Боб Дилан в СССР: люди, места, события

Размер шрифта:   13
Боб Дилан в СССР: люди, места, события

© Разумов К. Л., текст, 2025

© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2025

Предисловие

13 июля 1985 года Боб Дилан вместе с двумя музыкантами группы Rolling Stones, Ронни Вудом и Китом Ричардсом, сыграл свой суперхит Blowin’ in the wind на сцене стадиона JFK в Филадельфии, США. Это выступление закрывало американскую часть грандиозного благотворительного концерта Live Aid, проводимого в рамках сбора средств для голодающих Эфиопии. Музыкантам аплодировали 92 тысячи человек, находящихся на стадионе, плюс полтора миллиарда человек из сотни стран, которые транслировали выступление по телевизору.

Все это естественно для Боба Дилана. Он был кумиром миллионов, известнейшим рок- и фолк-певцом, поэтом, художником, писателем и киноактером, одной из самых влиятельных фигур в рок-музыке. Ведущий концерта, известный актер Джек Николсон, представил певца как «голос поколения и одного из самых великих голосов свободы», и это была абсолютная правда. На многочисленных видеозаписях Live Aid видно, как стадион ревет от восторга, слушая трех музыкантов с акустическими гитарами – при полном отсутствии каких-либо спецэффектов.

Гораздо более необычным было то, что всего лишь две недели спустя Боб Дилан исполнял ту же песню, играя на подобной акустической гитаре, на небольшой сцене московского Дворца спорта в «Лужниках» перед 4–5 тысячами довольно равнодушных зрителей и не произвел на них особого впечатления. Это мероприятие называлось Международным вечером поэзии, и Дилан делил сцену с еще двадцатью пятью поэтами со всего мира, многие из которых вызывали гораздо больший восторг аудитории.

О приезде одного из самых значительных исполнителей современности, будущего лауреата Нобелевской премии по литературе, певца и поэта Боба Дилана в СССР летом 1985 года написано немного. Сам факт его пребывания в Москве и Грузии не слишком широко известен, а если о нем и пишут, то примерно одно и то же, тексты практически повторяют друг друга. Ни в одной из известных мне статей – ни на русском, ни на английском – авторы не анализируют хронологию событий жизни Дилана 1985 года, чтобы как минимум удивиться несоответствию масштаба. А как максимум задаться вопросами: почему Боб Дилан приехал в СССР? С какими целями? Кто его пригласил? Каковы были результаты поездки? Что он увидел в стране? С кем встречался? Как это повлияло на его дальнейшую жизнь?

На эти вопросы я и хочу постараться ответить. Именно с этой целью я читал российскую и зарубежную прессу, выискивал очевидцев пребывания певца в Советском Союзе и интервьюировал их, работал с архивами в Москве и Петербурге, буквально по крупицам собирая нужную информацию. И чем больше я погружался в тему, тем больше понимал противоречивость общей ситуации под названием «Боб Дилан и Россия». С одной стороны, Дилан неразрывно связан с нашей страной, ведь его предки жили в Российской империи. С другой стороны, он никогда не был у нас популярен – ни во времена Советского Союза, ни в нынешние. С третьей – его поэзия и музыка оказали глубокое влияние на творчество ведущих рок-музыкантов СССР 1980-х годов и уже через них воздействовали на умы широких слоев молодежи в такое непростое и важное время, как развал Советского Союза и зарождение нового уклада жизни.

Погружение в историю: каким был 1985 год для мира, Советского Союза и Боба Дилана

Начнем с того, что разберемся, что представлял собой СССР в 1985-м. Этот год в истории Советского Союза – год очень непростой, можно даже сказать судьбоносный и переломный. К весне закончилась «гонка на лафетах» – так трагикомично назывался в народе период, когда высшие советские государственные и партийные деятели друг за другом уходили из жизни. Начал этот «марафон» всемогущий главный идеолог страны Михаил Андреевич Суслов (1982), потом, 10 ноября 1982 года, умер сам «горячо любимый» Леонид Ильич Брежнев – и пошло-поехало: Юрий Владимирович Андропов, Алексей Николаевич Косыгин, Арвид Янович Пельше, Дмитрий Федорович Устинов, Константин Устинович Черненко…

