Путешествие

1. Рассвет у моря
На берегу моря, где рассвет мягко касался горизонта, раскинулась живописная бухта, окружённая густым лесом. Величественные сосны и ели, словно стражи, возвышались над водой, их тёмно-зелёные кроны слегка покачивались от утреннего бриза. Вода в бухте была спокойной, отражая первые лучи солнца, которые превращали её в зеркало из расплавленного золота. Под ногами Иры, молодой девушки с задумчивым взглядом, лежали чёрные камни, гладкие и блестящие, будто отполированные морскими волнами. Они напоминали осколки тёмного стекла, холодные и скользкие от утренней росы.
Ира стояла, погружённая в свои мысли, когда за её спиной послышались шаги. Она не обернулась сразу, но вскоре почувствовала присутствие других. Люди, похожие на тени, с унылыми, привычно-серыми лицами, начали заполнять берег. Их одежда была потёртой, а движения – медленными, словно они несли на плечах невидимый груз. Они молча ждали чего-то, их взгляды были устремлены куда-то за горизонт. Внезапно к Ире подошёл мужчина, его рука тяжело легла на её плечо.
– Сегодня ты не можешь быть здесь, – произнёс он. – Ты должна быть в любом другом месте, но не здесь. Уходи.
Девушка не стала спорить. Она развернулась и, бросив последний взгляд на толпу, начала подниматься по склону, покидая берег. Толпа за её спиной становилась всё гуще, но Ира не оглядывалась. Её путь лежал в лес, где тропинка, усыпанная хвоей, вилась между могучими стволами деревьев. Лес был полон жизни: где-то вверху щебетали птицы, а под ногами шуршала листва. Солнечные лучи пробивались сквозь ветви, создавая причудливые узоры на земле, а запах смолы и сырости наполнял воздух.
Пройдя некоторое время, Ира вышла к небольшой избушке, стоящей на поляне. Это была свежая постройка из светлого бруса, пахнущего древесной смолой. Домик выглядел аккуратно, словно его возвели совсем недавно: брёвна были ровными, без трещин, а крыша из дранки казалась надёжной защитой от непогоды. Девушка толкнула дверь и вошла внутрь.
Интерьер избушки был простым, но удивительно уютным. В центре комнаты стояла небольшая печка, чугунная, с потёртой от времени поверхностью, но всё ещё исправно служившая для обогрева. Рядом с ней – деревянная кровать, застеленная грубым, но чистым одеялом из шерсти. На стене висели наструганные полки, заполненные припасами: стеклянные банки с соленьями, сушёные ягоды в мешочках, связки грибов, и даже небольшие куски вяленого мяса. Пол был выскоблен до блеска, а в углу стоял старый, но крепкий стол с двумя лавками. В воздухе витал лёгкий аромат древесины и трав, создавая ощущение покоя.
Ира, не теряя времени, принялась за дело. Она зажгла очаг, и вскоре в избушке стало тепло, а треск дров наполнил помещение уютным звуком. Девушка поставила на огонь кастрюлю с водой, бросив в неё сухие листья приправ, горсть грибов, немного вяленого мяса, щавель и крупные зелёные листья, сорванные неподалёку. Добавив щепотку соли, она перемешала содержимое, и вскоре по домику разнёсся аппетитный аромат супа.
Через несколько минут дверь скрипнула, и в избушку вошёл бородатый мужчина. Его лицо, обрамлённое густой седой бородой, светилось добродушием. Он был одет в резиновые сапоги, потёртые от долгой носки, и старый коричневый свитер с узором из оленей, который, казалось, видел лучшие дни. Мужчина устало опустился на лавку напротив Иры, улыбнувшись ей.
– Ну, как ты сегодня сходила? – спросил он, потирая руки.
– Меня выгнали, – коротко ответила девушка, стараясь не выдать своего разочарования.
– Снова? Ну, ничего. Пусть ждут, всё равно не дождутся. Сегодня никто не приплывёт, я это вижу, – сказал он, ткнув пальцем себе в висок и хитро подмигнув.
Ира заметила, что старик внимательно следит за её реакцией, словно пытаясь понять, насколько она расстроена. Она старалась держаться спокойно, чтобы не волновать его. Когда суп был готов, девушка разлила его по тарелкам, предложив мужчине попробовать её стряпню. Тот с удовольствием принялся за еду, явно тронутый её заботой. В его взгляде читалось ожидание, будто он хотел что-то сказать, но пока молчал.
