На гребне балийских волн

Размер шрифта:   13
На гребне балийских волн

Все имена и события в произведении вымышлены, любые совпадения с реальными людьми, живыми или мертвыми, случайны.

Пролог

Дождь барабанил по крыше бунгало, заглушая стук пальцев Раджи по клавиатуре. Его лицо, освещенное синим светом монитора, застыло в напряженной гримасе. Три часа ночи. Окна плотно зашторены, но он все равно постоянно оглядывался на дверь.

– Девяносто четыре процента, – прошептал он, глядя на индикатор копирования.

Раджа вытер вспотевший лоб тыльной стороной ладони. Шесть лет он разрабатывал программное обеспечение для Сантосо. Шесть лет закрывал глаза на то, как его код используют для обмана иностранных инвесторов. Система была безупречна: поддельные документы на землю, фиктивные разрешения на строительство, виртуальные туры по несуществующим объектам – все создавало иллюзию легальности.

– Девяносто восемь процентов.

Снаружи шумел океан. Через несколько часов на пляж Улувату придут первые серферы. Раджа представил, как они скользят по волнам – свободные, беззаботные. Он никогда не умел плавать. Ирония судьбы – прожить десять лет на острове и бояться воды.

Телефон завибрировал. Раджа вздрогнул так сильно, что едва не опрокинул чашку с остывшим кофе.

Сообщение от Вайяна: «ОНИ ЗНАЮТ. УХОДИ НЕМЕДЛЕННО».

Желудок сжался в тугой узел. Они не могли узнать так быстро. Только если…

– Черт возьми, Вайян, – пробормотал Раджа, лихорадочно выдергивая флешку из порта.

Копирование завершилось, но времени проверить файлы уже не было. Он схватил со стола маленький водонепроницаемый контейнер – оранжевый цилиндр размером с ладонь, купленный в магазине для дайверов. Руки дрожали так сильно, что он дважды уронил флешку, прежде чем сумел поместить ее внутрь и закрутить крышку.

Раджа бросился к ноутбуку, запустил программу экстренного удаления данных. Экран мигнул и потемнел – все следы его работы исчезли.

Выглянув в щель между шторами, он замер. Вдалеке, на извилистой дороге, ведущей к его уединенному бунгало, показались фары двух автомобилей. Они двигались медленно, словно хищники, выслеживающие добычу.

У него оставалось не больше пяти минут.

Раджа сунул контейнер с флешкой во внутренний карман куртки и выскользнул через заднюю дверь. Дождь усилился, превратившись в тропический ливень. Вода стекала по лицу, затрудняя обзор, одежда мгновенно промокла насквозь.

Он двинулся вниз по крутой тропинке, ведущей к пляжу. Дважды поскользнулся на размытой дождем земле, едва удержавшись на ногах. Позади послышались голоса – люди Сантосо ворвались в бунгало.

Спустившись к линии прибоя, Раджа замер в нерешительности. Океан грохотал в темноте, волны с силой разбивались о берег. Он сжал в руке контейнер с флешкой. Доказательства, способные разрушить империю Сантосо и спасти сотни людей от разорения, были здесь, в этом маленьком оранжевом цилиндре.

Луч фонаря скользнул по пляжу – преследователи спускались по тропе.

Раджа побежал вдоль кромки воды, оставляя на мокром песке следы, которые тут же смывали волны. Он знал, что не сможет убежать. Не от людей Сантосо. Не на острове, где у них везде есть глаза и уши.

Впереди темнели очертания рыбацкой лодки, вытащенной на берег. Раджа нырнул за нее, пытаясь восстановить дыхание. Голоса приближались.

– Он где-то здесь! Проверьте за лодками!

Раджа сжал контейнер в последний раз, поцеловал его и, размахнувшись, бросил далеко в воду. Оранжевый цилиндр описал дугу и исчез в темных волнах.

– Прости, Нита, – прошептал он, думая о сестре, которую не смог защитить шесть лет назад. – Я сделал все, что мог.

Луч фонаря ослепил его. Раджа поднял руки и медленно встал.

– Где флешка, предатель? – спросил мужчина с пистолетом.

Раджа посмотрел на океан и улыбнулся.

– Теперь она принадлежит волнам.

Часть I. Прибытие

Глава 1. Мечтатели

За окнами университетского кафе "Интеграл" кружил февральский снег. Термометр показывал минус пятнадцать, но внутри было тепло и шумно. Макс Лозинский барабанил пальцами по столу, поглядывая на часы. Его загорелое лицо выделялось среди бледных, зимних лиц посетителей – следствие недавней поездки в Португалию на зимний серф-кемп.

– Опаздывают, как обычно, – пробормотал он, отхлебнув остывший американо.

– Расслабься, – Алина Малкова подняла глаза от ноутбука. – У Кирилла лабораторная, а Стас застрял в метро.

Она была единственной девушкой в их компании – высокая, спортивная, с выгоревшими до белизны кончиками тёмных волос. Третьекурсница факультета биологической физики, она умудрялась совмещать учёбу в одном из самых сложных вузов страны с полупрофессиональным серфингом.

– А твой бойфренд где? – Макс кивнул на пустой стул рядом с Алиной.

– Денис не мой бойфренд, – отрезала она, захлопнув ноутбук. – И он сейчас решает вопрос с деньгами.

Макс хмыкнул. Денис Ларионов был сыном известного бизнесмена, и хотя он всячески открещивался от отцовских денег, в критические моменты всегда мог к ним прибегнуть.

– Привет, банда! – раздался громкий голос.

К столику приближался Стас Климов – самый молодой в их компании, первокурсник факультета информатики. Высокий, нескладный, с выбритыми висками и копной кудрявых волос сверху, он всегда выглядел так, будто только что проснулся. Но это впечатление было обманчивым – на доске Стас двигался с грацией профессионального танцора.

– Извините за опоздание. Красная ветка опять стоит, – он бросил потрёпанный рюкзак на пол и плюхнулся на стул. – Что я пропустил?

– Ничего, – ответил Макс. – Ждём остальных.

Через пять минут появился Кирилл Новицкий – невысокий, коренастый парень в очках с толстой оправой. Он был одет в чёрную водолазку и джинсы, а в руках держал планшет, с которым, казалось, никогда не расставался.

– Прости, Макс, – сказал он, садясь. – Профессор Левин задержал. Хотел обсудить мой проект.

– Какой из? – усмехнулся Стас. – У тебя их штук пять.

– Тот, что связан с предсказанием волн, – Кирилл положил планшет на стол. – Я почти закончил алгоритм. Если всё получится, мы сможем протестировать его на Бали.

Макс кивнул. Кирилл был гением программирования, и его проекты всегда балансировали на грани научной фантастики и реальности. Этот, впрочем, имел практическое применение – приложение, способное анализировать океанические течения и предсказывать формирование волн с точностью до минуты.

– А вот и наш спонсор, – объявила Алина.

К столику приближался Денис Ларионов – высокий блондин с правильными чертами лица, одетый в дорогое кашемировое пальто. Несмотря на внешность типичного мажора, Денис был одним из самых скромных и трудолюбивых студентов на курсе.

– Всё решил, – сказал он, присаживаясь. – Деньги будут завтра.

– Отлично, – Макс выпрямился. – Тогда начнём.

Он достал из рюкзака папку с документами и разложил на столе карту Бали.

– Итак, через неделю мы вылетаем в рай, – он обвёл взглядом друзей. – Две недели на лучших спотах Индонезии и шанс показать себя на Bali Pro Open.

– Если нас допустят, – заметил Кирилл.

– Допустят, – уверенно ответил Макс. – Я договорился с организаторами. Они заинтересовались "русской командой из технического вуза". Экзотика для них.

Стас присвистнул:

– Серьёзно? Мы будем соревноваться с профессионалами?

– В квалификационном раунде, – уточнил Макс. – Но это уже шанс. Если хотя бы один из нас пройдёт дальше, о нас заговорят.

Алина задумчиво постукивала пальцами по закрытому ноутбуку.

– Я разговаривала с представителем Rip Curl. Они ищут новые лица для азиатского рынка. Если мы хорошо выступим, есть шанс на контракт.

– Серьёзно? – Денис поднял брови. – Ты не говорила.

– Не хотела обнадёживать раньше времени, – она пожала плечами. – Но это реальный шанс.

Макс улыбнулся. Именно поэтому он и собрал эту команду – каждый привносил что-то своё. Алина с её связями в индустрии, Кирилл с технологическими ноу-хау, Денис с финансовыми возможностями, Стас с его природным талантом и он сам – с организаторскими способностями и амбициями.

– Я забронировал виллу в Улувату, – продолжил Макс, указывая на карте. – Отсюда легко добираться до основных спотов. Пляж в пяти минутах ходьбы.

– Сколько комнат? – спросил Стас.

– Три. Алина получает отдельную, мы разбиваемся по парам.

– Я с Кириллом, – быстро сказал Стас. – Он хотя бы не храпит, в отличие от некоторых.

Денис закатил глаза:

– Это было один раз, и у меня был насморк.

– Ещё я договорился насчёт досок, – продолжил Макс. – Брать свои слишком дорого, а там можно арендовать приличные.

– Я всё равно беру свою, – сказал Стас. – На чужих не то ощущение.

Макс кивнул. Он понимал – для Стаса это было принципиально. В отличие от остальных, Стас вырос в небогатой семье в Подмосковье. Его доска, купленная на деньги от подработок, была предметом особой гордости.