Все похороны обставлялись с особой помпезностью: в стране объявлялся траур, отменялись концерты, кинопоказы, в трудовых коллективах проходили митинги. Потом останки вождей грузили на артиллерийские лафеты (отсюда и название «гонок») и везли в сторону Кремлевской стены. В то время я служил в рядах Советской армии, в одной из частей неподалеку от Москвы. Работал в солдатском клубе и занимался в том числе наглядной пропагандой и агитацией. На территории части стояло множество конструкций, где были нарисованы или выложены приклеенными пластиковыми буквами мудрые изречения руководителей партии и правительства, а также высоких военачальников. Часть у нас была показательная, так что туда приезжало немало проверяющих. Почему-то мои командиры считали, что с уходом очередного вождя надо немедленно уничтожить его слова, дабы можно было немедленно разместить на освободившемся месте высказывание нового руководителя. Прекрасно помню, как морозной ночью 20 декабря 1984 года меня подняли по тревоге и отправили к металлическому щиту, стоявшему на центральной аллее воинской части, сбивать пластиковые буквы, формировавшие цитату из изречений умершего той ночью министра обороны СССР Устинова. Буквы были приклеены на совесть, а снимать их нужно осторожно, чтобы можно было снова использовать. Страшно я замерз той ночью.

Грустное соревнование на лафетах завершилось 11 марта 1985 года. В этот день на пост Генерального секретаря ЦК КПСС был избран молодой и, как казалось советским гражданам, подающий большие надежды Михаил Сергеевич Горбачев.

В обществе давно назрели реформы, и Михаил Сергеевич провозгласил политику, направленную на их реализацию. Ее весь мир знает под названием «перестройка». На состоявшемся 23 апреля 1985 года Пленуме ЦК КПСС Горбачев провозгласил курс на «ускорение социально-экономического развития» страны. Этот курс предполагал модернизацию советской системы, внесение структурных и организационных изменений в хозяйственные, социальные, политические и идеологические механизмы.

Дух того времени, разумеется, с точки зрения жителя Запада, прекрасно передан известным певцом Стингом в его песне «Русские» (Russians). Стинг в своих интервью неоднократно говорил, что отправной точкой стала… детская передача советского телевидения. Подобный просмотр смог состояться исключительно благодаря американскому изобретателю Кену Шаферу (Ken Schaffer) и созданной им в 1980-х годах системе спутникового слежения. Она подключалась к советским спутникам «Молния», которые транслировали московское телевидение на отдаленные районы СССР. Смотреть можно было, конечно, не где угодно, а, например, в Колумбийском университете Нью-Йорка, где на крыше была установлена 3-метровая антенна, что и давало возможность аспирантам смотреть телевидение изучаемой страны в прямом эфире.

Стинг дружил с одним из ученых Колумбийского университета и тот как-то раз, после пары пива, предложил посмотреть советское ТВ. В Москве было утро воскресенья и в программах советских каналов шли преимущественно детские передачи. В интервью Владимиру Познеру в декабре 2020 года Стинг сказал: «Меня поразило, сколько тепла, внимания и любви было вложено в эти программы. Так что, естественно, эта мысль – что это бред, что русские не любят своих детей, – это стало основой разрядки, того, что мы не уничтожили друг друга. Потому что все мы – и Запад, и Советский Союз – имели на кону будущее наших детей, вот о чем я говорю. Я говорю, что мы любим своих детей и поэтому не станем взрывать мир». Так и появились строки «We share the same biology / Regardless of ideology / Believe me when I say to you / I hope the Russians love their children, too».

Подобная мысль была достаточно революционна для западного общества, воспринимавшего жителей СССР как некую серую роботоподобную массу, агрессивно настроенную против идеологических оппонентов.

Также в первые секунды трека можно различить документальные записи, намекающие на то, что две главные противоборствующие державы – СССР и США – могут сосуществовать мирно. Это и слова диктора советского телевидения Игоря Кириллова из программы «Время» («Британский премьер охарактеризовала переговоры с главой делегации Михаилом Сергеевичем Горбачевым как конструктивный, реалистический, деловой и дружественный обмен мнениями»), и фрагмент трансляции стыковки космических кораблей «Союз-19» и «Аполлон». А в качестве главной темы песни Стинг использовал мелодию «Романса» из сюиты «Поручик Киже» Сергея Прокофьева.