После завтрака Ира вышла из домика на улицу. День обещал быть ясным: солнце неуклонно поднималось на безоблачном небе, заливая всё вокруг золотистым светом. Деревья вокруг избушки, высокие и стройные, колыхались от ветра, их верхушки словно танцевали под невидимую мелодию. Лес был полон звуков: шелест листвы смешивался с пением птиц, а где-то вдали слышался звук падающих шишек. Воздух был свежим, с лёгким привкусом хвои и утренней росы.
Девушка взяла тазик и направилась к ручью, неся с собой старые поношенные вещи для стирки. Ручей, текущий по каменистым отлогим берегам, был окружён зарослями папоротника и мха. Вода в нём была кристально чистой, холодной, а её журчание создавало умиротворяющую атмосферу. Солнце, поднимаясь из-за бугра в верхнем течении, озаряло всё вокруг сиянием, заставляя капли воды на камнях искриться, словно бриллианты. Ира опустилась на колени, намылила вещи и принялась стирать их в тазу, погружённая в свои мысли.
Закончив работу, она сложила влажное бельё обратно в таз и вернулась в избушку. Старик, сидевший за завтраком, уже спал на лавке, слегка посапывая. Девушка тихо вышла на улицу и развесила вещи на верёвках, натянутых между двумя деревьями. В этот момент мимо домика начали проходить призрачные люди, возвращавшиеся с берега. Их лица были такими же унылыми, как и утром, а шаги – тяжёлыми. Последним прошёл тот самый мужчина, который выгнал Иру. Он бросил на неё неодобрительный взгляд, но ничего не сказал, лишь отвернулся и ушёл.
Из избушки вышел бородатый старик. Его глаза светились лукавством, а на губах играла лёгкая улыбка.
– Вот видишь, я же говорил, что сегодня никто не приплывёт, – сказал он, обнимая Иру за плечо и уводя её обратно в дом.
– А когда приплывут? Так мне и не скажешь? – спросила девушка, но старик лишь молчал, словно рыба.
Вместе они налили чай из старого самовара, стоящего в углу избушки. Самовар был старым, но всё ещё исправно служил. Чай был горячим, с лёгким ароматом трав, и, на удивление, Ира почувствовала, как её тревоги отступают. Она больше не переживала из-за того, что её прогнали с берега.
– Волшебный чаёк, деда? – спросила она с улыбкой.
– Вот ты сколько ещё собираешься ходить туда? Это бесполезная трата времени. Тебе бы лучше в город податься. Учиться, работать. А как корабль прибудет, я тебя найду и сам сообщу. Поэтому давай-ка, деточка, собирайся и езжай в город. Как устроишься, напишешь мне. А если будут какие-то вопросы или просьбы, я всегда помогу, – сказал старик, глядя на неё с теплотой.
Ира понимала, что он прав. Нечего зря терять время здесь, в лесу. Корабль приплывёт или не приплывёт – это не в её власти. Девушка встала из-за стола, собрала свои немногочисленные вещи, попрощалась с дедом и, махнув ему рукой на прощание, отправилась в путь.
Тропинка, ведущая к дороге, виляла по пригоркам, окружённым лугами и редкими кустарниками. Трава вдоль тропы была высокой, местами пожухлой от солнца, но всё ещё зелёной. В воздухе витал запах полевых цветов, а над головой кружили бабочки, переливаясь яркими крыльями. Вскоре тропинка вывела Иру к широкому тракту, который вёл прямиком в город, окружённый высокими стенами. Эти стены, пережиток прошлого, напоминали о временах бесконечных войн и феодальных разборок. Они были сложены из массивных камней, поросших мхом, а местами – потрескавшихся от времени. Однако они всё ещё служили защитой и границей между городом и внешним миром.
У ворот стояли стражники в латах, которые выглядели скорее как экскурсионная достопримечательность, чем как настоящая охрана. Их доспехи блестели на солнце, но движения были ленивыми, а лица – скучающими. Перед деревянными воротами, обитыми железными пластинами, находилась небольшая будка для проверки документов. Однако вход и выход были свободными: горожане, приезжие купцы и крестьяне из окрестных деревень проходили без особых задержек. Всюду чувствовалась атмосфера мирного, размеренного быта и хорошей организации, за что, вероятно, стоило благодарить местного управителя.
2. Городская жизнь
Ира прошла через ворота и сразу оказалась на главной улице города. Здесь царила суета: вдоль дороги тянулись ряды лавок, каждая из которых предлагала что-то своё. Прилавки были завалены товарами из разных уголков мира: мясо, подвешенное на крюках, источало аппетитный аромат; шкуры зверей и головы диких животных, добытых в соседнем лесу, привлекали внимание охотников; гончарные изделия, от простых горшков до изящных ваз, соседствовали с металлическими поделками и деревянными игрушками. Были здесь и лавки с кожаными изделиями, украшениями из драгоценных и полудрагоценных камней, а также скульптуры из простого камня, выполненные с удивительным мастерством. Культура и искусство явно процветали в этом городе.