– Как хочешь. Но авиакомпания возьмёт дополнительную плату.

– Я заплачу, – тихо сказал Денис.

Стас нахмурился:

– Не нужно. Я сам

– Считай это инвестицией в команду, – настаивал Денис. – Если ты выступишь лучше на своей доске, это в наших общих интересах.

Повисла неловкая пауза. Стас и Денис представляли два разных мира, и иногда это создавало напряжение.

– Хорошо, – наконец сказал Стас. – Но я верну деньги, когда выиграю призовые.

Макс улыбнулся. Именно эта уверенность в себе и привлекла его в Стасе три года назад, когда они впервые встретились в серф-лагере в Сочи.

***

Это было летом после первого курса. Макс уже тогда увлекался серфингом и поехал в лагерь на Чёрном море. Там он встретил тощего пятнадцатилетнего подростка, который на древней, потрёпанной доске творил настоящие чудеса.

– Где ты научился так кататься? – спросил тогда Макс.

– В основном по видео на YouTube, – ответил Стас. – И два раза ездил в Калининград с отцом. Там неплохие волны бывают.

Макс был впечатлён не только талантом, но и упорством парня. Когда через год Стас поступил на физтех и написал ему, Макс сразу предложил присоединиться к их неформальной серф-команде.

***

– Земля вызывает Макса, – голос Алины вернул его в настоящее. – Ты завис.

– Извини, задумался, – он потряс головой. – На чём мы остановились?

– На расписании тренировок, – сказал Кирилл, разворачивая планшет к Максу. – Я составил график с учётом приливов и отливов. Если мы хотим максимально использовать время, нужно вставать в пять утра.

Стас застонал:

– Ты серьёзно? Мы же на каникулах!

– Мы едем не отдыхать, – отрезал Макс. – У нас две недели, чтобы подготовиться к соревнованиям. Каждый день на счету.

– Макс прав, – поддержала Алина. – Если мы хотим произвести впечатление, нужно выкладываться по полной.

Для неё эта поездка была шансом перейти на новый уровень. Алина занималась серфингом с четырнадцати лет и уже имела несколько побед на российских соревнованиях. Но международный контракт мог открыть двери в профессиональный спорт.

***

Макс помнил, как познакомился с ней на втором курсе. Он тогда только создал серф-клуб при университете и развесил объявления о наборе. Алина была первой, кто пришёл на собрание.

– У вас серьёзный подход или просто тусовка для любителей? – спросила она прямо с порога.

– А что ты предпочитаешь? – ответил вопросом на вопрос Макс.

– Я предпочитаю не тратить время зря.

Она показала на телефоне видео своих выступлений, и Макс понял, что перед ним не просто энтузиаст. С тех пор они тренировались вместе, и постепенно к ним присоединились Кирилл и Денис.

***

– Кстати о впечатлениях, – сказал Денис, возвращая Макса в настоящее. – Я заказал командные футболки и рашгарды с нашим логотипом.

– Серьёзно? – Стас просиял. – Покажи!

Денис достал телефон и показал дизайн – минималистичный логотип с надписью "Moscow Physics Surfers".

– Выглядит профессионально, – одобрил Кирилл.

– Это ещё не всё, – продолжил Денис. – Я договорился с другом отца, у него компания по производству спортивного питания. Они дадут нам спонсорский набор в обмен на упоминание в соцсетях.

Макс удивлённо посмотрел на него:

– Ты не говорил, что ведёшь переговоры со спонсорами.

– Хотел сделать сюрприз, – Денис слегка смутился. – И доказать, что могу быть полезен не только деньгами отца.

Макс знал, насколько важно это было для Дениса. Сын успешного бизнесмена, он постоянно боролся с ярлыком "богатенького мальчика". Поступление на физтех, где нельзя было купить оценки, стало первым шагом к самостоятельности. Серфинг – вторым.

***

Денис присоединился к их команде последним, полтора года назад. Макс помнил их первый разговор в университетском бассейне, где они оба плавали после занятий.

– Я видел объявление о вашем серф-клубе, – сказал тогда Денис. – Вы принимаете новичков?

– Зависит от того, насколько ты готов учиться, – ответил Макс.

– Я быстро учусь, – в глазах Дениса была решимость. – И я могу помочь с финансированием поездок.

Макс тогда колебался – он не хотел, чтобы клуб превратился в игрушку для богатых детей. Но Денис оказался трудолюбивым и скромным, а его помощь действительно позволила им организовать несколько выездов на соревнования.

***

– Итак, с проживанием, досками и расписанием разобрались, – Макс постучал пальцем по карте. – Теперь о соревнованиях. Bali Pro Open начинается через десять дней после нашего прилёта. Квалификация – за два дня до основных заездов.

– Какие условия допуска? – спросил Кирилл.

– Нужно подать заявку и видео наших выступлений. Я уже отправил нарезку с прошлогодних соревнований в Сочи.

– Там я был ужасен, – поморщился Кирилл.

– Зато с тех пор ты сильно прогрессировал, – подбодрил его Макс.

Из всей команды Кирилл был технически самым слабым серфером, но компенсировал это аналитическим подходом. Его приложение для анализа волн было потенциальным прорывом, который мог дать им преимущество.

***

Кирилл пришёл в серфинг из-за научного интереса. Два года назад он работал над проектом по моделированию волновых процессов и решил на практике изучить объект исследования.

– Мне нужно понять физику волн изнутри, – объяснил он тогда Максу. – Теория без практики мертва.

Поначалу Кирилл был ужасен на доске – падал, глотал воду, но упорно продолжал тренироваться. Постепенно его инженерный ум нашёл подход к серфингу, разложив сложные движения на простые алгоритмы. Теперь он мог достойно выступать, хотя до уровня Стаса или Алины ему было далеко.

***

– Я думаю, у нас хорошие шансы, – сказал Макс, возвращаясь к обсуждению. – Особенно у Стаса и Алины.

– Не скромничай, – улыбнулась Алина. – Ты тоже в отличной форме.

– Будем реалистами, – Макс покачал головой. – Мы едем соревноваться с ребятами, которые выросли на океане. Но если хотя бы один из нас пройдёт в основную сетку, это уже будет победа.

– А если никто не пройдёт? – спросил Стас.

– Тогда мы просто получим удовольствие от катания на одних из лучших волн в мире, – Макс улыбнулся. – В любом случае, это будет незабываемый опыт.

Он не знал, насколько пророческими окажутся его слова.

– Есть ещё вопросы? – спросил Макс, оглядывая команду.

– Да, – Кирилл поднял руку, как на лекции. – Что с интернетом на вилле? Мне нужен стабильный доступ для работы с серверами.

– Хост обещал скоростной Wi-Fi, – ответил Макс. – Но на всякий случай можем купить местную симку с безлимитным трафиком.

– Отлично, – кивнул Кирилл. – Тогда я смогу доработать алгоритм на месте.

– Ещё вопросы? – Макс посмотрел на часы. – У меня через полчаса тренировка в бассейне.

– Всё ясно, – сказал Денис. – Я занимаюсь билетами и трансфером из аэропорта.

– А я подготовлю медицинские принадлежности, – добавила Алина. – На всякий случай.

– Тогда встречаемся через три дня здесь же, – Макс начал собирать документы. – И проверьте сроки действия загранпаспортов. Не хочу сюрпризов в последний момент.

Когда все разошлись, Макс остался один за столиком. Он смотрел на карту Бали, прослеживая пальцем линию побережья. Где-то там, в двенадцати часах лёта, их ждали идеальные волны и, возможно, шанс изменить свою жизнь.

Он не подозревал, что эта поездка действительно изменит их жизни, но совсем не так, как они планировали.

***

Через неделю, когда самолёт "Аэрофлота" поднимался над заснеженной Москвой, пятеро друзей смотрели в иллюминаторы на исчезающий город. Впереди их ждал долгий перелёт с пересадкой в Дохе, а затем – остров Бали, затерянный в Индийском океане.

– Не могу поверить, что мы действительно летим, – сказал Стас, устраиваясь в кресле рядом с Кириллом.

– Поверь, – улыбнулся Макс с соседнего ряда. – Приключение только начинается.

Он не знал, что в тот самый момент, когда их самолёт набирал высоту над Москвой, на другом конце света, на пляже Улувату, волны выносили на берег странный оранжевый контейнер, внутри которого скрывалась флешка с информацией, способной перевернуть их отпуск с ног на голову.

Глава 2. Остров богов

Самолёт снижался над островом, разрезая пушистые облака. Алина прильнула к иллюминатору, разглядывая изумрудно-зелёные рисовые террасы, тёмные пятна джунглей и белоснежные полоски пляжей, окаймлённые бирюзовой водой.

– Невероятно, – прошептала она. – Как в рекламном буклете.

Сидящий рядом Денис оторвался от книги и тоже посмотрел в окно.

– Красиво, – согласился он. – Но говорят, реальность сильно отличается от картинки в интернете.

– Скоро узнаем, – Алина улыбнулась, не отрывая взгляда от проплывающего внизу пейзажа.

Через проход от них Макс Лозинский изучал карту серф-спотов на планшете, делая пометки в блокноте. Двенадцать часов полёта с пересадкой в Дохе измотали всех, но в его глазах горел неугасимый энтузиазм.