Первый сольный альбом Стинга The Dream of the Blue Turtles, в котором была песня Russians, вышел в США 1 июня 1985 года. И хотя альбом не стал самым популярным релизом, внимание к себе он привлек. Хочу дать волю воображению и представить, что Боб Дилан его слушал и именно эта песня Стинга укрепила желание Дилана приехать в СССР.

Несколько лет спустя, в 1987 году, вышеупомянутый изобретатель Кен Шаффер стал музыкальным продюсером и привез в США главную звезду советского рока Бориса Гребенщикова, лидера группы «Аквариум». Одно из главных и наиболее расхожих прозвищ Гребенщикова в западной прессе – «Русский Боб Дилан», и я пишу о нем в этой связи дальше, в главе о влиянии Дилана на русский рок.

К лету 85-го перестройка только начинала влиять на жизнь СССР. До многотысячных митингов и ниспровержения основ было еще далеко. Страна жила обычной жизнью, омраченной, правда, начавшейся в мае по указанию Генерального секретаря антиалкогольной кампанией. Лично меня это событие не очень затронуло, потому что в 1985-м я заканчивал свой срок службы в Советской армии и выпивать мог крайне редко.

Теперь посмотрим, каким был 1985 год для героя этой книги. Безусловно, Боб по-прежнему был звездой и легендой музыки, но в большинстве книг и статей о Дилане 1980-е характеризуются как самый неудачный период его творчества. Словосочетание «творческий кризис» постоянно встречается в текстах музыкальных критиков. В 1981 году вышел альбом Shot of Love. Один из ведущих британских рок-журналистов Ник Кент объявил его «худшим альбомом Дилана на сегодняшний день», а другой, не менее известный рок-критик Лестер Бэнгс, посетовал, что «этот материал не заслуживает большего, чем поверхностное чтение». Если же говорить конкретно о 1985-м, то в июне на лейбле Columbia Records вышел Empire Burlesque – двадцать третий альбом Боба Дилана. Он считается одним из самых спорных, в чартах США поднялся всего лишь до 33-й позиции, в Британии – до 11-й. Пластинка получила прохладный прием в прессе, журнал Time назвал ее «записью выживания и пробной попыткой триумфа».

С журналистами не согласны поклонники творчества Дилана; вот, к примеру, несколько комментариев с YouTube: «Не понимаю, как можно не оценить работу Дилана в 80-х. Да, некоторые альбомы были не очень. Но это, пожалуй, самые продуктивные годы в его карьере. 7 альбомов, снятый фильм и 4 масштабных тура. Он подарил нам Shot of Love, Empire Burlesque и Oh Mercy в 80-х, и мы должны быть ему благодарны за это. Я буду продолжать эту игру, пока не смогу придумать выход!» – пишет один автор, и ему вторит другой: «„Когда-нибудь я вспомню, что пора забывать“, – лирика Боба Дилана, даже во время его предположительно худшего творческого периода, умнее, чем любой мусор, летающий вокруг сегодня!»

В январе 1985-го Боб Дилан принял участие в благотворительном проекте U.S.A. For Africa, что обозначало United Support of Artists (Объединенная поддержка артистов – Африке). Около 50 певцов объединились для исполнения одной песни, а средства, вырученные от продажи, пошли на благотворительность. Компанию Дилану составили такие звезды, как Майкл Джексон, Стив Уандер, Лайонел Ричи, Брюс Спрингстин, Синди Лопер, Тина Тернер, Кенни Роджерс, Дайана Росс, Пол Саймон и другие известные исполнители.

Песня We are the World была исполнена на Live Aid 13 июля – в тот же день, когда Дилан выступил вместе с музыкантами Rolling Stones. Ночью 11 июля, за два дня до концерта, он джемовал в нью-йоркском The Lone Star Cafе с фронтменом Rolling Stones Миком Джаггером. А 24 июля Боб Дилан прилетел в Москву.

Вечер мировой поэзии: участники, организаторы, гости

1. Кто позвал Дилана в СССР

Кто позвал Дилана в СССР и зачем? В прессе об этом пишут просто: его пригласили советские поэты Евгений Евтушенко и Андрей Вознесенский. Тут, конечно, сразу возникает множество вопросов. Как пригласили? Выслали официальное письмо или позвонили по телефону? А может, при личной встрече на американской земле? Они что, были хорошо знакомы к тому времени? Попробуем разобраться.