Особенно Иру привлекли лавки с лечебными травами и специями. Она остановилась у одного из прилавков, разглядывая пучки сушёных листьев, баночки с порошками и мешочки с семенами. Аромат корицы, гвоздики и каких-то незнакомых трав кружил голову. Девушка погрузилась в фантазии о том, как можно было бы приготовить грибной суп или оленину с такими приправами, когда её мысли прервал высокий парень в латах. На его доспехах красовался герб, а волосы, отросшие до плеч, были лохматыми, словно он давно не причесывался. Парень взял длинный листочек из пучка на прилавке, пожевал его и, видимо, остался доволен, потому что попросил целый кулёк.
– А это что-то вкусное? – спросила Ира, надеясь добавить эти листья в свой будущий суп для деда.
Парень рассмеялся.
– Это кока, её просто жуют, чтоб голова не болела – ответил он, глядя на девушку с любопытством.
Ира не поняла, можно ли использовать эти листья в готовке, но переспрашивать не стала. Она почувствовала, что привлекла внимание парня, и, смутившись своей простой одежды, развернулась и пошла дальше, решив найти место, где можно было бы перекусить.
Вскоре её взгляд упал на вывеску с изображением баранки или бублика – сложно было разобрать. Ира решила зайти. Переступив порог таверны, она оказалась в просторном зале, пропитанном запахом жареного мяса и хлеба. Интерьер был типичным для таких заведений: массивные деревянные столы, окружали стулья, табуретки и лавки. Полы, стойка и стены были отделаны тёмным деревом, что создавало ощущение тепла, несмотря на грубость обстановки. С обеих сторон от стойки поднимались две лестницы, ведущие, вероятно, к гостиничным комнатам на втором этаже.
Ира присела за первый попавшийся свободный столик. К ней тут же подошла официантка в белой рубахе, застёгнутой под горло, с чёрным фартуком и косынкой на голове. Девушка упёрлась одной рукой в бок, а другую положила на стол, окидывая Иру скептическим взглядом. Видимо, как клиентка, Ира её не впечатлила. Она заказала фирменное блюдо и напиток, который обычно пьют посетители. Официантка, не скрывая раздражения, ушла за стойку, а вскоре вернулась, швырнув перед Ирой миску с едой и деревянную кружку с жёлтым пойлом, покрытым густой пеной. Запах напитка отдавал кислятиной, но девушка, не желая показаться привередливой, достала несколько медяков, чтобы сразу расплатиться.
Официантка, увидев деньги, сгребла их со стола и, довольная, ушла. Ира принялась за еду: мясо в миске оказалось жёстким, но аккуратно нарезанным; овощи, напротив, были порезаны тонко и уложены почти как картина; листья салата слегка горчили, а яйцо дополняло вкус блюда. Напиток, несмотря на свой странный вкус, неплохо сочетался с едой, хотя пена от него оставалась на губах, вызывая у Иры лёгкое смущение.
Решив, что таверна не так уж плоха для ночлега, Ира подошла к стойке и спросила о свободных номерах. Та же официантка провела её по коридору второго этажа в дальний угол, где находилась маленькая комнатушка. Скос крыши делал помещение ещё меньше, чем оно было на самом деле, но кровать, небольшой стол и стул вполне умещались в этом пространстве. Для девушки, не привыкшей к роскоши, комната за такую низкую плату показалась даже идеальной. Окно над столом пропускало достаточно света, а вид из него открывался на узкую улочку, пока ещё пустую в этот вечерний час.
Ира проснулась с первыми лучами солнца, которые проникали через окно, освещая скромный интерьер. Она собрала свою небольшую сумку и отправилась в город. Улицы были пусты, горожане, видимо, не привыкли вставать рано. Девушка направилась к ближайшей гильдии, надеясь найти там работу или полезную информацию. Здание гильдии оказалось просторным, с высоким потолком и деревянными балками. У входа справа стояли лавки, а слева – огромная доска с объявлениями, написанными на клочках бумаги. По правую руку находились столы с письменными принадлежностями, а на втором этаже слышались приглушённые голоса.
Девушка за стойкой, прикрывая рот ладонью, пыталась скрыть зевок.