– Смотрите, – он повернул планшет к сидящим позади Кириллу Новицкому и Стасу. – Завтра в Улувату обещают волны до двух метров. Идеальные условия для разминки.

Кирилл, бледный после долгого перелёта, с красными от недосыпа глазами, кивнул:

– Надеюсь, у меня будет время настроить алгоритм перед первым выходом на воду.

– У тебя будет целый вечер, – заверил его Макс. – Сегодня только заселяемся и акклиматизируемся.

Стас, который всю дорогу от Дохи проспал, теперь был полон энергии:

– Я готов хоть сейчас на воду! Посмотрите на эти пляжи!

– Сначала душ и еда, – рассмеялся Макс. – А потом посмотрим.

Самолёт мягко коснулся взлётной полосы, и салон наполнился аплодисментами туристов. Команда переглянулась с улыбками – их приключение официально началось.

***

Первое, что ударило по органам чувств, когда они вышли из кондиционированного терминала аэропорта Денпасара, была влажная, горячая стена тропического воздуха. Она обволакивала, проникала под одежду, мгновенно вызывая испарину.

– Боже, как в сауне, – выдохнул Кирилл, поправляя очки, моментально запотевшие от перепада температур.

– Добро пожаловать в тропики, – Макс хлопнул его по плечу. – Привыкнешь через пару дней.

Они стояли у выхода из аэропорта, окружённые таксистами, наперебой предлагающими свои услуги. Шум, гам, запахи специй и выхлопных газов – всё смешалось в хаотичный коктейль ощущений.

– Где наш трансфер? – спросил Стас, озираясь по сторонам.

Денис проверил телефон:

– Должен быть здесь. Я написал ему, что мы прошли таможню.

– Вы Moscow Physics Surfers? – раздался голос за спиной.

Они обернулись и увидели молодого балийца с табличкой, на которой было написано их командное название. Он был невысокого роста, худощавый, с дружелюбной улыбкой и выгоревшими на солнце волосами.

– Да, это мы, – ответил Макс.

– Меня зовут Вайян, – представился балиец, пожимая всем руки. – Я буду вашим водителем и гидом. Добро пожаловать на Бали!

Он помог им погрузить багаж в минивэн, и вскоре они уже выезжали с территории аэропорта.

– Сколько ехать до Улувату? – спросил Макс, устраиваясь на переднем сиденье рядом с Вайяном.

– Обычно около часа, – ответил тот, ловко маневрируя в плотном потоке мотоциклов и машин. – Но сейчас высокий сезон, могут быть пробки. Особенно в Куте.

Алина с интересом разглядывала проплывающие за окном пейзажи. Первые километры пути проходили через типичные городские районы – хаотичная застройка, магазины, кафе, рекламные щиты. Но постепенно урбанистический ландшафт сменялся более зелёным, с рисовыми полями и пальмовыми рощами.

– Не совсем то, что я представляла, – призналась она, обращаясь к Денису. – На фотографиях всё выглядит более… идиллически.

– Это только начало, – улыбнулся Вайян, услышав её слова. – Настоящий Бали вы увидите дальше. А в Улувату очень красиво – скалы, океан и меньше туристов, чем в Куте или Семиньяке.

Движение на дорогах действительно впечатляло – сотни мотоциклов и скутеров лавировали между машинами, часто перевозя целые семьи или громоздкие грузы.

– Как они не разбиваются? – пробормотал Кирилл, наблюдая, как мотоцикл с четырьмя пассажирами проскользнул в узкий просвет между их минивэном и грузовиком.

– Практика, – засмеялся Вайян. – И немного магии. На Бали мы верим, что боги защищают тех, кто делает подношения.

Он указал на маленькое святилище у дороги, где местные жители оставляли корзиночки с цветами, фруктами и благовониями.

– Это канан, – пояснил Вайян. – Подношения богам. Мы делаем их каждый день.

– Каждый день? – удивился Стас. – Не слишком ли хлопотно?

– Это часть нашей жизни, – просто ответил Вайян. – Как для вас чистить зубы или проверять телефон.

Дорога петляла между рисовыми полями, храмами и деревнями. Время от времени они проезжали мимо роскошных отелей и туристических комплексов, резко контрастирующих с окружающей застройкой.

– Здесь столько строек, – заметил Денис, указывая на очередной котлован, где возводился фундамент будущего отеля.

– Да, туризм меняет остров, – в голосе Вайяна промелькнула нотка грусти. – Не всегда к лучшему.

– А ты давно работаешь с туристами? – спросил Макс.

– Пять лет, – ответил Вайян. – Начинал как инструктор по серфингу, потом освоил английский и стал гидом. Так больше зарабатываю.

– Ты серфер? – оживился Стас с заднего сиденья.

– Конечно, – Вайян улыбнулся через зеркало заднего вида. – Все местные парни серфят. У нас лучшие волны в мире.

– Это мы ещё проверим, – подмигнул Макс.

Через час дорога начала подниматься в гору. Они въехали в район Улувату – южную оконечность полуострова Букит. Здесь пейзаж разительно отличался от того, что они видели раньше. Узкие дороги петляли между скалистыми холмами, поросшими тропической растительностью. То тут, то там открывались захватывающие виды на океан.

– Вот это больше похоже на картинку из интернета, – заметила Алина, когда они проезжали мимо смотровой площадки с видом на бескрайнюю синеву Индийского океана.

– Подождите, пока не увидите закат с утёса Улувату, – сказал Вайян. – Это одно из самых красивых мест на острове.

Наконец, минивэн свернул с основной дороги на узкую бетонную дорожку, которая через несколько сотен метров привела их к воротам виллы. Вайян посигналил, и ворота открыл пожилой балиец в традиционной одежде.

– Это Путу, смотритель виллы, – представил его Вайян. – Он не говорит по-английски, но всегда поможет, если что-то понадобится.

Путу сложил руки в традиционном приветствии и поклонился, широко улыбаясь.

Вилла превзошла все ожидания. Двухэтажное здание в современном балийском стиле с просторной верандой и бассейном, окружённое тропическим садом. С террасы открывался потрясающий вид на океан, до которого, судя по всему, было не больше пятисот метров.

– Вау, – выдохнул Стас, выходя из машины. – Это круче, чем на фотках!

Денис улыбнулся:

– Я же говорил, что нашёл хорошее место.

Они разгрузили багаж и вошли внутрь. Просторная гостиная с высоким потолком и открытой планировкой переходила в кухню и столовую зону. Большие окна от пола до потолка наполняли пространство светом и открывали вид на бассейн и сад.

– Три спальни наверху, – сказал Вайян, показывая на лестницу. – Каждая с собственной ванной комнатой. Внизу есть ещё одна гостевая комната, если нужно.

– Идеально, – кивнул Макс. – Как мы и договаривались.

Они быстро распределили комнаты: Алина получила отдельную спальню с видом на океан, Макс и Денис заняли комнату с двумя кроватями, выходящую на сад, а Кирилл и Стас – третью спальню с видом на соседние виллы.

– Я оставлю вас распаковываться, – сказал Вайян. – Вот моя визитка. Звоните в любое время, если понадобится помощь. Могу организовать экскурсии, аренду мотоциклов или показать лучшие места для серфинга.

– А что насчёт досок? – спросил Макс. – Ты знаешь хорошие места для аренды?

– Конечно, – кивнул Вайян. – У моего друга прокат прямо возле пляжа Паданг-Паданг. Хороший выбор и честные цены. Могу отвезти вас туда завтра.

– Отлично, – Макс пожал ему руку. – Спасибо за помощь.

Когда Вайян уехал, друзья собрались на террасе у бассейна. Несмотря на усталость после долгого перелёта, всем хотелось исследовать окрестности.

– Предлагаю принять душ, переодеться и пройтись до пляжа, – сказал Макс. – Посмотрим на волны и поужинаем где-нибудь поблизости.

– Поддерживаю, – кивнула Алина. – Мне нужно размяться после самолёта.

– А мне нужен Wi-Fi пароль и розетка, – Кирилл достал ноутбук. – Хочу проверить прогноз погоды и настроить приложение.

Денис нашёл инструкцию для гостей на столике в гостиной:

– Вот, пароль от Wi-Fi. И здесь есть рекомендации по ресторанам поблизости.

Через полчаса, освежившись и переодевшись, они вышли из виллы. Тропинка вела вниз по склону холма, петляя между другими виллами и небольшими отелями. Воздух был наполнен ароматами тропических цветов и солёным дыханием океана.

– Не могу поверить, что мы здесь, – сказал Стас, глубоко вдыхая. – Ещё вчера мы мёрзли в Москве при минус пятнадцати, а сегодня…

– Плюс тридцать и влажность девяносто процентов, – закончил за него Кирилл, вытирая запотевшие очки. – Мой ноутбук уже начал перегреваться.

– Зато посмотри, какой вид, – Алина указала вперёд, где между деревьями открывался потрясающий вид на океан, сверкающий в лучах послеполуденного солнца.

Тропинка вывела их к небольшому храму, расположенному на краю утёса. Красные кирпичные ворота, украшенные резьбой и статуями, охраняли вход. Рядом сидел пожилой балиец, который предлагал туристам саронги – традиционные отрезы ткани для посещения храма.

– Это храм Улувату, – сказал Денис, сверяясь с путеводителем в телефоне. – Один из шести главных храмов Бали, построен в XI веке.

– Впечатляет, – кивнул Макс. – Но сейчас нас больше интересует пляж. Где здесь спуск к воде?