«Поэт в России – больше, чем поэт», – написал в поэме «Братская ГЭС» Евгений Александрович Евтушенко, и это в полной мере относится и к нему, и к его коллегам, поэтам-шестидесятникам. Сейчас трудно поверить, но тогда, в 1960-е, главные представители славной когорты поэтов времен «оттепели» – десятилетия относительной свободы в несвободной стране, наступившего после развенчания культа личности Сталина на XX съезде КПСС, – были неимоверно популярны и в СССР, и за рубежом. Вознесенский, Евтушенко, Белла Ахмадулина собирали стадионы, как сейчас популярные рок-звезды. Евтушенко входил в мировую культурную элиту и его рассказы о встречах, поездках и разговорах с самыми известными политиками, кинозвездами, спортсменами и музыкантами мира – не хвастовство, а реальность его жизни.

13 апреля 1962 года американский журнал Time, один из ведущих журналов своего времени, разместил портрет советского поэта на своей обложке. И не просто разместил, а проиллюстрировал им главную статью номера под названием «Россия: стремление к истине» про новое поколение жителей СССР времен относительного расцвета свобод. 28-летний Евтушенко, именуемый в статье «Женей», рассматривался как один из символов своего поколения. Какое удивительное сходство с Бобом Диланом, объявленным голосом своего поколения в США. Поколение одно – Евтушенко старше Дилана всего на 8 лет – страны разные.

А в номере газеты The New York Times за 28 октября 1963 года американский критик Роберт Шелтон сравнивает молодого Боба Дилана с Евтушенко: «…perhaps an American Yevtushenko (the Russian poet)». То есть, не Евтушенко как Дилан, а Дилан – это американский Евтушенко!

Более того, чуть ранее, 13 апреля, тот же Роберт Шелтон в своей рецензии в The New York Times на выступление Дилана в Town Hall пишет: «Композиции мистера Дилана не вписываются ни в какие рамки; в ту минуту, когда вы нашли ей (композиции) определение, оно тут же исчезает. Его лирика смешивает сольную проповедь из разговорного народного наречия Вуди Гатри с демонической образностью Рембо или даже с социальной критикой Евтушенко».

Я долго не мог найти копий этих статей, помогла мне их получить Ванесса Биттнер. Роберт Шелтон – человек, который сыграл важную роль в карьере Боба Дилана. Именно он написал первую рецензию на творчество юного и никому не известного исполнителя. Статья была опубликована 29 сентября 1961 года в The New York Times. Рецензия принесла Дилану определенную известность, благодаря ей он через год заключил контракт со звукозаписывающей компанией Columbia.

Поэт Андрей Вознесенский, одногодок Евтушенко, был не менее знаменит в России и в мире, чем Евгений Александрович. Уже в начале 1960-х его имя стало хорошо известно на Западе – как минимум интеллектуалам. Такой поэзии из СССР мир еще не видел. Экстравагантность сравнений и метафор, сложная ритмическая система, звуковые эффекты поражали. Тут, конечно, сразу появляется вопрос: как все это мог услышать и понять западный слушатель, не владеющий русским языком? Я видел запись нескольких выступлений Андрея Вознесенского в университетах США и могу ответить на этот вопрос сам, не прибегая к цитированию очевидцев: многое действительно терялось в переводе, но переводчик как минимум доносил смысл. А за эмоциональную составляющую отвечал сам автор, читавший вслед за переводом стихи в оригинале. Вознесенского можно назвать выдающимся исполнителем и актером: он не просто читал, а махал руками, щелкал пальцами, наклонялся вперед, откидывался назад, кричал, шептал и рычал. Поэтому неудивительно, что его фотографии появлялись на обложках главных мировых журналов. В книге воспоминаний «На виртуальном ветру» Вознесенский рассказывает о своей фотографии в журнале Time с подписью «Самый великий из живущих поэтов своей страны». В каком точно это было году – не упоминается, но далее поэт пишет о приглашении на встречу с президентом США Рональдом Рейганом, которая произошла через две недели после публикации в журнале. Скорее всего, речь о 1986-м.