Ира, молодая девушка из лесной глубинки, стояла перед стойкой гильдии, нервно переминаясь с ноги на ногу. В просторном зале гильдии, где стены были обшиты деревянными панелями на стенах висели потрепанные карты окрестностей, а вдоль одной из них тянулся длинный ряд крючков с объявлениями о найме. В воздухе витал запах старой бумаги, смешанный с легким ароматом травяного чая. Свет проникал через узкие окна, падая на деревянный пол. Массивный камин в углу зала, хоть и не горел в этот теплый день, добавлял помещению уюта своим закопченным видом и грудой дров рядом.
–Я хочу записаться в гильдии или найти какую-нибудь работу, – твердо заявила Ира, глядя на администратора.
Девушка в белой рубашке и черном жилете, сидящая за стойкой, скрыла зевок за ладонью и лениво посмотрела на Иру. Ее лицо выражало усталость, а под глазами залегли тени, будто она провела всю ночь за бумагами. На стойке перед ней лежали стопки пергаментов, чернильница и несколько перьев.
–А что вы умеете? – спросила она, не особо вникая в ответ.
Ира на мгновение замялась. Она знала, что ее навыки не из тех, что ценятся в городе, но в лесу они были ее гордостью. Она умела собирать травы, варить из них зелья, готовить еду, помогать по хозяйству, считать и писать. Кроме того, девушка с легкостью разделывала туши зверей и охотилась на них, а ловля птиц или рыбы была для нее делом привычным. Все это было частью ее жизни в лесу, где каждый день требовал выживания и сноровки. Она могла выследить оленя в густых зарослях или поймать рыбу в быстрой реке, не прилагая особых усилий. Эти умения были для нее так же естественны, как дыхание.
Отлично, – оживилась администратор, услышав перечень навыков,– сейчас как раз собирается команда для путешествия за пределы страны. Им потребуется такая опытная девушка, как вы, умеющая преодолевать любые невзгоды и выживать в лесу. Тем более в команде есть аристократы, которые дальше стен города никуда не выходили. Для них такая смелая и хозяйственная спутница – настоящая находка. Если вы не против, я запишу вас в команду, и вам даже дадут несколько золотых за сопровождение этой группы.
Упоминание о нескольких золотых насторожило Иру. Такие деньги просто так не платят, особенно за сопровождение. А компания аристократов – это явно не то, с чем стоит связываться простой девушке из леса. Она задумалась, и это не ускользнуло от внимания администратора.
–Не стоит так нервничать, – добавила та, заметив колебания. – Ваши спутники вполне приличные люди. Они мало в чем разбираются, поэтому готовы столько платить за удобство и комфорт в дороге. От таких, как вы, они нос воротят. В замке пачками желающих, мечтающих им постель нагреть. Поэтому такая, как вы, – администратор скривила кислую мину, – может быть уверена, что никому не интересна, разве только как проводник. Ты глянь на себя: ни рожи, ни кожи, – заглянув за спину Иры, она добавила: – и того, чем обычно привлекают, тоже нет.
Эти слова, хоть и грубые, неожиданно успокоили девушку. Она решила рискнуть. Администратор уточнила условия: половину оплаты вперед, половину после завершения дела, если Иру примут в команду. Затем она показала небольшой мешочек с золотыми и велела ждать группу на лавках у стены.
Ира отошла к стенду с объявлениями, где на потрепанных листах были написаны заказы. Среди них – охота на волков, добыча оленей и кабанов, сбор лекарственных трав. Но одно объявление особенно привлекло ее внимание: "Гоблины". Девушка едва сдержала улыбку. "Серьезно? – подумала она. – Что такого хорошего на грудь приняли, чтобы гоблинов увидеть?" Она представила, как кто-то, напившись, увидел ночью тени в лесу, обделался от страха и наплел в гильдии небылиц. Ира прыснула, но тут же сделала серьезное лицо, чтобы не выглядеть несведущей. Все-таки в гильдии лучше знали, что писать на досках.
Спустя некоторое время зал гильдии начал наполняться людьми. Среди них Ира заметила обросшего парня в изысканных доспехах с гербом, который привлекал внимание своей надменной осанкой. На этот раз на его боку висел меч. К нему присоединились двое товарищей попроще, в бежевых рубахах, но с двойными клинками, короче мечей. Их добротная одежда и сапоги выдавали в них не простых людей, хотя они явно старались выглядеть скромнее. Затем к ним подошла девушка – очень красивая, с длинными волосами, спрятанными под широкой шляпой. Она была одета в синий камзол с металлическими желтыми пуговицами и черные кожаные сапоги до колена. Ее вид был ненамеренно притягательным, но мужчины в группе смотрели не на её "прелести", а с уважением внимательно слушали что она говорит.
