Проклятый русалкой

Глава 1. Глупость
Над продуваемым ветрами портом Тендехан разливался золотистый солнечный свет. Сейчас он еще грел крыши домов и заглядывал в открытые окна, рассматривая обстановку комнат. В одной из них вертелась перед зеркалом молодая девушка лет восемнадцати, придирчиво разглядывая себя с головы до ног.
Уже несколько дней она с особым тщанием собиралась на послеполуденную прогулку. Свои вьющиеся от природы каштановые волосы она собрала в простую красивую прическу, заколов широкие передние пряди на затылке бардовой заколкой в форме цветка. Локоны сзади спадали почти до талии, а новое темно-красное платье выгодно оттеняло загорелую кожу.
Бросив взгляд на лицо в отражении, девушка привередливо сморщила чуть вздернутый носик и несколько раз ущипнула себя за щеки. Улыбнувшись себе напоследок, она вышла за дверь.
– Мейра, – окликнула девушку мать во дворе, – ты снова пошла гулять по пляжу? Возвращайся засветло!
– Хорошо, матушка. До заката буду дома, как всегда. Не беспокойся.
Она бросила быстрый взгляд на младшую сестру, которая стояла у двери и махала ей рукой. Мейра улыбнулась ей в ответ и проворно юркнула за ворота, направляясь в сторону пристани.
Улицы, прямо подходившие к морскому причалу, были довольно широкие и ровные, но для праздных прогулок совсем не подходили. Здесь кипела торговля с раннего утра и до темна. Тяжело груженые повозки часто следовали одна за одной, торопясь доставить грузы на зашедшие в гавань корабли или наоборот освободить место в трюмах.
Но несмотря на крики и толкотню именно эти улицы привлекали Мейру в последнее время. Три дня назад она встретила тут его. Высокого, широкоплечего и очень красивого мужчину. Он был не только неотразим, но еще и помог девушке, уличив продавца в мошенничестве, когда она покупала свежих устриц по просьбе матери.
Позже, провожая ее в более спокойную часть города, он невзначай упомянул, что является капитаном одного из судов, недавно зашедших в порт.
В тот день она так смущалась и раскраснелась, что толком ничего и сказать не могла, только глупо улыбалась, глядя себе под ноги. Он галантно поцеловал ее ручку на прощание и ушел. Тогда девушка ни на что не рассчитывала и была просто благодарна за помощь. И очарована.
Однако, на следующий день они вновь столкнулись в городе. Эдгар Стекур (так его звали) первым заметил Мейру и подошел поздороваться. В этот раз девушка хоть и была удивлена и польщена, все же смогла поддержать беседу. Они неспешно прогуливались по мощеным улицам, а на прощание капитан подарил ей цветок, самолично вставив его ей в прическу.
Такой знак внимания не мог не оставить теплый след в молодой душе девушки. Тем вечером она лелеяла это тепло в своей груди, вспоминая лицо, голос и взгляд мужчины. Следующим днем, отправляясь на прогулку Меира уже знала, кого хочет встретить в городе и отчаянно вглядывалась в толпу желая увидеть капитанский китель на знакомой фигуре.
Она увидела его, занятого разговором с мужчиной весьма грозного вида. Речь второго была намного грубее привычной слуху девушки, и он то и дело грязно похохатывал. Она решила не привлекать к себе внимание, и капитан Стекур, казалось, не заметил ее.
Это вдруг больно задело Мейру, царапнув изнутри по сердцу. Она еще немного покружилась по торговым рядам и уже хотела отправиться домой, когда рядом с ней оказался тот ради кого была затеяна вся прогулка. Разочарование растаяло без следа в жаркой волне радости, которая сразу накрыла девушку. Наверное, это отразилось на ее лице – при взгляде на нее в глазах мужчины будто что-то сверкнуло. Или может ей показалось…
В любом случае, им не удалось провести вместе много времени. Девушке пора было возвращаться домой, а капитана ждали срочные дела.
И вот сегодня она опять надеялась провести хоть немного времени в приятной компании. Все ее мысли были обращены только к этому. Спеша к заветной части города девушка кусала губы, чтобы они стали ярче, и то и дело отряхивала новое платье.
Улыбка сама собой появилась на лице Мейры, когда она увидела Эдгара Стекура направлявшегося к ней. Девушка попыталась справиться с собой и несколько раз глубоко вдохнула. Это помогло, и Меира смогла безмятежно поздороваться и произнести несколько дежурных фраз.