Первые гастроли Вознесенского в США прошли в 1966 году. Поэт выступал в Колумбийском университете, затем в Хантерском колледже (Hunter College) на Манхэттене перед одной из наиболее многочисленных аудиторий, когда-либо собиравшейся в Нью-Йорке на поэтических чтениях (2 000 слушателей). Представлял Вознесенского поэт Роберт Лоуэлл (Robert Lowell), а в чтениях помимо автора участвовали еще пять переводчиков.

Во время гастролей была записана и выпущена пластинка Antiworlds. The poetry of Andrei Voznesensky с выступлениями автора и переводчиков. Но самое интересное произошло 7 апреля 1966 года в Сан-Франциско, в Fillmore Auditorium. Там советский поэт Андрей Вознесенский выступил вместе с… группой Jefferson Airplane!

В афише, фотография которой широко представлена в Сети, ошибочно указано, что группа выступала во втором отделении. На самом деле, по воспоминаниям Ферлингетти, поэта, который переводил там стихи Вознесенского и вел вечер, сцену ему с Вознесенским предоставил импресарио группы, Билл Грэм (Bill Graham), и они выступали между композициями «Аэроплана». Согласно Ферлингетти, Вознесенский понятия не имел о том, кто такие Jefferson Airplane, и вначале был против совмещения чтений с рок-песнями. Однако, «понаблюдав за ними с балкона, сидя рядом с осветителем, изменил свое мнение». Так что с рок-музыкой поэт Вознесенский был знаком не понаслышке.

И Евтушенко, и Вознесенский владели английским языком, поэтому могли без переводчиков общаться с президентами, поэтами и другими знаменитостями. С некоторыми из них у советских поэтов установились дружеские отношения, например с американским поэтом Алленом Гинзбергом. Наряду с Джеком Керуаком и Уильямом Берроузом Гинзберг был одним из основателей битничества и ключевым представителем бит-поколения, его иконой. Его вызывающе смелые стихотворения неизменно производили эффект разорвавшейся бомбы, возмущая ханжей и восхищая хипстеров, изгоев и бунтарей. Вознесенский много раз выступал вместе с Гинзбергом с поэтическими чтениями – в США, в Мельбурне, Париже, Берлине, Сеуле, Риме, Амстердаме.

Подтверждение близости общения с советскими поэтами я нашел в одном интервью с 69-летним Гинзбергом, взятом в Нью-Йорке в 1990-х. Там он говорит о пластинке с записями Маяковского, которую ему подарил Евтушенко в 1965-м, и о своих поездках в СССР в 1965 и 1985 годах. Кстати, забавно то, что маршрут его путешествия в 1985-м полностью совпадает с маршрутом поездки Боба Дилана – Москва и Тбилиси. В том же интервью Гинзберг говорит о близких отношениях с Диланом: «Я постоянно общаюсь с Диланом, его секретарь позвонил мне вчера и попросил принять участие в документальном фильме о нем. Дилан написал отзыв о моем творчестве для обложки собрания моих стихов». Из этого напрашивается вывод: Гинзберг без труда мог познакомить Евтушенко и Вознесенского с Диланом или выступить посредником при приглашении последнего в СССР.

Но нет, посредник был другой. Его имя Джеймс Раган (James Ragan).

Имя Джеймса Рагана не столь часто мелькает в прессе, как имя Аллена Гинзберга. А зря. Джеймс Раган – всемирно признанный поэт, драматург и эссеист, родился в Словакии и ребенком переехал с родителями в США. Его стихи опубликованы на 15 языках и в 30 антологиях. Он автор 11 сборников стихов, в том числе «Стена голода» и «Люзионы». Также он был соредактором сборника стихов Евгения Евтушенко Yevgeny Yevtushenko: Collected Poetry, вышедшего в США. Раган читал свои стихи для 7 глав государств мира, а также в ООН, Карнеги-холле, на телеканалах CNN, C-SPAN, BBC, PBS NPR и слушателям в Китае, Японии, Индии, Швеции, Франции, Бразилии и т. д.

Пьесы Рагана «Арендодатель» (The Landlord) и Commedia были поставлены в США, Москве, Пекине, Афинах и т. д. В 1986 году Commedia Рагана под названием «Любовь на винограднике» в стиле комедии дель арте поставил в Москве гениальный российский мим Анатолий Елизаров.