Администратор подозвала Иру и указала на компанию из четырех человек. Обросший парень, похоже, узнал девушку, потому что на его лице отразилось пренебрежение и легкая брезгливость. Это только обрадовало Иру – чем меньше внимания к ней, тем лучше.
–Так это ты хорошо знаешь лес и умеешь в нем выживать? – спросил он, прищурившись.
–Ира молча кивнула.
–Значит, это она с нами пойдет? – уточнила элегантная девушка в шляпе.
Администратор начала расхваливать Иру, перечисляя все ее умения: жизнь в лесу, охота, шитье одежды, готовка, сбор трав, приготовление зелий, защита от насекомых и паразитов, ловля рыбы. Она подчеркнула, что Ира – отличная кухарка, способная позаботиться о всех нуждах группы. Этот перечень явно впечатлил компанию. Ребята переглянулись и хмыкнули, явно не ожидая такого списка навыков от юной девушки.
Элегантная дама протянула руку в черной перчатке:
–Лена. Чем проще называться в дороге, тем лучше. Это мой брат Ваня, – она указала на обросшего парня, который стоял в расслабленной позе, опираясь на стойку и исподлобья глядя на Иру. Похоже, он либо не верил в рекомендации администратора, либо был погружен в свои мысли. Двое других слегка кивнули и представились как Фрол и Казьма.
–Ясно, – подумала Ира. Такие нарочито простые имена обычно выбирают, чтобы что-то скрыть. Она натянула улыбку и представилась:
– Ира.
Больше всего Фрол и Казьма были похожи на оруженосца и конюха парочки дворян, хотя их манеры выдавали в них нечто большее.
–Ну, раз познакомились, надо собираться в дорогу. Утром встречаемся на выходе из города, на рассвете, – объявила Лена.
–Ира сообщила, что остановилась в таверне с "баранкой". Всех устроило это место, видимо, таверна была известна в городе и пользовалась хорошей репутацией. Она удивилась, что аристократы знают о таверне, которая представляла собой двухэтажное здание с покосившейся вывеской, где нарисованная баранка выглядела скорее как кривой овал. Девушка вернулась в таверну. Внутри пахло свежим хлебом и кислым элем, а длинные деревянные столы были покрыты пятнами от пролитых напитков. Отужинав, Ира поднялась в комнату.
На следующее утро, еще до рассвета, Ира уже стояла у городских ворот. Воздух был прохладным, а над землей стелился легкий туман, скрывая очертания ближайших домов. Ворота, массивные и обитые железом, были закрыты, а стражники, сидя по обе стороны, мирно похрапывали, опираясь на свои копья. Вдалеке, за стенами города, виднелись первые лучи солнца, окрашивая небо в нежно-розовый цвет. Трава у ворот была влажной от росы, а где-то неподалеку чирикали ранние птицы.
С рассветом появилась четвёрка спутников. Ваня выглядел иначе: на нем больше не было привлекающих внимание доспехов, или они были умело скрыты под просторной бежевой рубахой. Подпоясанный, в темных штанах и высоких сапогах, с обросшими волосами, он теперь походил на простого охотника, не выдавая в себе дворянина. Лена тоже была одета в бежевую рубаху, темные штаны, высокие сапоги и шляпу с пером, но с меньшими полями. За ее спиной торчала какая-то палка, спрятанная в чехол. Фрол и Казьма выглядели так же, как накануне. Вся компания, одетая практически одинаково, напоминала группу охотников, отправляющихся за добычей. Ира же, в своей простой поношенной одежде, явно выглядела как их прислуга. Такая группа не привлекала лишнего внимания, что было на руку в лесу, где, по слухам, орудовали разбойники.
Слухи о разбойниках ходили упорные. Говорили, что их атаман – грозный и опасный человек, но поскольку в город лихие люди не заявлялись, их существование оставалось под вопросом. Никто не замечал помех в торговле или нарушений порядка, поэтому слухи оставались просто слухами.
Компания неспешно направилась к повозке, стоявшей у входа в город. Она была покрыта тентом из белой ткани, а тянули ее две коричневые лошади с блестящими от утренней росы боками. В повозке легко разместились все четверо и их вещи. Кучер, пожилой мужчина с морщинистым лицом, махнул плетью, и повозка тронулась в путь.
3. Первые мили пути
Дорога вилась через поля и луга, где высокая трава колыхалась под легким утренним ветром. Солнце медленно поднималось, освещая окрестности мягким золотистым светом. Вдалеке виднелись холмы, покрытые густыми лесами, где верхушки сосен и елей тянулись к небу, словно зеленые копья. Воздух был свежим, с легким запахом полевых цветов и влажной земли. Иногда на пути встречались небольшие ручьи, журчащие среди камней, а над ними порхали яркие стрекозы.