Они обошли храм и нашли крутую лестницу, ведущую вниз к пляжу. Спуск был долгим и утомительным, но когда они наконец вышли на песок, то забыли об усталости.

Пляж Улувату представлял собой узкую полосу белого песка, зажатую между высокими известняковыми скалами. Волны, одна за другой накатывающие на берег, были именно такими, как они мечтали – высокие, мощные, с идеальной формой для серфинга.

– Вот это да, – прошептал Стас, глядя, как очередная волна разбивается о берег. – Это же… идеально.

В воде уже было несколько серферов, ловко маневрирующих на волнах. Их движения были отточенными, профессиональными – было видно, что они проводят на доске большую часть жизни.

– Вот с кем нам предстоит соревноваться, – заметил Макс, наблюдая за особенно эффектным манёвром одного из серферов. – Уровень здесь серьёзный.

– Справимся, – уверенно сказала Алина, но в её голосе промелькнула нотка сомнения.

Они расположились на песке, наблюдая за серферами и привыкая к новой обстановке. Солнце клонилось к закату, окрашивая небо и воду в оттенки золота и пурпура.

– Я проголодался, – признался Стас через некоторое время. – Давайте найдём какое-нибудь местное кафе.

– Поддерживаю, – кивнул Кирилл. – И мне нужно вернуться к работе над приложением.

Они поднялись обратно по лестнице, что оказалось ещё более утомительным, чем спуск. На вершине утёса они обнаружили несколько кафе и ресторанов, расположенных так, чтобы посетители могли наслаждаться закатом.

– Вот это выглядит аутентично, – Денис указал на небольшое открытое кафе с соломенной крышей и простыми деревянными столами.

Они заняли стол с видом на океан и заказали традиционные балийские блюда – наси горенг (жареный рис с овощами и яйцом), мие горенг (жареная лапша), сате (шашлычки из курицы с арахисовым соусом) и свежие фруктовые соки.

– За успешное начало нашего приключения, – Макс поднял стакан с манговым соком.

– За победу на соревнованиях, – добавила Алина.

– За новые волны и новые горизонты, – улыбнулся Денис.

Они чокнулись стаканами, наслаждаясь моментом и видом заходящего солнца, медленно погружающегося в океан.

– Итак, какой план на завтра? – спросил Стас, с аппетитом поглощая наси горенг.

– Встаём на рассвете, – ответил Макс. – Первая тренировка на воде. Потом завтрак и аренда досок для тех, кто не привёз свои.

– Я проанализировал прогноз, – сказал Кирилл. – Завтра с утра ожидаются волны высотой до двух метров, идеальные для разминки. К обеду они немного спадут, а к вечеру снова поднимутся.

– Отлично, – кивнул Макс. – Значит, две тренировки – утром и вечером. Днём можно отдохнуть или исследовать окрестности.

– Я хотел бы посетить храм Танах Лот, – сказал Денис. – Он недалеко отсюда, и говорят, это одно из самых красивых мест на острове.

– Может, оставим экскурсии на потом? – предложила Алина. – Сначала нужно акклиматизироваться и настроиться на соревнования.

– Согласен, – кивнул Макс. – У нас будет время для осмотра достопримечательностей после Bali Pro Open.

***

Когда они закончили ужин, на небе уже сияли звёзды – яркие и крупные, каких не увидишь в Москве из-за светового загрязнения. Воздух наполнился звуками ночных насекомых и отдалённым шумом прибоя.

– Не хочется уходить, – призналась Алина, глядя на звёзды. – Но нам нужно выспаться перед завтрашней тренировкой.

– К тому же, я чувствую, что вот-вот отключусь, – зевнул Стас. – Джетлаг даёт о себе знать.

Они расплатились и медленно пошли обратно к вилле. Дорога была слабо освещена, и Кирилл включил фонарик на телефоне, чтобы освещать путь.

– Осторожно, тут змеи водятся, – пошутил Стас, и Алина легонько ударила его по плечу.

– Не пугай меня, – сказала она. – Я и так нервничаю перед завтрашним выходом на воду.

– Ты? Нервничаешь? – удивился Денис. – Ты же у нас самая опытная после Макса.

– Именно поэтому, – тихо ответила Алина. – От меня многое ожидают. Особенно я сама.

Макс обнял её за плечи:

– Всё будет хорошо. Мы здесь не только для соревнований, но и для удовольствия. Не забывай об этом.

Вернувшись на виллу, они обнаружили, что Путу зажёг светильники в саду и оставил на столе в гостиной корзину со свежими фруктами – манго, папайей, драконьим фруктом и рамбутанами.

– Как мило с его стороны, – улыбнулась Алина, разглядывая экзотические плоды.

– Я попробую это завтра, – зевнул Стас. – Сейчас я могу думать только о кровати.

Они разошлись по комнатам, уставшие, но полные предвкушения завтрашнего дня. Кирилл задержался в гостиной, настраивая свой ноутбук и подключая датчики, которые планировал использовать для сбора данных о волнах.

Денис остановился на пороге своей комнаты:

– Не засиживайся допоздна, Кирилл. Завтра ранний подъём.

– Ещё полчаса, – ответил тот, не отрываясь от экрана. – Хочу закончить калибровку.

Когда все разошлись, Макс вышел на террасу и глубоко вдохнул ночной воздух. Шум прибоя доносился издалека, смешиваясь с пением цикад и шелестом пальмовых листьев. Он достал телефон и сделал короткую запись в заметках:

"День 1. Прибыли на Бали. Вилла превосходит ожидания. Первое впечатление от волн – потрясающее. Команда в хорошем настроении, хотя чувствуется усталость после перелёта. Завтра первый выход на воду. Цель – привыкнуть к местным условиям и оценить конкурентов. До соревнований 10 дней. Мы готовы."

Он посмотрел на звёздное небо ещё раз и вернулся в дом, не подозревая, что их пребывание на Бали будет совсем не таким, как они планировали.

***

Утро началось с пения петухов и звона колокольчиков из соседнего храма. Первые лучи солнца едва пробивались сквозь занавески, когда Макс уже был на ногах. Он тихо прошёл по коридору, стуча в двери спален:

– Подъём, команда! Волны ждут!

Сонные лица друзей постепенно появлялись из-за дверей. Только Алина выглядела бодрой – она уже успела сделать йогу на террасе и теперь пила зелёный чай, глядя на просыпающийся сад.

– Доброе утро, – улыбнулась она Максу. – Готов покорять балийские волны?

– Всегда готов, – кивнул он, наливая себе кофе из кофеварки. – Остальные ещё в процессе пробуждения.

Через полчаса вся команда собралась на кухне. Они наскоро позавтракали фруктами и тостами, затем собрали вещи для серфинга. Стас бережно достал чехол со своей доской – единственной, которую они привезли с собой.

– Сегодня будет твой балийский дебют, красавица, – сказал он, поглаживая чехол.

– Ты разговариваешь с доской? – усмехнулся Денис, натягивая рашгард с логотипом их команды.

– Не слушай его, – Стас прикрыл доску руками, словно закрывая ей уши. – Он просто завидует нашим отношениям.

Все рассмеялись, и напряжение первого дня немного спало. Они вышли из виллы и направились к пляжу, предвкушая первую встречу с легендарными волнами Улувату.

Никто из них не заметил оранжевый контейнер, наполовину зарытый в песок у линии прибоя, который волны вынесли на берег прошлой ночью. Контейнер, который изменит их беззаботный отпуск и втянет в опасную игру, где ставкой будут не только спортивные достижения, но и их жизни.

Глава 3. Первая волна

Рассвет над Улувату раскрасил небо в оттенки розового и золотого. Океан, еще хранящий ночную прохладу, переливался в первых лучах солнца. Пляж был почти пуст – лишь несколько местных серферов уже покачивались на волнах, да пара туристов делала утренние фотографии

Команда спустилась по крутой лестнице, с трудом маневрируя с досками, арендованными накануне вечером. Только Стас нес свою собственную – бело-синюю шортборд с акульим плавником, потертую от долгого использования, но идеально подходящую под его стиль катания.

– Вода должна быть градусов двадцать шесть, – сказал Кирилл, сверяясь с данными на водонепроницаемом смартфоне. К запястью у него был прикреплен небольшой датчик собственной конструкции. – Идеальная температура.

– Меньше слов, больше дела, – подмигнул Макс, первым входя в воду. – Поехали!

Они преодолели полосу прибоя и выплыли на линейку – место, где формировались волны. Здесь уже покачивались на досках несколько местных серферов, с любопытством разглядывающих новичков.

– Помните, – сказал Макс, оглядывая команду, – сегодня просто привыкаем к воде. Никаких сложных трюков. Изучаем характер волн.

Алина кивнула, не сводя глаз с приближающейся волны:

– Я беру эту.

Она развернула доску, несколькими мощными гребками набрала скорость и легко встала на волну. Ее движения были плавными, уверенными – результат многолетних тренировок. Алина прокатилась по стенке волны, сделала изящный поворот и вернулась в исходную точку, вызвав одобрительные взгляды местных серферов.

– Впечатляет, – заметил один из них, темнокожий парень с выгоревшими дредами. – Ты давно катаешься?

– С четырнадцати лет, – ответила Алина, подгребая обратно к группе. – Но в основном на Черном море и в серф-парках. Здесь совсем другое дело.