Джеймс Раган работал над постановкой оскароносных картин «Крестный отец» и «Охотник на оленей», а также сотрудничал с создателями фильмов «Гавел» (2021), «Восстание» (The Rising, 2022) и «Дом» (The House, 2013), который получил награду Каннского кинофестиваля за лучший сценарий. Он является героем документального фильма «Цветы и корни» (Flowers and Roots), получившего платиновую награду на международном фестивале в Хьюстоне, США.

Джеймс Раган, наряду с Робертом Блаем (Robert Bly) и Бобом Диланом, входил в «американскую сборную» поэтов, участвовавших в Вечере поэзии в Москве в июле 1985 года. Как рассказал Джеймс в письме ко мне, к середине 1980-х годов он уже получил несколько важных наград США в области поэзии. Еще раньше, в начале 70-х годов, когда ему было 27 лет, его пригласили читать свои стихи на престижном Международном поэтическом форуме в Питтсбурге, где он выступал во второй половине дня, а участвовавший в этом же форуме Евтушенко читал вечером. В тот вечер они оказались рядом за праздничным обедом. Когда Джеймсу стало ясно, что Евтушенко с трудом понимает большую часть слов, ему адресованных, он вызвался выполнять роль переводчика, используя свое ограниченное знание русского языка, который он изучал в колледже, а также свой разговорный словацкий. С тех пор Джеймс и «Женя» стали друзьями на всю жизнь, регулярно встречаясь в США и других странах на поэтических чтениях.

К 1980-м годам и Джеймс Раган, и Роберт Блай и, конечно же, Боб Дилан уже зарекомендовали себя как антивоенные активисты. В 1971 году Раган, к примеру, получил Гуманитарную премию Swan Foundation за антивоенную лирику.

Поэтому неудивительно, что Евтушенко во время визита в США передал своему другу Джеймсу личное устное приглашение выступить на Вечере поэзии, а также попросил его связаться с менеджером Дилана и пригласить его в Москву. Раган выполнил просьбу советского поэта, сообщив о проведении Фестиваля поэзии Дилану и его менеджеру. Как сказал мне Джеймс, у него дома до сих пор хранится официальное приглашение от имени Союза писателей СССР относительно визы и деталей перелета на фестиваль, которое он получил 17 июля 1985 года.

Так что появлением Боба Дилана на Вечере поэзии в Москве в июле 1985 года мы обязаны поэту Евгению Евтушенко и поэту и драматургу Джеймсу Рагану. Андрей Вознесенский к приглашению Дилана не причастен, но он сыграл большую роль в организации мероприятия и, благодаря известным фотографиям Сергея Борисова и воспоминаниям самого Вознесенского, мы знаем подробности пребывания Дилана на даче Вознесенского в Переделкино после выступления на Вечере поэзии. Кто такой Сергей Борисов, я расскажу позже, а пока нужно сказать пару слов о Роберте Блае – третьем участнике американской делегации.

Роберт Элвуд Блай – поэт, эссеист, активист и лидер так называемого мифопоэтического мужского движения. В 1966 году стал соучредителем организации «Американские писатели против войны во Вьетнаме» и был одним из лидеров противников этой войны среди писателей. В 1968 он пожертвовал Национальную книжную премию в области поэзии за свою книгу «Свет вокруг тела» на помощь тем, кто сопротивлялся призыву в армию.

Так что к 1985 году Роберт Блай был уже известен и как поэт, и как противник войны, поэтому включение его в тройку американских поэтов закономерно.

Свою самую знаменитую книгу Блай написал через пять лет после посещения России, в 1990-м. Это была проза – «Железный Джон: книга о мужчинах» – книга, положившая начало мифопоэтическому мужскому движению. Она, опираясь на мифы, легенды, поэзию и даже науку, доказывала, что американские мужчины стали мягкими и феминизированными и им нужно заново открыть для себя примитивные достоинства свирепости и дерзости и, таким образом, восстановить уверенность в себе, чтобы стать заботливыми отцами и наставниками. Книга продержалась 62 недели в списке бестселлеров газеты The New York Times и была переведена на множество языков мира. По мотивам книги в Соединенных Штатах с начала 1980-х по 1990-е годы проводились многочисленные мероприятия по самопомощи, терапевтические семинары и ретриты для мужчин.