На вопрос о том, где успел побывать капитан за время службы на корабле, он рассказал о нескольких далеких странах с их странными для девушки порядками, а после добавил:
– Честно говоря, я стал уставать от всего этого. Берег все сильнее манит меня. Понимаете, для моряка неведомы спокойствие и тепло домашнего очага, семейные радости… А сейчас я чувствую, что хотел бы узнать каково это – быть главой семьи и трудиться на благо любимой жены и детей. Тендехан напомнил мне, что счастье есть не только в море.
Мейре стало светло и радостно от этих слов. Если бы она решилась поверить, что сказанное хоть немного относилось и к ней, то она, наверное, потеряла бы голову от счастья. Но она думала только о том, что, возможно, из-за этого корабль проведет в порту больше времени, чем нужно. А значит она сможет видеть капитана Стекура чуть дольше.
– А надолго вы останетесь у нас? – осмелилась спросить она.
– Еще неделю, думаю, дела продержат нас тут. А может быть и дольше. Ведь при желании можно найти причины задержаться. – мужчина так выразительно посмотрел в глаза Мейре, что сердце ее затрепетало.
Некоторое время они шли молча. Девушка задумалась над тем, сколько лет может быть ее знакомому. На вид примерно 30-35 – довольно не много для мужчины, и для капитана. Должно быть он очень одаренный мореход, раз получил должность так рано. Она быстро посчитала их разницу в возрасте и прикинула, что 12-17 лет – это не так уж много. Ее ровесницы выходят замуж и за мужчин постарше. Моментально она устыдилась этой мысли и постаралась прогнать ее из головы, но щеки уже загорелись румянцем. Чтобы как-то отвлечься, она заговорила:
– Мне интересно, чем море так притягивает людей? Почему юноши так хотят стать моряками, попрощавшись с домом и землей? Я вот боюсь большой воды, хоть и прожила всю жизнь на побережье. Мысли о неизведанной глубине, мощных волнах и безбрежной водной глади меня приводят в ужас! А мой брат ушел в море больше года назад – он был просто одержим им! И никто не мог отговорить его от идеи наняться на корабль.
– Ваш брат стал матросом? Он ушел в плавание из этого порта? – оживленно поинтересовался капитан.
– Да, прошлой зимой он нашел себе место на одном из зашедших в наши воды судов.
– Любопытно… – он задумался на несколько секунд, – А как зовут вашего брата?
– Тайвин Глэнсон.
– Поразительно. Знаете, когда мы в прошлый раз заходили в этот порт, мой лейтенант нанял тут пару молодых парней. Кажется, мистер Глэнсон был в их числе! Ваш брат сейчас тут, на моем корабле.
Мейра остановилась и чуть не подпрыгнула от радости. Она так скучала по брату! А теперь Тай тут.
Но почему он не пришел домой или хотя бы не дал о себе знать? Последний вопрос она задала вслух.
– Боюсь, это моя вина. – проговорил капитан Стекур, – Я привык не отпускать своих подчиненных, пока корабль не будет приведен в полный порядок после плавания. Как раз завтра я хотел дать матросам пару дней отгулов. – он внимательно посмотрел на девушку, задумавшись на мгновение, – Если хотите, можете подняться со мной на борт и забрать вашего брата домой уже сегодня. Думаю, вся ваша семья будет рада такому сюрпризу. Что скажете?
Мейра с радостью согласилась, и они отправились к причалу. Только возле корабля девушка вдруг остановилась в нерешительности. Сжав в кулаке край юбки, она поглядывала на грязные доски трапа. Какое-то тяжелое предчувствие не давало ей подняться на корабль.
Заметив промедление и ее настороженный взгляд мужчина подошел к ней ближе.
– Что-то случилось?
– Не знаю… Нет, все хорошо, – заверила она несмело. – Может быть я подожду брата здесь?
– Хм… Конечно. – он опустил голову, немного отвернувшись в сторону и обиженно поджав губы, – Мы же знакомы с вами всего несколько дней – вы и не должны мне доверять.
Он выглядел расстроенным.
Боясь, что своим поведением оскорбила капитана и разрушила их взаимопонимание, Мейра решила взять себя в руки.
– Что вы, я полностью вам доверяю! И признательна за участие к моему брату, – постаралась улыбнуться она и ступила на трап.
