Исчезновение на участке 27

Размер шрифта:   13
Исчезновение на участке 27

Глава 1. Сигнал в тумане

Лондон. Ноябрь 1879 года.

Туман над городом был такой плотности, что фонари казались потухшими, а прохожие – тенями. Газ светил сквозь мглу, но не освещал – лишь создавал иллюзию света. Молодой человек, на вид двадцати с небольшим лет, стоял у окна и рассеянно глядел в улицу. Он держал в руках скрипку, но не играл – лишь сжимал гриф, будто размышляя над формулой.

Это был Шерлок Холмс. Тогда ещё никому не известный. Почти никому.

Он жил на третьем этаже бедного дома в районе Саутуорк – вдали от будущей Бейкер-стрит. Здесь он снимал комнату, где хранил химические реактивы, обрывки газет, следы от табака и книгу под названием «Справочник преступлений с 1837 года».

Раздался резкий стук.

Холмс открыл дверь. На пороге стоял человек в дорогом пальто, с блестящим цилиндром в руке и лицом, покрытым испариной. Он выглядел так, будто прошёл три мили бегом, хотя здание находилось у самой улицы.

– Простите… – Он тяжело дышал. – Вы… вы мистер Холмс?

– Да, – коротко ответил тот. – Ваша обувь говорит, что вы бежали от вокзала. Носок изношен, каблук – свежий. У вас лондонский акцент, но пальто из Бата. А теперь скажите, вы за мной пришли… или от кого-то убегаете?

Мужчина замер. Потом произнёс:

– Я… Гарольд Флетчер. Моего брата нет. Он… он ехал в ночном поезде №27. Поезд… пропал.

Холмс медленно кивнул и пригласил гостя войти.

Флетчер рассказывал сбивчиво. Ночной поезд вышел со станции "Олдфорд" в 01:42. Ожидался на станции "Милфорд" в 01:56. Участок между ними – ровно пять километров прямых рельс, без тоннелей, без развилок. Однако в 02:10 дежурный Милфорда сообщил: поезд так и не прибыл.

– Не могли же они просто испариться? – Гарольд дрожал, хотя в комнате было тепло. – Восемь человек, господин Холмс. И среди них – мой брат Джордж. Он никогда не опаздывал даже к обеду, а теперь – неделю ни слова.

– Никого не нашли? Ни крушения? Ни тел?

– Один вагон… был найден в поле, в пяти милях от пути. Заперт изнутри. Пустой.

Холмс поставил скрипку на место. Его взгляд стал сосредоточенным.

– Кто расследует?

– Скотланд-Ярд. Но полиция говорит, что это сбой расписания. Думают, поезд уехал по неправильной ветке… хотя её нет.

– Значит, они не хотят искать. Хорошо.

Он резко поднялся.

– Я возьмусь за это дело, мистер Флетчер. Мой гонорар – двадцать шиллингов в неделю и возможность публиковать результат расследования. Вас это устраивает?

– Более чем…

– Тогда – поезжайте домой. Я сегодня же отправляюсь в Милфорд. Завтра начнём поиск. С поезда. И с тумана, в котором всё исчезает.

В тот же вечер Шерлок Холмс собрал чемодан. Туда он положил:

– серебряную иглу и коробку реактивов (для проверки следов крови и яда),

– блокнот с заметками о железных дорогах,

– старый фонарь с синим фильтром,

– револьвер.

Он посмотрел в зеркало.

– Туман скрывает многое. Но я найду их. Найду всех. Даже если для этого придётся зайти слишком далеко…

Глава 2. Платформа без поезда

Железнодорожная станция Милфорд встретила Холмса утренним холодом, влажным туманом и пустотой. На перроне не было ни одного пассажира – только двое рабочих у сигнальной будки и инспектор полиции с кепкой, надвинутой на глаза.

Молодой сыщик, в длинном тёмном пальто, шагал по доскам платформы, глядя под ноги. Сапоги оставляли отпечатки на сыром дереве, но – как он сразу заметил – другие отпечатки здесь отсутствовали. Последний пассажир, по-видимому, ступал на это дерево как минимум день назад.

Инспектор посмотрел на него без выражения.

– Мистер Холмс, верно? Инспектор Лестрейд. Я не просил вас приезжать, но раз вы здесь – не мешайте следствию.

– Не имею такой привычки. – Холмс осмотрелся. – Где дежурный, принявший последний сигнал?

– В депо. Отчёт у нас есть. Поезд вышел с Олдфорда в 01:42, как вы и говорили. Но на Милфорде его не было. Ни колёс, ни гудка, ни пара. Всё будто растворилось.

Холмс опустился на колени у рельс. Провёл пальцем по металлической поверхности.

– Колёса не проходили по этим рельсам минимум двое суток. – Он прищурился. – И при этом вы утверждаете, что поезд должен был прибыть этой ночью?

– Мы думали, что сбились часы, – пробормотал Лестрейд.

– Угу. У вас в отчёте указано: в 02:01 фонарь на путях замигал трижды.

– Да. Но дежурный говорит, что то мог быть сбой лампы.

Холмс встал и направился к сигнальной будке. Внутри – запах керосина, старая карта станции, журнал наблюдений, механическая система переключения стрелок. Он присел рядом с журналом и стал быстро листать страницы.

– Вы не замечали, что за 10 ноября отсутствует одна страница?

– Отсутствует?..

Холмс показал аккуратно вырванный лист.

– Ага. Ровно та ночь, когда исчез поезд.

Через полчаса они вышли на смотровую дорожку вдоль рельсов. Холмс шёл по насыпи, время от времени приседая и что-то отмечая в блокноте. Позади тяжело ступал Лестрейд, бормоча себе под нос, что всё это пустая трата времени.

Продолжить чтение