Хочу особенно отметить вот что. Официальным названием события, на которое были приглашены Боб Дилан и другие поэты, было «Вечер мировой поэзии». Вечер проходил во Дворце спорта в «Лужниках» накануне XII Всемирного фестиваля молодежи и студентов (27 июля – 3 августа 1985 года). Лозунг фестиваля – «За антиимпериалистическую солидарность, мир и дружбу»; приехали 26 000 человек из 157 стран мира. Во многих источниках эти события объединены в одно, и считается, что Боб Дилан участвовал в концертной программе фестиваля молодежи и студентов. Нет, нет и нет. Только в Вечере мировой поэзии. Но он, как и другие участники Вечера, являлся почетным гостем ХII Всемирного фестиваля молодежи и студентов, и ответственность за пребывание в СССР Дилана и других гостей нес ЦК ВЛКСМ. Вот так, комсомол отвечал за Боба Дилана! Откуда я это знаю? Не навыдумывал ли? Нет, все подтверждено официально.

2. Находка в архиве

В ходе работы над книгой я понял, что мне абсолютно необходимо найти документы, связанные с описываемыми событиями. И раз в их организации участвовал Союз писателей (СП) СССР, значит, надо обратиться в его архив. После некоторой разведки я узнал, что архив СП СССР стал составной частью Российского государственного архива литературы и искусства (РГАЛИ) и обращаться нужно туда. Работа в РГАЛИ налажена очень четко, на сайте имеется электронная версия архива, где я и нашел два очень любопытных документа, а именно два протокола Секретариата СП СССР, один из которых был издан до проведения Вечера мировой поэзии, другой после.

Первый назывался «Протокол № 15 о проведении праздника интернациональной поэзии в г. Москве, литературного вечера, посвященного 60-летию со дня рождения А. Ла Гумы, зарубежных командировках писателей» от 30 апреля 1985 года, а второй – «Об итогах проведения Праздника интернациональной поэзии 25 июля 1985 года (постановление Секретариата от 30 апреля 1985 г. Протокол № 15)».

Я заключил договор с РГАЛИ, заплатил некоторую сумму и получил копии тех страниц договоров, где речь шла о Празднике интернациональной поэзии. Страниц было всего две, по одной на документ, но сколько же полезной, интересной и важной информации они содержали!

Я узнал полный состав участников Вечера мировой поэзии или, как его называют в документах, Праздника интернациональной поэзии. Ведь это же очень интересно: с кем Боб Дилан делил сцену как «поющий поэт»? Кто выступал с ним вместе? Вы же помните: за две недели до этого события Дилан пел вместе с музыкантами группы Rolling Stones, Ронни Вудом и Китом Ричардсом, на сцене стадиона JFK в Филадельфии. Они исполняли Blowing in the wind. С этой же песней Боб вышел на сцену «Лужников». Там же, на Live Aid в Филадельфии, в концерте участвовали такие звезды, как Мик Джаггер, Тина Тернер, Мадонна, Би Би Кинг, бывшая подруга жизни Дилана Джоан Баэз, Карлос Сантана, Эрик Клэптон, группы Black Sabbath, Led Zeppelin, Simple Minds, The Beach Boys и другие. Какие же звезды были тут, в «Лужниках»?

3. Советские поэты – участники Вечера Мировой поэзии

Из писем Джеймса Рагана я знал о большей части участников, но документ об итогах проведения Праздника дал мне полный их список. Из советских поэтов там присутствовали и читали свои стихи Евгений Евтушенко, Андрей Вознесенский, Андрей Дементьев, Юрий Поляков, Ника Турбина, Роберт Рождественский, Михаил Дудин, Лариса Васильева, Александр Ткаченко, Борис Олейник, Александр Межиров, Егор Исаев, Игорь Ляпин, Ираклий Абашидзе, Наби Хазри, Мумин Каноат, Игорь Шкляревский. Считаю своим долгом рассказать о вышеупомянутых хотя бы кратко.

Андрей Дементьев – один из известнейших советских поэтов второй половины XX века. На его стихи было написано множество песен, которые исполняли самые популярные советские артисты: София Ротару, Лев Лещенко, Иосиф Кобзон, Валентина Толкунова и другие. Книги Дементьева выдержали не менее 40 изданий, их общий тираж превысил 300 тысяч экземпляров, они были переведены на основные мировые языки.

Продолжить чтение