, хотя и ей самой не так давно было свойственно подобное поведение.

– Значит, мы в расчете, – отозвался Дван, подавшись к девушке еще ближе. – Ну так что, покажешь мне город?

Ада слегка изогнула бровь, делая вид, что собирается отказать. В темных глазах Двана читалось нечто среднее между настойчивостью и мольбой, что, признаться, льстило Аде. Она медленно отпила лимонад, наслаждаясь возникшей паузой.

– Мне не нравятся людные места, – произнесла Ада, ставя стакан на стол с тихим стуком. – Боюсь, тебе не понравится то, что я тебе покажу.

– А ты попробуй, – Дван ухмыльнулся, словно предвкушая вызов. – Я люблю сюрпризы.

Ада откинулась на спинку стула, скрестив руки на груди. Спокойный Бэривел-Хилл скрывал в себе множество старых историй, мрачных и таинственных, которые лучше и вовсе не знать. Ада знала их все до единой, но никому, кроме нее, они были не интересны…

– Ладно, – наконец сказала она, поднимаясь. – Но не говори потом, что я тебя не предупреждала…

***

Лили, собрав свои рыжие волосы в тугой хвост, забралась на кровать. Поджав под себя ноги и поудобнее устраиваясь среди разложенных повсюду бумаг, она принялась внимательно перелистывать дела Стэнли Андерсона и Маркуса Монро, но так и не смогла отыскать ничего существенного, кроме эпизодических краж и мелких правонарушений. Ребята, хоть и имели дурную славу, преступниками в полном смысле этого слова не являлись. Так, по крайней мере, рассуждала Лили. Монро до последнего времени и вовсе был паинькой. А что касаемо Андерсона… Неприятный тип, но тоже ничего криминального. Лили была знакома с ним лично: он вместе с Адой учился в средней школе, а затем переехал с семьей в Моронс.

С таинственным наследником замка Бранвей дело обстояло еще запутаннее – о нем не имелось совершенно никаких данных. Блестящий выпускник университета, активно участвующий в волонтерских проектах в разных городах и оказывающий помощь приютам для животных… Ни судимости, ни мелких правонарушений. Все было чисто. Лили не нашли ни единого пятнана на его безупречной репутации. Ничего…

Двана Бранвейя допросили в тот же день. И даже тут его алиби подтверждалось данными с камер наблюдения и показаниями из придорожного кафе у Моронса: он прибыл в Бэривел-Хилл уже после смерти Андерсона, а в момент падения Монро находился с Адой.

Умом понимая, что желает ухватиться за несуществующую нить, Лили сделала глубокий вдох, прикрыв веки. Дван Бранвей просто возник в городе в совершенно неподходящий момент… Или же нет? Все это не давало ей покоя.

Что, если безупречность – это всего лишь тщательно выстроенный фасад? Что, если за улыбкой мецената скрывается расчетливый ум, способный на все ради достижения цели? Но каков мотив? Что ему сделали эти парни? Хотели обокрасть? Глупость…

Лили потерла виски, пытаясь прогнать навязчивые мысли. Ей нужно больше информации, нужны зацепки, которые позволили бы усомниться в его непричастности. Она потянулась к ноутбуку, намереваясь углубиться в изучение биографии Двана. Может быть, в его прошлом все же найдется темное пятно – намек на скрытый мотив? Или же стоит покопаться в истории замка Бранвей? Возможно, наследство таит в себе нечто большее, чем просто разрушающиеся стены и фамильные драгоценности. Может, в замке что-то есть… Где-то же должна быть зацепка…

Лили открыла поисковик и набрала: «Замок Бранвей». Экран мгновенно заполнился ссылками, обещающими раскрыть вековые секреты и рассказать реальную историю безумного графа, но все было не то.

Лили скривилась. Она знала, что это может быть бесполезной тратой времени, но интуиция подсказывала ей, что истина где-то рядом, зарытая под слоем лжи и притворства.