Ближе к зениту компания решила остановиться перекусить. Они расположились на небольшой поляне, окруженной кустами ежевики, где трава была мягкой, а тень от раскидистого дуба защищала от палящего солнца. У богатеев, к удивлению Иры, не оказалось ничего необычного. Простой хлеб, высушенные рыбёшки и пара овощей были аккуратно нарезаны, распределены по бутербродам и быстро съедены. Бурдюк с вишнёвым напитком опустел за считанные минуты.
После короткого привала повозка двинулась дальше. Дорога становилась все более узкой, а лес вокруг – гуще. Высокие деревья смыкали свои кроны над тропой, создавая полумрак, в котором солнечные лучи пробивались редкими пятнами. Под колесами повозки хрустели опавшие листья и ветки, а где-то в глубине леса раздавались крики птиц и шорохи мелких зверей. Воздух стал тяжелее, пропитанный запахом мха и сырости.
Не успели они проехать нескольких миль, как дорогу перегородили несколько мужчин. Они выглядели вполне прилично: простые застиранные рубахи на завязках, подпоясанные пояса, высокие сапоги и темные штаны. На головах – шляпы, как у охотников. У одного был топор, у другого за спиной виднелся длинный кинжал. Третий мужчина оставался за деревом, не торопясь выходить. Сколько еще могло прятаться людей в лесу, оставалось загадкой.
Мужчина потолще взял одну из лошадей за узцы, не давая ей двигаться дальше.
–Здравствуйте, дорогие путешественники, – вежливо обратился он. – Мы тут заплутали, ищем дорогу к городу. Хотели срезать путь, но только заблудились.
Кучер привстал, чтобы показать дорогу, но в тот же момент в него попал кинжал. Мужчина с топором ухмыльнулся.
–А теперь, дорогие путешественники, выкладывайте свои ценности. А то наш дорогой атаман давно никого не грабил. Наверное, забыли, что есть такой на свете. Вот мы и решили напомнить о нем добрым людям. Мы люди мирные, лишней крови не проливаем. А с кучером так, случайность вышла: что-то дернулся не вовремя.
Из-за дерева вылетела стрела и с глухим стуком вонзилась в деревянную боковину повозки. Напряжение нарастало, и Ира поняла, что слухи о разбойниках оказались не просто выдумкой.
Лес вокруг словно замер в ожидании. Ветер стих, и даже птицы перестали петь. Разбойники, окружившие повозку, выглядели уверенно, их глаза блестели алчностью. Один из них, с топором в руках, сделал шаг вперед, оглядывая компанию с насмешкой. Его лицо, покрытое щетиной, выглядело грубым, а на щеке виднелся старый шрам, тянувшийся от уха до подбородка. Деревья вокруг, высокие и мрачные, создавали ощущение ловушки, из которой не так-то просто выбраться. Кора на стволах была покрыта мхом, а под ногами хрустели сухие ветки, выдавая любое движение.
Ира сидела в повозке, стараясь не привлекать внимания. Она знала, что лес – ее стихия, но сейчас ситуация была слишком опасной, чтобы действовать опрометчиво. Лена, сидящая рядом, сжала рукоять спрятанного под плащом оружия, а Ваня, сохраняя внешнее спокойствие, незаметно положил руку на пояс, где, вероятно, был скрыт клинок. Фрол и Казьма переглянулись, готовые к бою, но не торопились делать первый шаг.
Разбойник, державший лошадь за уздцы, громко рассмеялся.
–Ну что, господа хорошие, долго думать будете? Мы ведь не звери, все по-честному. Отдадите, что есть, и разойдемся мирно.
Его слова звучали как издевка, и Ира поняла, что мирно уйти им не дадут.
Ира внезапно осознала, что осталась одна. Её спутники, словно по неслышимому сигналу, исчезли, бросив её в повозке. Ситуация стремительно накалялась. За ближайшим деревом послышался приглушённый стон, затем тишина. Следом за этим звуки борьбы раздавались из-за других деревьев, как будто невидимые враги падали один за другим. Мужчина с топором, один из нападавших, начал медленно отступать к лесу, но не успел сделать и нескольких шагов, как меч пронзил его спину. Другой грабитель, с кинжалом в руке, оторопел и попытался бежать, но Лена, не раздумывая, прыгнула вперёд. С силой, которой от неё никто не ожидал, она ударила его по голове палкой, что ранее торчала у неё за спиной. Мужчина рухнул на землю с проломленной головой, не издав ни звука. Лишь позже Ире стало ясно, что это была не просто палка, а замаскированное копьё с острым металлическим наконечником.