– Меня зовут Кетут, – представился парень. – Если хочешь, могу показать несколько секретных спотов. Для девушки с таким уровнем.

Макс заметил этот разговор и слегка нахмурился, но его внимание отвлекла подходящая волна. Он развернулся, поймал ее и продемонстрировал серию четких, технически безупречных маневров. В его катании чувствовалась сила и контроль – Макс не делал ничего лишнего, каждое движение было функциональным и эффективным.

Стас, наблюдавший за ним, присвистнул:

– Капитан в форме!

Следующим был Денис. Его стиль отличался от Макса – менее агрессивный, но элегантный. Он красиво прошел по волне, выполнил несколько плавных поворотов, но в конце не удержал равновесие на сложном маневре и упал в воду.

– Черт! – выругался он, выныривая на поверхность. – Почти получилось.

– Ты слишком рано перенес вес на переднюю ногу, – крикнул ему Макс. – Помни о центре тяжести!

Кирилл был следующим. Он подходил к серфингу аналитически, как ко всему в жизни. Его движения были выверенными, просчитанными, но немного скованными. Он успешно поймал волну, прокатился по ней, выполняя базовые маневры, но без особого стиля.

– Сойдет для первого раза, – сказал он, вернувшись к группе и проверяя показания своего датчика. – Интересно, эта волна имела высоту 1,8 метра и период 8 секунд. Почти идеальные параметры для тренировки.

Стас закатил глаза:

– Только ты можешь превратить серфинг в урок физики.

Но когда пришла очередь самого Стаса, все разговоры стихли. Несмотря на то, что он был самым молодым в команде, его природный талант был очевиден. Стас поймал волну и буквально слился с ней, выполняя сложные маневры с легкостью, которая давалась только прирожденным серферам. Он двигался инстинктивно, чувствуя воду, а не анализируя ее.

– Вот это да, – пробормотал Кетут, наблюдая за ним. – Парень реально умеет.

Когда Стас вернулся, вся команда встретила его аплодисментами.

– Что? – он смущенно улыбнулся. – Просто хорошая волна попалась.

– И хороший серфер, – добавил Макс, хлопая его по плечу. – Если ты так выступишь на соревнованиях, у нас есть шанс.

Они провели в воде около двух часов, по очереди ловя волны и привыкая к новым условиям. Постепенно пляж заполнялся – прибывали туристы и другие серферы. К Алине присоединились две девушки-серферши – местная балийка Мейд и австралийка Эмма. Они оживленно обсуждали предстоящие соревнования.

– Ты участвуешь в Bali Pro Open? – спросила Эмма, выжимая воду из длинных светлых волос. – Там будет женская категория, но конкуренция жесткая.

– Мы всей командой подали заявку, – кивнула Алина. – Но я не питаю особых иллюзий. Для нас это больше опыт, чем реальный шанс на победу.

– Не недооценивай себя, – улыбнулась Мейд. – Я видела, как ты катаешься. У тебя хороший стиль.

– Спасибо, – Алина улыбнулась в ответ. – А вы участвуете?

– Я да, – кивнула Эмма. – Третий год подряд. В прошлом году дошла до четвертьфинала.

– А я помогаю с организацией, – сказала Мейд. – Моя семья владеет одним из спонсорских кафе. Если хотите, могу устроить вам скидку на обеды во время соревнований.

– Было бы здорово, – обрадовалась Алина. – Познакомишься с ребятами?

Она махнула рукой, подзывая остальных членов команды, которые как раз выходили из воды.

В это время Денис, стоя на своей доске дальше от берега, заметил что-то необычное. Примерно в километре от пляжа покачивалась роскошная белая яхта. Сама по себе яхта не была чем-то удивительным – богатые туристы часто арендовали такие для морских прогулок. Но его внимание привлекло странное движение на палубе. Несколько человек, казалось, о чем-то спорили. Один из них активно жестикулировал, а другой держал что-то в руке – возможно, оружие.

Денис прищурился, пытаясь разглядеть детали, но расстояние было слишком большим. Он решил подгрести ближе, но в этот момент его окликнул Макс:

– Денис! Мы выходим! Ты идешь?

Денис бросил последний взгляд на яхту и развернул доску к берегу:

– Да, иду!

Когда он вышел на пляж, команда уже знакомилась с новыми подругами Алины.

– …и это Денис, наш финансовый директор, – шутливо представила его Алина.

– Просто помогаю с организационными вопросами, – смущенно улыбнулся Денис, пожимая руки девушкам.

– Мейд пригласила нас в кафе ее семьи, – сказала Алина. – Они спонсируют соревнования.

– Отличная идея, – кивнул Макс. – Но сначала нам нужно вернуться на виллу и привести себя в порядок.

Они договорились встретиться вечером в кафе "Волна Будды" – популярном месте на утесе Улувату, откуда открывался потрясающий вид на закат.

По дороге к вилле Денис поравнялся с Максом и тихо сказал:

– Я видел что-то странное на яхте недалеко от берега. Похоже на какой-то конфликт.

– Что именно? – нахмурился Макс.

– Не уверен. Люди спорили, и, кажется, у одного было оружие. Хотя с такого расстояния трудно сказать наверняка.

Макс пожал плечами:

– Может, просто богатые туристы поссорились. Или съемки фильма. Не думаю, что нам стоит беспокоиться.

Денис кивнул, но тревожное чувство не покидало его. Что-то в увиденной сцене казалось неправильным.

***

Вернувшись на виллу, команда разошлась по комнатам отдыхать и готовиться к вечеру. Кирилл уединился с ноутбуком, загружая данные, собранные его датчиком.

– Это потрясающе, – бормотал он, анализируя графики. – Алгоритм работает даже лучше, чем я ожидал. Смотри, Стас, вот здесь я могу предсказать формирование волны за 30 секунд до ее появления.

Стас, растянувшийся на кровати с телефоном в руках, лениво кивнул:

– Круто. Только не забудь, что серфинг – это не только наука. Это еще и чувство.

– Именно поэтому мы дополняем друг друга, – улыбнулся Кирилл, не отрываясь от экрана. – Ты чувствуешь, я анализирую.

В соседней комнате Макс и Денис обсуждали утреннюю тренировку.

– В целом неплохо для первого дня, – говорил Макс, просматривая видео, которое он снял на водонепроницаемую камеру. – Но нам нужно адаптироваться к местным волнам. Они мощнее и быстрее, чем в Сочи.

– Согласен, – кивнул Денис. – И еще я заметил, что местные используют немного другую технику входа в волну. Нужно попробовать.

Алина в своей комнате разговаривала по видеосвязи с тренером из России.

– Да, условия отличные, – рассказывала она, показывая в камеру вид из окна. – Но конкуренция будет серьезной. Здесь много сильных серферов.

– Не думай о других, – ответил тренер, бородатый мужчина лет сорока. – Сосредоточься на своей технике. Помни, что мы отрабатывали перед отъездом.

– Постараюсь, Михаил Андреевич, – кивнула Алина. – Завтра попробую то боковое скольжение, которое мы тренировали.

***

Вечером, когда солнце начало клониться к горизонту, команда собралась в гостиной. Все переоделись в легкую вечернюю одежду – шорты, футболки, летние платья.

– Все готовы? – спросил Макс, оглядывая друзей. – Вайян должен подъехать через пять минут, отвезет нас в кафе.

– Почему бы нам не взять такси? – спросил Стас. – Или не пройтись пешком?

– Вайян предложил показать нам короткий путь через деревню, – объяснил Макс. – И заодно рассказать о местных обычаях. Думаю, это будет интересно.

Вайян приехал точно в назначенное время на небольшом микроавтобусе. Он был одет в традиционную балийскую рубашку и выглядел более официально, чем утром.

– Добрый вечер! – приветствовал он команду. – Как прошла первая тренировка?

– Отлично, – ответил Макс. – Волны здесь потрясающие.

– Это еще не все, – улыбнулся Вайян. – Подождите, пока не увидите Паданг-Паданг или Дримленд. Там волны еще лучше.

По дороге в кафе Вайян действительно повез их через традиционную балийскую деревню. Узкие улочки, храмы с замысловатой резьбой, женщины в ярких саронгах, несущие подношения, – все это создавало атмосферу другого мира, далекого от туристических районов.

– Здесь живут настоящие балийцы, – объяснял Вайян. – Большинство из них работает в туристической индустрии, но сохраняет традиционный образ жизни.

– А ты где живешь? – поинтересовалась Алина.

– У меня небольшой дом недалеко отсюда, – ответил Вайян. – Живу с матерью и младшей сестрой. Отец умер пять лет назад.

– Прости, – тихо сказала Алина.

– Все в порядке, – улыбнулся Вайян. – На Бали мы верим, что смерть – это только переход в другую форму существования. Отец всегда с нами.

Через пятнадцать минут они прибыли к кафе "Волна Будды". Оно располагалось на краю утеса, с террасой, нависающей над океаном. Место было популярным – почти все столики были заняты туристами и местными жителями.

Мейд встретила их у входа, одетая в традиционное балийское платье.

– Добро пожаловать! – она тепло улыбнулась. – Я забронировала для вас лучший столик с видом на закат.

Она провела их через зал на террасу, где был сервирован большой стол. Эмма уже сидела там, потягивая коктейль.

– Привет, серферы! – помахала она им. – Как вам первый день на Бали?

– Потрясающе, – ответил Макс, садясь рядом с ней. – Но мы только начинаем.

