Зреет рожь над жаркой нивой

Размер шрифта:   13

© ООО «Феникс», 2023

* * *

Стихотворения (1842–1859)

* * *
  • Печальная береза
  • У моего окна,
  • И прихотью мороза
  • Разубрана она.
  • Как гроздья винограда,
  • Ветвей концы висят, —
  • И радостен для взгляда
  • Весь траурный наряд.
  • Люблю игру денницы
  • Я замечать на ней,
  • И жаль мне, если птицы
  • Стряхнут красу ветвей.
<1842>
Ave Maria[1]
  • Ave Maria – лампада тиха,
  • В сердце готовы четыре стиха:
  • Чистая дева, скорбящего мать,
  • Душу проникла твоя благодать.
  • Неба царица, не в блеске лучей,
  • В тихом предстань сновидении ей!
  • Ave Maria – лампада тиха,
  • Я прошептал все четыре стиха.
<1842>
* * *
  • На заре ты ее не буди,
  • На заре она сладко так спит;
  • Утро дышит у ней на груди,
  • Ярко пышет на ямках ланит.
  • И подушка ее горяча,
  • И горяч утомительный сон,
  • И, чернеясь, бегут на плеча
  • Косы лентой с обеих сторон.
  • А вчера у окна ввечеру
  • Долго-долго сидела она
  • И следила по тучам игру,
  • Что, скользя, затевала луна.
  • И чем ярче играла луна,
  • И чем громче свистал соловей,
  • Все бледней становилась она,
  • Сердце билось больней и больней.
  • Оттого-то на юной груди,
  • На ланитах так утро горит.
  • Не буди ж ты ее, не буди…
  • На заре она сладко так спит!
<1842>
* * *
  • Не отходи от меня,
  • Друг мой, останься со мной!
  • Не отходи от меня:
  • Мне так отрадно с тобой…
  • Ближе друг к другу, чем мы, —
  • Ближе нельзя нам и быть;
  • Чище, живее, сильней
  • Мы не умеем любить.
  • Если же ты – предо мной,
  • Грустно головку склоня, —
  • Мне так отрадно с тобой:
  • Не отходи от меня!
<1842>
* * *
  • Тихая, звездная ночь,
  • Трепетно светит луна;
  • Сладки уста красоты
  • В тихую, звездную ночь.
  • Друг мой! в сиянье ночном
  • Как мне печаль превозмочь?..
  • Ты же светла, как любовь,
  • В тихую, звездную ночь.
  • Друг мой, я звезды люблю —
  • И от печали не прочь…
  • Ты же еще мне милей
  • В тихую, звездную ночь.
<1842>
* * *
  • Буря на небе вечернем,
  • Моря сердитого шум —
  • Буря на море и думы,
  • Много мучительных дум —
  • Буря на море и думы,
  • Хор возрастающих дум —
  • Черная туча за тучей,
  • Моря сердитого шум.
<1842>
* * *
  • Я жду… Соловьиное эхо
  • Несется с блестящей реки,
  • Трава при луне в бриллиантах,
  • На тмине горят светляки.
  • Я жду… Темно-синее небо
  • И в мелких и в крупных звездах,
  • Я слышу биение сердца
  • И трепет в руках и в ногах.
  • Я жду… Вот повеяло с юга;
  • Тепло мне стоять и идти;
  • Звезда покатилась на запад…
  • Прости, золотая, прости!
<1842>
* * *
  • Я пришел к тебе с приветом,
  • Рассказать, что солнце встало,
  • Что оно горячим светом
  • По листам затрепетало;
  • Рассказать, что лес проснулся,
  • Весь проснулся, веткой каждой,
  • Каждой птицей встрепенулся
  • И весенней полон жаждой;
  • Рассказать, что с той же страстью,
  • Как вчера, пришел я снова,
  • Что душа все так же счастью
  • И тебе служить готова;
  • Рассказать, что отовсюду
  • На меня весельем веет,
  • Что не знаю сам, что́ буду
  • Петь, – но только песня зреет.
<1843>
Серенада
  • Тихо вечер догорает,
  • Горы золотя;
  • Знойный воздух холодает, —
  • Спи, мое дитя!
  • Соловьи давно запели,
  • Сумрак возвестя;
  • Струны робко зазвенели, —
  • Спи, мое дитя!
  • Смотрят ангельские очи,
  • Трепетно светя;
  • Так легко дыханье ночи, —
  • Спи, мое дитя.
<1844>
* * *
  • О, долго буду я, в молчанье ночи тайной,
  • Коварный лепет твой, улыбку, взор случайный,
  • Перстам послушную волос густую прядь
  • Из мыслей изгонять и снова призывать;
  • Дыша порывисто, один, никем не зримый,
  • Досады и стыда румянами палимый,
  • Искать хотя одной загадочной черты
  • В словах, которые произносила ты;
  • Шептать и поправлять былые выраженья
  • Речей моих с тобой, исполненных смущенья,
  • И в опьянении, наперекор уму,
  • Заветным именем будить ночную тьму.
<1844>
* * *
  • Свеж и душист твой роскошный венок,
  • Всех в нем цветов благовония слышны,
  • Кудри твои так обильны и пышны,
  • Свеж и душист твой роскошный венок.
  • Свеж и душист твой роскошный венок,
  • Ясного взора губительна сила, —
  • Нет, я не верю, чтоб ты не любила:
  • Свеж и душист твой роскошный венок.
  • Свеж и душист твой роскошный венок,
  • Счастию сердце легко предается:
  • Мне близ тебя хорошо и поется.
  • Свеж и душист твой роскошный венок.
<1847>
Фантазия
  • Мы одни; из сада в стекла окон
  • Светит месяц… тусклы наши свечи;
  • Твой душистый, твой послушный локон,
  • Развиваясь, падает на плечи.
  • Что ж молчим мы? Или самовластно
  • Царство тихой, светлой ночи мая?
  • Иль поет и ярко так и страстно
  • Соловей, над розой изнывая?
  • Иль проснулись птички за кустами,
  • Там, где ветер колыхал их гнезды,
  • И, дрожа ревнивыми лучами,
  • Ближе, ближе к нам нисходят звезды?
  • На суку извилистом и чудном,
  • Пестрых сказок пышная жилица,
  • Вся в огне, в сиянье изумрудном,
  • Над водой качается жар-птица;
  • Расписные раковины блещут
  • В переливах чудной позолоты,
  • До луны жемчужной пеной мещут
  • И алмазной пылью водометы.
  • Листья полны светлых насекомых,
  • Все растет и рвется вон из меры,
  • Много снов проносится знакомых,
  • И на сердце много сладкой веры.
  • Переходят радужные краски,
  • Раздражая око светом ложным;
  • Миг еще – и нет волшебной сказки,
  • И душа опять полна возможным.
  • Мы одни; из сада в стекла окон
  • Светит месяц… тусклы наши свечи;
  • Твой душистый, твой послушный локон,
  • Развиваясь, падает на плечи.
<1847>
* * *
  • Еще весна, – как будто неземной
  • Какой-то дух ночным владеет садом.
  • Иду я молча, – медленно и рядом
1 Славься, Мария! (лат.)
Продолжить чтение