На борту было людно. Мужчины сновали туда-сюда, возились со снастями и резко перекрикивались друг с другом. Как золото отличается от железа, так капитан отличался от своих подчиненных статью и красотой.
На него все смотрели с уважением и готовностью выполнять приказы. Но девушку они провожали долгими липкими взглядами, от которых ей хотелось убежать и спрятаться.
– Я сейчас разыщу вашего брата, а вы лучше подождите в моей каюте. – капитан впустил Мейру в свою комнату и оставил ее одну, закрыв за собой дверь.
Она не знала сколько времени требуется, чтобы найти кого-то на таком корабле, поэтому ждала терпеливо и спокойно. Снаружи раздавались крики, команды и плеск воды. «Наверное соседний корабль отчаливает» – подумала девушка.
Прошло по меньшей мере четверть часа, а может и больше, когда Меира решилась выглянуть наружу, ведь ей уже пора было возвращаться домой. Но она не смогла открыть дверь – та оказалась заперта на ключ.
Крики не помогли: никто даже близко не подошел к каюте. Она поняла, что корабль движется. Страх и паника овладели девушкой. Мысли в ее голове проносились с бешеной скоростью, но не за одну из них ее цепенеющее сознание не могло ухватиться.
Мейра не могла сказать сколько прошло времени прежде чем дверь каюты открылась и в проеме показался Эдгар Стекур.
– Где Тайвин? Пожалуйста, скажите мне, что происходит? – бросилась она к нему в слезах.
– Я понятия не имею, где твой брат. – небрежно отозвался тот, – В жизни его не видел. Впрочем, и ты его больше не увидишь.
Капитан посмотрел прямо на нее, и Мейра поразилась, как может измениться человек за такое короткое время. В его глазах больше не было мягкости и искренности, а все лицо выражало какую-то жестокую насмешку и презрение к девушке. Фигура, которой она так восхищалась и в которой видела своего защитника теперь стала фигурой беспощадного хищника.
– Я… не понимаю. Мне нужно домой. – проговорила она заикаясь, – Пожалуйста, пустите меня.
Капитан в ответ лишь посторонился и с плотоядной усмешкой указал ей на дверь. Опрометью девушка кинулась к свободе, до конца не веря, что ее не остановят на полпути, но мужчина не пошевелился.
Почему ее так легко отпустили, она поняла сразу как оказалась на палубе: корабль уже довольно далеко отошел от берега. Даже если она сейчас закричит, что есть сил, ее никто не услышит, а про то, чтобы вплавь добраться до земли и речи быть не могло.
Слезы сильнее хлынули из глаз. В ее сторону посыпались похабные шуточки и непристойные замечания. Кто-то сзади попытался схватить ее, другой матрос подошел почти вплотную и протянул руку к ее лицу. С ужасом и отвращением она попятилась и забежала обратно в каюту, вызвав этим лишь взрыв смеха снаружи.
Капитан Стекур стоял на том же месте.
– Это какая-то глупость… – бормотала себе под нос девушка.
– Позволь тебе объяснить, – заговорил мужчина подходя к Мейре. – Ты на моем корабле, и мы направляемся в открытое море. Ты не вернешься домой.
Девушка испугано пятилась, пока он наступал. Оказавшись в углу она замерла и смогла лишь отвернуться, подавляя рыдания, когда он подошел совсем близко.
– Не понимаю, я думала, что вы… Думала, что я…
– Ты думала, что ты мне нравишься? Что я влюбился в тебя, как ты в меня? Ты правильно сказала – это глупость. Ты совершила глупость! И эта глупость будет стоить тебе жизни. Но сначала… – он снял заколку с ее волос и положил ее в шкатулку, стоявшую рядом на столе, – Это я оставлю себе. На память…
Следующие несколько часов, а может несколько дней (Меира потеряла счет времени), превратились в сплошной ад. Она иногда приходила в сознание, но желала как можно скорее снова впасть в забытие от бесконечной боли, унижения и стыда.
Когда наконец она открыла глаза и поняла, что ее «отпускают», она, под улюлюканье команды корабля, из последних сил вскарабкалась на фальшборт и раскинув руки подалась навстречу волнам.
Она всегда их боялась, но сейчас только в них могла найти освобождение. Холодные воды охотно приняли девушку в свои объятья, и последнее, что она увидела, была темная глубина океана.