Лесные грабители, видимо, рассчитывали на лёгкую добычу, прикрываясь славой какого-то местного атамана. Но с такой группой, как спутники Иры, их планы обернулись для них трагедией. Девушка обошла поле боя, внимательно осматривая тела, скрытые в зарослях. Их оказалось гораздо больше, чем она предполагала изначально. Она собрала всё ценное, что могло пригодиться в дороге или на продажу, не побрезговав даже сухими сухарями из мешка одного из грабителей. Её товарищи смотрели на неё с брезгливостью и подозрением – видимо, в их кругу подобное мародёрство считалось недопустимым. Но Ира, привыкшая к суровой жизни, лишь пожала плечами. Богатеям не понять нужд простых людей.
Закончив с трофеями, группа снова уселась в повозку и продолжила путь. Дорога становилась всё более неровной, кочки и ямы встречались на каждом шагу. Они двигались в гору, и вскоре горизонт закрыли высокие серые скалы, возвышающиеся по обеим сторонам тропы. Лес вокруг становился всё гуще, деревья смыкались над головой, создавая тёмный зелёный купол. Высокие ели и сосны источали терпкий запах хвои, а под ногами шуршал толстый слой опавших иголок. Время от времени ветер доносил далёкий крик птицы или шорох мелкого зверька, но в целом лес казался пугающе тихим, словно затаился.
К закату солнца, когда небо окрасилось в багровые и золотистые тона, группа углубилась в лесной массив. Солнце садилось за вершины деревьев, отбрасывая длинные тени на тропу. У подножия одной из скал показался старый дом. Его деревянные стены, потемневшие от времени, выглядели прочными, а из окон лился тёплый свет, словно приглашая путников. Решение попроситься на ночлег было единственно разумным в этой ситуации, и группа, не раздумывая, направилась к дому.
Поднявшись по скрипучей деревянной лестнице, они оказались на просторной террасе. Она выглядела уютно и гостеприимно: вдоль перил стояли горшки с цветами, а в углу лежала аккуратно сложенная вязанка дров. Казалось, дом был построен именно для того, чтобы давать приют усталым странникам. Ира постучала в тяжёлую дубовую дверь, и вскоре изнутри вышел мужчина с грустным лицом. Он молча кивнул и жестом пригласил гостей за стол, стоявший на террасе. Длинные лавки, располагались по обе стороны стола. Мужчина расставил перед путниками простые глиняные чашки, налил горячей воды из закопчённого чайника и предложил свежеиспечённый хлеб. Аромат хлеба, ещё тёплого, прямо из печи, наполнил воздух, вызывая голодное урчание в животах.
Вскоре из дома вышла женщина, неся в руках большую миску с супом. Горячий, только что сваренный, он источал аппетитный запах трав и мяса. Однако что-то в этой ситуации настораживало. Хозяева вели себя слишком спокойно, будто ждали гостей, и их гостеприимство казалось неестественным. Суп очень вкусно пах и гости хотели уже приступить к трапезе, когда в лесу внезапно послышался жуткий вой. Вой постепенно переходил в рык. Хозяева никак не отреагировали, а лишь разложили ложки постояльцам, предлагая яства. Все поблагодарили хозяев и приступили к трапезе, но, как только хозяева скрылись в доме перестали притворяться, что едят.
Фрол и Казьма, двое из спутников Иры, быстро спустились по лестнице и скрылись в лесу. Девушка сразу поняла, что эти так называемые конюх и оруженосец на самом деле не те, за кого себя выдают. Скорее, они были телохранителями брата и сестры, оставшихся за столом. И, возможно, вся четвёрка обладала куда большими навыками в бою, чем Ира могла предположить.
Брат с сестрой, закончив притворный ужин, вошли в дом, чтобы попросить о ночлеге. Хозяева с радостью согласились, запросив небольшую плату. Внутри дома царил деревенский уют. У большой кирпичной печи сидела женщина, вязавшая что-то спицами. Нити тянулись к плетёной корзине, полной разноцветных клубков. Рядом, на коврике, лежал сытый кот, лениво играющий с одним из клубков. Его зелёные глаза поблёскивали в тусклом свете свечей, а мягкая шерсть блестела, словно её только что вычесали. Мужчина провёл гостей за занавеску, отделяющую вторую половину дома. Там находились несколько кроватей с шерстяными одеялами и соломенными матрасами. Стены, обшитые потемневшими досками, были украшены старыми картинами, изображавшими лесные пейзажи. В углу стоял деревянный сундук, покрытый резьбой, а на полке над ним – несколько медных подсвечников.