С трудом отыскав среди многочисленных ссылок сайт их города, Лили решила начать с истоков. С Рейна Бранвейя. И принялась внимательно читать…

«История графа Бранвейя была запятнана кровью и безумием. Почти триста лет назад он правил этими землями подобно злому повелителю теней. Жители Бэривел-Хилл проклинали его имя, шепча его лишь в темных углах, боясь навлечь гнев. Граф заманивал простодушных людей в свой мрачный замок, обещая им богатство и покровительство. Но за этими обещаниями скрывалась бездна жестокости. Людей бросали в сырые подземелья, где крысы пировали их страхом. Других держали в башне, откуда открывался вид на унылые земли, напоминая им об утраченной свободе. Ходили слухи, что отдельные пленники предпринимали попытки побега через тесные оконные проемы… Они калечили себя, разрывали кожу, ломали кости… Но продолжали рваться на свободу, даже если за это приходилось платить собственной жизнью.

Через несколько месяцев прямо у ворот стали находить обезображенные тела. Жуткие находки породили волну ужаса и гнева.» От описания некоторых из них у Лили пошли мурашки по коже. «Люди больше не могли терпеть. Они вооружились вилами и топорами, двинувшись к замку.

В яростной схватке они ворвались в крепость и схватили графа. Судьба его была предрешена. У стен замка на главной площади развели огромный костер. Граф Рейн Бранвей, чье имя стало синонимом зла, был сожжен заживо, а пепел его развеян по ветру, дабы ничто не напоминало о его гнусном правлении. И вскоре после этого в Бэривел-Хилл стало спокойно и тихо. Будто все плохое ушло вместе со смертью безумного графа.»

– Были ли у него потомки… – прошептала Лили, в пустоту, принявшись искать дальше. Однако никакой информации не находила.

– Родство Бранвейя доказано документами… Но от кого пошла его ветвь, – продолжала размышлять вслух Лили. Утомленная безрезультатными поисками, она резко закрыла крышку ноутбука и откинулась на подушки. Голова шумела словно улей, а перспектива поездки в участок сейчас ощущалась еще острее. Если где-то и хранится информация о Бранвейях, то, скорее всего, в архивах. Бэривел-Хилл уважал свою историю, какой бы мрачной и кровавой она ни была… какие-то сведения должны были сохраниться.

Быстро вскочив с кровати и схватив пару листков, девушка торопливо направилась к выходу.

***

Ада ступала по узкой тропинке, чувствуя под ногами мягкую хвою и опавшие листья. Рядом, чуть впереди, шел Дван Бранвей, его высокая фигура то и дело привлекала ее внимание. Совершенно не похожий ни на кого из Бэривел-Хилл, он вызывал у девушки неподдельный интерес. Лес окутывал их плотной стеной, пропуская сквозь кроны лишь редкие лучи солнца, которые рассыпались по земле золотыми отблесками.

После долгих разговоров, начавшихся с натянутых осторожных фраз и перетекших в долгую прогулку, первоначальный страх Ады почти рассеялся. Дван оказался на удивление интересным собеседником. Его рассказы о древних легендах и преданиях этого леса звучали завораживающе, и первое негативное впечатление рассеялось подобно утреннему туману. Дван старался не затрагивать историю безумного графа, а лишь рассказывал Аде то, что знал о Бэривел-Хилл, а также сам с удовольствием слушал знакомые девушке легенды.

Они гуляли уже несколько часов, пока тропинка не привела их к древним курганам, мрачно возвышавшимся над окружающим пейзажем. Высокие насыпи из земли, давно заросшие травой, походили на могилы великанов.

Ада остановилась, чувствуя странную смесь любопытства и беспокойства. Курганы излучали ауру древности и безмолвной силы, словно напоминая о хрупкости человеческой жизни перед лицом вечности. Все мы останемся глубоко под землей, когда придет время…

– Интересно, как давно они здесь? – тихо спросил Дван, подходя ближе к Аде. – Их историю мне не доводилось слышать.