Вайян попрощался, сказав, что заедет за ними через три часа, если они не решат остаться дольше.

Вечер был теплым и безветренным. С террасы открывался захватывающий вид на океан, окрашенный в золотистые тона заходящего солнца. Официанты в традиционных костюмах разносили экзотические коктейли и блюда балийской кухни.

– Попробуйте наше фирменное блюдо – бебек бетуту, – предложила Мейд. – Это утка, приготовленная по особому рецепту с местными специями.

– И обязательно закажите коктейль "Арак Атак", – добавила Эмма. – Только осторожнее, он крепче, чем кажется.

Команда расслабилась, наслаждаясь едой, напитками и атмосферой. Алина и Эмма обсуждали женский серфинг, Макс расспрашивал Мейд о местных спотах, а Стас флиртовал с симпатичной официанткой.

Кирилл, как обычно, был погружен в свой планшет, показывая Денису результаты утренних измерений.

– Смотри, если мой алгоритм верен, то лучшие волны завтра будут между 7:30 и 9:00 утра, – говорил он, демонстрируя графики. – А потом снова около 16:00.

– Впечатляет, – кивнул Денис, хотя его внимание привлекло что-то другое.

В дальнем углу террасы сидели двое мужчин, погруженные в напряженный разговор. Один из них – европеец средних лет в дорогой льняной рубашке, с золотыми часами на запястье. Второй – азиат, одетый в безупречный белый костюм, с властным выражением лица. На столе между ними лежала папка с документами.

– Кирилл, – тихо сказал Денис, – не оборачивайся резко, но ты не знаешь, кто тот человек в белом костюме?

Кирилл осторожно повернул голову, бросив быстрый взгляд в указанном направлении.

– Нет, а должен?

– Просто у меня такое чувство, что я его где-то видел, – нахмурился Денис. – Может, в каком-то бизнес-журнале. Отец выписывает азиатские издания.

В этот момент разговор между мужчинами стал более оживленным. Европеец повысил голос, хотя слов было не разобрать из-за музыки и общего шума. Азиат сохранял внешнее спокойствие, но его глаза сузились, а пальцы сжали край стола так, что побелели костяшки.

– Что-то там не так, – пробормотал Денис.

– Просто деловой спор, – пожал плечами Кирилл. – Не наше дело.

Но Денис продолжал наблюдать. Он заметил, как к столику подошел третий человек – крупный мужчина с военной выправкой, явно телохранитель. Он наклонился к азиату и что-то прошептал ему на ухо. Тот кивнул и снова обратился к европейцу, теперь уже с холодной улыбкой.

– Эй, Земля вызывает Дениса, – Алина помахала рукой перед его лицом. – Ты с нами?

– Да, извини, – он моргнул и повернулся к друзьям. – Просто задумался.

– Мейд рассказывает о церемонии полнолуния, которая будет через три дня, – сказала Алина. – Предлагает нам посетить.

– Это особый день в нашем календаре, – объясняла Мейд. – Будут традиционные танцы, музыка, подношения богам. Туристы редко видят настоящую церемонию, но я могу вас провести, если хотите.

– Звучит интересно, – кивнул Макс. – Что думаете, ребята?

Все согласились, что это отличная возможность узнать больше о местной культуре. Только Денис был рассеян, его взгляд то и дело возвращался к столику с двумя мужчинами.

Внезапно европеец встал, его лицо покраснело от гнева. Он что-то резко сказал азиату, захлопнул папку и быстрым шагом направился к выходу. Азиат остался сидеть, невозмутимо потягивая свой напиток. Через минуту к нему подсели еще двое мужчин в деловых костюмах.

– Кто это? – спросил Денис у Мейд, кивая в сторону азиата.

Она обернулась и тут же отвела взгляд, заметно напрягшись.

– Это господин Сантосо, – тихо ответила она. – Очень влиятельный человек на Бали. Занимается недвижимостью и туристическим бизнесом.

– И его лучше не злить, – добавила Эмма, понизив голос. – Ходят слухи, что с теми, кто встает на его пути, случаются… неприятности.

– Какие неприятности? – заинтересовался Стас.

– Разные, – уклончиво ответила Эмма. – Давайте сменим тему. Не стоит о нем говорить, особенно здесь.

Мейд согласно кивнула и поспешила перевести разговор на предстоящие соревнования. Но атмосфера за столом уже изменилась. Денис продолжал украдкой наблюдать за Сантосо, а Мейд стала заметно более напряженной.

Когда солнце окончательно скрылось за горизонтом, окрасив небо в глубокие пурпурные тона, на террасе зажглись факелы и гирлянды. Музыка стала громче, некоторые посетители начали танцевать.

– Может, тоже потанцуем? – предложила Алина, обращаясь ко всем, но глядя на Дениса.

– Я пас, – покачал головой Кирилл. – Мне нужно еще поработать над алгоритмом.

– Я за, – улыбнулся Стас, вскакивая со своего места. – Кто со мной?

Эмма тут же присоединилась к нему, и они вместе направились к небольшой танцплощадке.

– Я, пожалуй, тоже откажусь, – сказал Денис. – Устал после тренировки.

Алина пожала плечами и повернулась к Максу:

– Капитан?

– Почему бы и нет, – улыбнулся он, вставая и протягивая ей руку. – Один танец не повредит.

Они присоединились к Стасу и Эмме, оставив Дениса и Кирилла за столом. Мейд извинилась, сказав, что ей нужно проверить работу кухни.

– Ты действительно устал или это из-за того парня, Сантосо? – спросил Кирилл, когда они остались вдвоем.

– И то, и другое, – признался Денис. – Есть в нем что-то… тревожное. И тот спор выглядел серьезным.

– Мы здесь не для того, чтобы вмешиваться в местные дела, – напомнил Кирилл. – Мы приехали серфить и участвовать в соревнованиях.

– Знаю, – вздохнул Денис. – Просто интуиция сработала. Отец всегда говорит, что в бизнесе нужно доверять интуиции.

В этот момент Сантосо встал из-за стола вместе со своими спутниками. Проходя мимо их столика, он на мгновение остановился, окинув Дениса и Кирилла оценивающим взглядом. Затем слегка кивнул и продолжил путь к выходу. Один из его сопровождающих задержался, внимательно посмотрел на них и что-то записал в телефон.

– Это было странно, – пробормотал Кирилл, когда они ушли.

– Очень, – согласился Денис. – Как будто он нас знает или принял за кого-то другого.

Остаток вечера прошел без происшествий. Команда танцевала, пила экзотические коктейли, наслаждалась атмосферой тропического рая. Но Денис не мог полностью расслабиться, его мысли постоянно возвращались к странному взгляду Сантосо и к яхте, которую он видел утром.

Около полуночи Вайян заехал за ними, чтобы отвезти обратно на виллу. Все были уставшими, но довольными первым полноценным днем на Бали.

– Завтра подъем в шесть, – напомнил Макс, когда они подъезжали к вилле. – Кирилл говорит, лучшие волны будут рано утром.

– А можно хотя бы в семь? – простонал Стас, который выпил больше всех.

– Шесть тридцать, и это мое последнее предложение, – улыбнулся Макс. – Нам нужно максимально использовать каждый день.

Когда они вышли из микроавтобуса, Вайян задержал Дениса за руку.

– Я видел, что вы заинтересовались господином Сантосо, – тихо сказал он. – Будьте осторожны. Это не тот человек, с которым стоит связываться.

– Я просто наблюдал, – ответил Денис. – Ничего особенного.

Вайян внимательно посмотрел на него, затем кивнул:

– Хорошо. Просто дружеский совет. Наслаждайтесь отдыхом и серфингом. Остальное… не ваше дело.

С этими словами он сел обратно в машину и уехал, оставив Дениса с неприятным чувством, что за их командой теперь наблюдают – и не только дружелюбные местные серферы.

***

На следующее утро команда снова была на пляже, готовая к тренировке. Океан встретил их идеальными волнами, как и предсказывал алгоритм Кирилла. Они по очереди ловили волны, оттачивая технику и привыкая к местным условиям.

Никто из них не заметил человека с профессиональной камерой на дальнем конце пляжа, который фотографировал не только живописные пейзажи, но и их. Особенно Дениса.

И опять никто не обратил внимания на оранжевый контейнер, наполовину занесенный песком, который волны вынесли на берег в месте, где они обычно оставляли свои вещи. Контейнер, который вскоре изменит их беззаботный отпуск на нечто гораздо более опасное и непредсказуемое.

Часть II. Погружение

Глава 4. Свидетели

Третий день на Бали начался с лёгкого тумана, окутавшего побережье призрачной дымкой. Океан дышал размеренно и глубоко, волны накатывали на берег с гипнотической регулярностью. Было около шести утра, когда команда собралась на вилле перед очередной тренировкой.

– Сегодня едем на Грин Боул, – объявил Макс, намазывая тост авокадо. – Это более удалённый пляж, меньше туристов и чище волны.

– Почему не Улувату? – зевнул Стас, наливая себе третью чашку кофе. – Там вчера было отлично.

– Потому что на Улувату сегодня будет слишком многолюдно, – ответил Макс. – Местные рассказали, что туда приезжает группа австралийцев для съёмок рекламы. А нам нужно сосредоточиться на тренировке.

Кирилл, уже полностью одетый и готовый к выходу, изучал данные на планшете:

– Согласно моим расчётам, на Грин Боул сегодня ожидаются волны высотой до двух с половиной метров с периодичностью десять секунд. Идеальные условия для отработки манёвров.

– Вот видишь, – Макс кивнул на Кирилла. – Наука на нашей стороне.

Алина вошла в кухню, затягивая волосы в тугой хвост:

– Я за Грин Боул. Эмма говорила, что там меньше людей и больше пространства для манёвров.

– А что думает наш финансовый директор? – спросил Макс, поворачиваясь к Денису, который молча пил чай, глядя в окно.

– А? – Денис моргнул, возвращаясь из своих мыслей. – Извини, задумался. Грин Боул звучит отлично.

– Всё в порядке? – тихо спросила Алина, садясь рядом с ним. – Ты какой-то рассеянный с утра.

– Всё нормально, – Денис слабо улыбнулся. – Просто не выспался.

На самом деле он почти не сомкнул глаз, размышляя о странной встрече с Сантосо и предупреждении Вайяна. Что-то не давало ему покоя, какая-то деталь, которую он никак не мог уловить.

– Вайян будет через пятнадцать минут, – сказал Макс, глядя на часы. – Собирайтесь, ребята.

***

Микроавтобус петлял по узким дорогам полуострова Букит, увозя команду всё дальше от туристических маршрутов. За окнами проплывали рисовые террасы, маленькие деревни и храмы, утопающие в зелени. Вайян, как обычно, был за рулём, негромко напевая местную песню.

– Грин Боул – особенное место, – рассказывал он, поглядывая на пассажиров в зеркало заднего вида. – Пляж находится у подножия скалы, спуск довольно крутой. Но волны там стоят усилий.

– А там безопасно? – спросил Кирилл, поправляя очки. – В путеводителе упоминались сильные течения.

– При отливе нужно быть осторожнее, – кивнул Вайян. – Но сейчас идеальное время. Прилив только начался, условия будут отличными примерно три часа.

Денис, сидевший на заднем сиденье рядом с Алиной, наклонился вперёд:

– Вайян, можно вопрос? Тот человек вчера в ресторане, Сантосо… Чем именно он занимается?

Вайян заметно напрягся, его руки крепче сжали руль:

– Я же говорил, лучше держаться от этих дел подальше.

– Просто любопытство, – пожал плечами Денис. – Мой отец инвестирует в недвижимость в Юго-Восточной Азии, возможно, они пересекались.

Вайян помолчал, затем неохотно ответил:

– Господин Сантосо контролирует большую часть застройки на юге Бали. Отели, виллы, торговые центры. У него связи в правительстве и… другие связи.

– Другие? – переспросил Макс.

– Не все его дела чисты, – тихо сказал Вайян. – Но на Бали никто не задаёт лишних вопросов. Особенно туристы.

Последняя фраза прозвучала как предупреждение, и разговор на этом прервался. Остаток пути они ехали в тишине, каждый погружённый в свои мысли.

***

Грин Боул оказался именно таким, как описывал Вайян – уединённым пляжем в небольшой бухте, окружённой высокими известняковыми скалами. Спуск к воде был действительно крутым – более двухсот ступеней, вырубленных прямо в скале. Спускаться с досками было непросто, но вид, открывшийся внизу, стоил усилий.

Изумрудные волны разбивались о белоснежный песок, образуя идеальные трубы для серфинга. В воде было всего несколько человек – в основном местные серферы, которые приветственно махали руками, увидев новичков.

– Вот это да, – выдохнул Стас, глядя на волны. – Это же просто…

– Рай для серфера, – закончила за него Алина, улыбаясь.

Они быстро переоделись в гидрокостюмы и начали разминку на берегу. Кирилл настраивал свои датчики, прикрепляя их к запястью и щиколотке.

– Сегодня я хочу собрать данные о глубинных течениях, – объяснял он Максу. – Это поможет усовершенствовать алгоритм.

– Только не заплывай слишком далеко, – предупредил Макс. – Вайян говорил о сильных течениях.

Кирилл кивнул, хотя было видно, что его мысли уже заняты предстоящим экспериментом.

Вскоре вся команда была в воде, ловя одну волну за другой. Условия действительно оказались идеальными – мощные, но предсказуемые волны с правильной формой, позволяющей выполнять сложные манёвры.

Алина и Стас быстро нашли общий язык с местными серферами, обмениваясь опытом и советами. Денис держался ближе к берегу, всё ещё немного неуверенный в своих силах на таких мощных волнах. А Макс и Кирилл, увлечённые сбором данных, постепенно отдалялись от остальных, уходя всё дальше в открытый океан.

– Датчики показывают интересную картину, – говорил Кирилл, глядя на водонепроницаемый дисплей на запястье. – Здесь есть подводное течение, которое формирует особую структуру волн

– Интересно, но мы уже довольно далеко, – заметил Макс, оглядываясь на берег, который теперь казался маленькой полоской между скалами. – Может, вернёмся ближе?

– Ещё пару минут, – попросил Кирилл. – Я почти закончил измерения.

Макс согласно кивнул и лёг на доску, позволяя лёгкому течению нести его по поверхности воды. Утренний туман почти рассеялся, открывая безупречно голубое небо. Вдалеке виднелись очертания яхты – той самой или похожей на ту, что Денис заметил вчера.

– Эй, Кирилл, – Макс указал на яхту. – Это не та лодка, о которой говорил Денис?

Кирилл прищурился, глядя в указанном направлении:

– Похоже на неё. Белая, довольно большая. Но с такого расстояния трудно сказать наверняка.

– Давай подплывём ближе, – предложил Макс. – Посмотрим, что там происходит.

– Ты уверен? – Кирилл выглядел обеспокоенным. – Вайян говорил держаться подальше от местных разборок.

– Мы просто посмотрим издалека, – заверил его Макс. – К тому же, течение всё равно несёт нас в ту сторону.

Они медленно направились к яхте, стараясь не привлекать внимания. По мере приближения стало ясно, что судно действительно было роскошным – трёхпалубная моторная яхта длиной не менее тридцати метров, с белоснежным корпусом и тонированными стёклами.

Когда до яхты оставалось около ста метров, они услышали громкие голоса. На верхней палубе разворачивалась какая-то сцена. Двое мужчин в тёмных костюмах удерживали третьего – худощавого балийца в светлой рубашке. Четвёртый человек, которого они не могли хорошо разглядеть, что-то говорил, активно жестикулируя.

– Что происходит? – прошептал Кирилл, хотя на таком расстоянии его всё равно никто не мог услышать.

– Не знаю, но выглядит нехорошо, – ответил Макс, инстинктивно пригибаясь к доске.

Внезапно на палубе появился ещё один человек – в белом костюме, с властной осанкой. Даже с расстояния Макс узнал Сантосо, которого видел вчера в ресторане.

Сантосо подошёл к удерживаемому мужчине и что-то сказал ему. Тот отчаянно замотал головой. Сантосо кивнул своим людям, и один из них достал пистолет, приставив его к голове пленника.

– Боже мой, – выдохнул Кирилл. – Они его убьют?

– Нужно что-то делать, – Макс лихорадочно оглядывался, но вокруг был только открытый океан. – Может, позвонить в полицию?

– Здесь нет сигнала, – Кирилл показал свой телефон в водонепроницаемом чехле. – И даже если бы был, мы слишком далеко от берега.

На яхте тем временем Сантосо что-то передал пленнику – похоже на ноутбук. Мужчина, всё ещё под прицелом, начал что-то печатать, его руки заметно дрожали.

– Кажется, они заставляют его что-то сделать на компьютере, – прошептал Макс. – Может, перевести деньги или удалить какие-то файлы.

Кирилл кивнул:

– Похоже на то. Но что мы можем…

Его слова прервал громкий хлопок – настолько резкий, что они оба вздрогнули. Звук выстрела разнёсся над водой, отражаясь от скал далёкого берега.

– Они выстрелили в него? – в ужасе прошептал Кирилл.

Макс напряжённо вглядывался в происходящее на яхте. Пленник всё ещё стоял, но теперь его держал только один человек. Второй охранник что-то говорил Сантосо, указывая в сторону океана.

– Они смотрят в нашу сторону, – Макс похолодел. – Кажется, они нас заметили.

– Нужно уходить, – Кирилл уже развернул свою доску. – Быстро!

Но прежде чем они успели начать грести к берегу, произошло что-то странное. Пленник внезапно вырвался из хватки охранника и бросился к борту яхты. В руке у него что-то блеснуло – небольшой предмет, который он сжимал так, словно от этого зависела его жизнь.

Раздался ещё один выстрел, но мужчина уже перевалился через борт, падая в воду. Охранники бросились к борту, целясь в воду. Последовала серия выстрелов.

– Они убивают его, – прошептал Кирилл, его лицо побледнело.

– Мы ничем не можем помочь, – Макс с трудом сглотнул комок в горле. – Нужно уходить, иначе следующими будем мы.

Они начали быстро грести к берегу, стараясь держаться как можно ниже к воде. Макс оглянулся через плечо и увидел, что на яхте началось какое-то движение – спускали моторную лодку.

– Они идут за нами, – выдохнул он. – Греби быстрее!

Адреналин придал им сил, и они двигались к берегу с невероятной скоростью. К счастью, их заметили другие серферы и Алина, которая уже выплыла им навстречу.

– Что случилось? – крикнула она, подплывая ближе. – Вы выглядите так, будто увидели акулу!