– Они слишком древние, – отозвалась Ада, пробегая взглядом по возвышающимся холмам. – И были здесь за долго до основания Бэривел-Хилл. В детстве я слышала, что тут хоронили ведьм. Другие же утверждают, что воинов давно забытой битвы… Слухов много, но вот истина…

– Неизвестна никому, – закончил за нее Дван, оборачиваясь к тропе. Он окинул взглядом верхушки высоких деревьев и глубоко вдохнул. – Люблю запах хвои… В городе им получается насладиться только при помощи освежителя воздуха в машине.

Ада усмехнулась, в очередной раз удивляясь, как много общего у них с этим почти незнакомым ей человеком. Дван любил старые истории и забытые легенды. Предпочитал отдаленные места и частенько шутил. Его присутствие больше не внушало страха, а скорее… наоборот.

– А слышала историю про пастора, что жил на улице Бэривел? И девиц в его подвале…

– Откуда тебе это известно? – рассмеялась Ада, взглянув в глаза Бранвейю. – Город тщательно скрывал ее от чужаков.

Дван, прищурив глаза, лишь усмехнулся, воздержавшись от ответа. Вместо этого он молча пожал плечами, поворачиваясь к величественным деревьям, что стояли вокруг. В этом лесу, вдали от городской суеты и недавних происшествий, мир казался совершенно иным, преисполненным спокойствием.

– В Бэривел-Хилл слишком много историй, – наконец произнес Бранвей, возвращая свой взгляд к Аде. – Порой даже не разберешь, что из них истина, а что всего лишь плод фантазии. Где настоящие события, а где приукрашенная кем-то выдумка.

Он протянул девушке руку, помогая ей подняться на склон. Они отклонились от тропы только ради древних курганов, но уже достаточно задержались возле них. День клонился к вечеру, и Ада понимала, что пришло время расставаться.

– Я могу проводить тебя, – вдруг сказал Дван, остановившись у поворота в город.

– Все нормально, я сама, – ответила Ада, кивнув в сторону. – Все равно хотела зайти в участок. Сестра сказала, что…

Девушка замолкла. Ее взгляд, до этого блуждающий по извилистой тропе, вдруг замер. Что-то странное привлекло ее внимание, заставляя застыть на месте. Ада медленно подняла голову, следуя за едва уловимым движением в кроне одного из раскидистых дубов, растущих вдоль дороги.

Сначала она увидела лишь причудливый узор, силуэт, сплетенный ветвями и вечерним солнцем. Но затем, как будто кто-то сдернул пелену с ее глаз, и реальность, вся ее ужасная тяжесть, обрушилась на Аду разом.

К горлу подкатило тошнотворное ощущение, моментально перехватив дыхание. В животе образовался ледяной ком, грозя вывернуться наизнанку. Сердце бешено заколотилось, пытаясь вырваться из груди… И всему виной было тело женщины, висящее на ветвях словно кошмарная хэллоуинская декорация. Терновые ветки, подобно змеям, обвивали ее, привязывая к широкому стволу. Руки, разведенные в стороны, будто приглашали к последнему отчаянному объятию… Глаза, широко распахнутые, смотрели в никуда, а на губах застыла улыбка, жуткая и совершенно неуместная в этой трагической сцене.

Но самое ужасное было внизу… Живот, распоротый от лобка до самой груди, напоминал небрежно разрезанный мешок. И из этой зияющей раны вместо внутренностей торчали алые розы. Кровь, уже потемневшая и засохшая, пропитала лепестки, превратив их в подобие жутких, окровавленных самоцветов.

Ада отпрянула, врезавшись спиной в грудь Двана. Мужчина наклонился, и его дыхание коснулось ее уха. Взгляд Бранвейя был прикован к этой ужасающей картине, и в нем читалось странное восхищение.

– Как прекрасно, – прошептал он, заставляя Аду вновь почувствовала дрожь. – Если бы только это не было столь ужасно…

Ада попыталась отстраниться, но Дван вдруг прижал ее к себе. Запах мяты, исходящий от него сейчас, казался удушающим, пропитанным запахом прелой листвы и… крови. Она чувствовала, как его сердце бьется в унисон с ее собственным, но в этом ритме не было страха… как и в глазах, продолжающих смотреть на кровавые розы, торчащие из распоротого живота…

Продолжить чтение