– Хуже, – выдохнул Макс. – На яхте… там убили человека. И, кажется, они нас заметили.

Алина побледнела:

– Вы уверены?

– Мы видели всё своими глазами, – кивнул Кирилл. – Выстрелы, человек за бортом… Это был Сантосо, тот самый из ресторана.

– Нужно вернуться на берег и вызвать полицию, – решительно сказала Алина.

Они быстро доплыли до берега, где их уже ждали встревоженные Денис и Стас.

– Что произошло? – спросил Денис, помогая Кириллу вытащить доску на песок. – Вы так быстро гребли…

Макс кратко рассказал о том, что они видели. С каждым словом лицо Дениса становилось всё мрачнее.

– Я же говорил, что с этим Сантосо что-то не так, – пробормотал он. – Нужно сообщить в полицию.

– Подождите, – Стас указал на воду. – Смотрите!

Все повернулись и увидели моторную лодку, которая медленно курсировала в том месте, где предположительно упал человек. Несколько мужчин в тёмной одежде внимательно осматривали поверхность воды.

– Они ищут тело, – тихо сказал Кирилл. – Или то, что он бросил в воду перед падением.

– Нам нужно уходить отсюда, – решительно сказал Макс. – Собирайте вещи, возвращаемся на виллу.

– А как же полиция? – спросила Алина.

– Сначала нужно оказаться в безопасном месте, – ответил Макс. – Если они видели наши лица…

Он не закончил фразу, но все поняли, что он имел в виду. Они быстро собрали свои вещи и направились к лестнице, ведущей наверх.

Поднимаясь по крутым ступеням, Макс не мог отделаться от ощущения, что они оказались втянуты в нечто гораздо более опасное, чем могли предположить. Что-то, что могло стоить им жизни.

***

Вайян ждал их на парковке, удивлённый их ранним возвращением.

– Что случилось? – спросил он, открывая двери микроавтобуса. – Волны оказались не такими хорошими?

– Волны отличные, – ответил Макс, помогая загрузить доски. – Но у нас возникли… обстоятельства.

Когда все сели в машину, Макс наклонился к Вайяну и тихо сказал:

– Мы видели что-то на яхте недалеко от берега. Что-то плохое.

Вайян побледнел:

– Что именно?

– Похоже, что Сантосо и его люди убили человека, – так же тихо ответил Макс. – Мы с Кириллом видели всё своими глазами.

Руки Вайяна на руле заметно напряглись, костяшки пальцев побелели.

– Вы уверены, что это был Сантосо?

– Абсолютно, – кивнул Макс. – Тот же человек, что был вчера в ресторане.

Вайян глубоко вздохнул:

– Это очень плохо. Очень плохо.

– Мы должны сообщить в полицию, – сказал Денис с заднего сиденья.

Вайян горько усмехнулся:

– Полиция? Половина полицейских на острове берёт деньги у Сантосо. Другая половина боится его.

– Но должны же быть какие-то власти, которые…

– Послушайте, – Вайян повернулся к ним, его лицо было серьёзным. – Я отвезу вас на виллу. Оставайтесь там, никуда не выходите. Я узнаю, что происходит, и вернусь к вам. Обещаю.

– А что нам делать, если… – начал Кирилл л.

– Если кто-то придёт, кроме меня, не открывайте, – перебил его Вайян. – У виллы есть задний выход через сад, он ведёт к небольшой тропинке вдоль пляжа. Запомните это.

Остаток пути прошёл в напряжённом молчании. Каждый думал о том, что они могли оказаться свидетелями убийства, и о том, что это могло означать для их безопасности.

***

Вернувшись на виллу, они собрались в гостиной для импровизированного совещания.

– Итак, что мы имеем, – начал Макс, расхаживая по комнате. – Мы с Кириллом стали свидетелями того, как Сантосо и его люди, вероятно, убили человека на яхте.

– Или, по крайней мере, стреляли в него, когда он прыгнул за борт, – добавил Кирилл. – Мы не видели тело.

– Есть шанс, что он выжил? – спросила Алина.

Кирилл покачал головой:

– Маловероятно. Несколько выстрелов прямо в воду с близкого расстояния. И даже если пули не попали, течение там сильное, а до берега далеко.

– И что нам теперь делать? – спросил Стас, нервно постукивая пальцами по подлокотнику кресла. – Может, просто забыть об этом? Мы здесь всего на две недели.

– Забыть об убийстве? – возмутилась Алина. – Серьёзно, Стас?

– Я просто не хочу, чтобы нас тоже пристрелили! – огрызнулся он. – Мы приехали серфить, а не играть в детективов.

– Стас прав в одном, – вмешался Денис. – Нам нужно думать о безопасности. Но игнорировать произошедшее мы тоже не можем.

– Предлагаю дождаться Вайяна, – сказал Макс. – Он знает местную ситуацию лучше нас. Может, у него есть связи в полиции, которым можно доверять.

Все согласились с этим планом. Напряжение в комнате было почти осязаемым. Стас включил телевизор, пытаясь отвлечься на местные новости, хотя никто не понимал балийского языка. Кирилл уединился с ноутбуком, загружая данные, собранные его датчиками. Алина занялась йогой на террасе, пытаясь успокоить нервы. Денис сидел в кресле, погружённый в свои мысли, время от времени проверяя телефон.

Макс вышел на террасу к Алине:

– Как ты?

– Напугана, – честно призналась она, выходя из позы воина. – Но стараюсь не показывать этого перед ребятами.

– Я тоже, – тихо сказал Макс. – Никогда не думал, что наша поездка обернётся… этим.

– Что мы будем делать, если Вайян не вернётся? – спросила Алина.

– Свяжемся с консульством, – решительно ответил Макс. – В крайнем случае, просто улетим домой раньше времени.

– А соревнования?

– Какие к чёрту соревнования, Алина? – Макс покачал головой. – Речь идёт о нашей безопасности.

Она кивнула, понимая, что он прав. Но где-то глубоко внутри ей было горько от мысли, что их мечты о профессиональном серфинге могут так внезапно разбиться.

***

Прошло три часа, а Вайян всё не возвращался. Напряжение нарастало. Денис уже предлагал позвонить в консульство, когда Стас, вышедший на пляж "проветрить голову", вбежал обратно в дом с широко раскрытыми глазами.

– Ребята! – выпалил он. – Вы не поверите, что я нашёл!

В руках он держал небольшой оранжевый цилиндр – водонепроницаемый контейнер, покрытый песком и водорослями.

– Что это? – спросил Макс, подходя ближе.

– Я нашёл его на пляже, частично зарытым в песок, – объяснил Стас. – Сначала думал, что это просто мусор, но потом заметил, что он закрыт очень плотно, как будто внутри что-то важное.

– И ты решил его открыть? – нахмурился Денис. – А если там что-то опасное?

– Я был осторожен, – защищался Стас. – И посмотрите, что внутри!

Он открыл контейнер и вытряхнул содержимое на стол. Там была флешка, завёрнутая в водонепроницаемый пакет, и несколько листов бумаги, тоже в защитной плёнке.

– Это… – начал Кирилл, внимательно разглядывая находку.

– То, что бросил в воду тот человек на яхте, – закончил за него Макс. – Почти уверен.

Они осторожно развернули бумаги. Это были какие-то документы на английском и индонезийском языках – контракты, схемы земельных участков, банковские выписки.

– Здесь упоминается Сантосо, – сказал Денис, просматривая бумаги. – И какая-то компания… "Букит Парадайз Девелопмент".

– Это похоже на документы о сделках с землёй, – Кирилл надел очки, чтобы лучше видеть мелкий текст. – Судя по всему, не совсем законных.

– А что на флешке? – спросил Стас.

Все посмотрели на маленькое устройство, лежащее на столе. Оно выглядело обычно, но теперь они понимали, что его содержимое могло стоить человеку жизни.

– Нужно проверить, – решительно сказал Кирилл, доставая ноутбук. – Но осторожно. Не исключено, что там вирус или какая-то защита.

Он вставил флешку в порт и запустил антивирусную программу. Через несколько секунд на экране появилось сообщение о том, что устройство защищено паролем.

– Чёрт, – выругался Кирилл. – Нужен пароль.

– Может, в бумагах есть подсказка? – предположила Алина.

Они внимательно изучили документы, но ничего похожего на пароль не нашли. Кирилл попробовал несколько очевидных вариантов – "Сантосо", "Букит", "Парадайз" – но безрезультатно.

– Я могу попытаться взломать защиту, – сказал он наконец. – Но это займёт время. И я не уверен, что смогу это сделать без специального оборудования.

– Сколько времени? – спросил Макс.

– Несколько часов, может, дней, – пожал плечами Кирилл. – Зависит от сложности шифрования.

В этот момент раздался звук подъезжающей машины. Все замерли.

– Это Вайян? – прошептала Алина.

Макс осторожно подошёл к окну и выглянул наружу:

– Да, это он.

Все облегчённо выдохнули. Через минуту Вайян вошёл в дом, его лицо было серьёзным и напряжённым.

– У меня новости, – сказал он без предисловий. – И они не очень хорошие.

– Что случилось? – спросил Макс.

– Человек, которого вы видели на яхте, – начал Вайян, – его зовут Раджа. Он работал на Сантосо программистом, разрабатывал системы для его бизнеса. Но недавно он обнаружил что-то… что-то, что не должен был видеть.

– И что это? – спросил Денис.

Продолжить чтение