Ире достался закуток в углу, где на полу лежала старая перина, покрытая выцветшим покрывалом. Никто из путников не хотел оставаться на улице, особенно после того, как из леса донёсся жуткий вой, переходящий в рык. Найти такой дом в дороге, где тебя накормят, напоят и уложат спать, было настоящей удачей, мечтой любого странника. Брат с сестрой тут же заняли предложенные кровати, а Ира устроилась в своём углу, пытаясь унять тревогу.
Вскоре вернулись Фрол и Казьма. Их лица были напряжены, но они лишь сказали, что никого не нашли в лесу, кроме следов огромных лап. Солнце окончательно село, и свечи в доме погасили. Все улеглись спать, но среди ночи жуткий вой снова разбудил гостей. Хозяева, как ни странно, даже не пошевелились, будто не слышали этого звука. Ира, не в силах больше терпеть неизвестность, присоединилась к Фролу и Казьме, чтобы ещё раз проверить, что происходит в лесу.
Они двигались треугольником, прикрывая спины друг друга. Фрол и Казьма, очевидно, были привычны к лесным походам: их движения были уверенными, а шаги – бесшумными. Ира тоже не отставала, легко ориентируясь в темноте, словно в родном доме. Лес вокруг был окутан мраком, лишь редкие лунные лучи пробивались сквозь густую листву. Высокие деревья, чьи ветви переплетались над головой, казались живыми, а их тени на земле – фигурами. Под ногами хрустели сухие ветки и шишки, а воздух был пропитан запахом прелой листвы. В кустах внезапно начали вспыхивать пары огоньков, будто чьи-то глаза светились в темноте. Это была стая, но вместо того, чтобы окружать для нападения и напасть, существа остановились перед путниками, словно выжидая.
Один из волков вышел вперёд. Не дойдя до группы нескольких метров, он неожиданно встал на две ноги и обернулся женщиной. Её глаза всё ещё светились звериным блеском, а длинные тёмные волосы спадали на плечи, словно волчья шерсть. Фрол и Казьма, к удивлению Иры, выглядели совершенно спокойными, будто такая встреча была для них не в новинку. Они подошли к женщине и начали быстро обсуждать что-то на непонятном языке, полном резких звуков и низких тонов. Вскоре женщина вновь приняла облик волка, развернулась и ушла в стаю, которая бесшумно растворилась в темноте, словно её и не было.
Вернувшись в дом, Фрол и Казьма выглядели крайне встревоженными. Они разбудили брата с сестрой, и вся группа, не теряя времени, тихо вышла из дома. Они сели в повозку и тронулись в путь под светом полной луны, не оглядываясь назад. Уже отъехав на некоторое расстояние, Ира услышала топот ног по лестнице, а затем крики и вопли, доносящиеся из дома. Фрол и Казьма сделали вид, будто ничего не слышали, но их напряжённые лица выдавали беспокойство.
Когда повозка достаточно удалилась от зловещего дома, Фрол и Казьма наконец рассказали правду. Женщина-оборотень, с которой они говорили, поведала, что хозяева дома и их сообщники убили её детей. Дом у скалы был не просто приютом для путников, а настоящим логовом разбойников, приютившим самых отъявленных негодяев, сбежавших из разных уголков мира. Эти бандиты не только грабили и убивали странников, но и охотились на оборотней, живущих в этих лесах с незапамятных времён. Более того, они предлагали ничего не подозревающим гостям суп, приготовленный из мяса оборотней.
Оборотни узнали, что группа Иры расправилась с бандитами на дороге, и решили нанести удар по основному логову. В дальнем конце дома, как оказалось, был проход, ведущий в пещеру. Там разбойники держали детей-оборотней, ещё не умеющих обращаться в людей, а также пленников-путешественников, ожидающих выкупа. Всё награбленное добро бандиты прятали в той же пещере, а тела своих жертв сбрасывали с обратной стороны скалы, где крутой обрыв вёл к подножию, кишащему дикими зверями.
Оборотни предупредили Фрола и Казьму, что в пещере собралась вся банда, ожидающая сигнала от хозяев для нападения на опасных путников. Оборотни ждали момента, когда все разбойники окажутся в одном месте, чтобы нанести решающий удар и навсегда избавиться от угрозы. Поэтому Фролу, Казьме и остальным путникам посоветовали как можно скорее покинуть это место, пока "гостеприимные хозяева" не показали своё истинное "звериное" лицо.
Утром, на выезде из леса, повозку догнали оборотни. Один из волков отделился от стаи и снова обернулся женщиной. В её руках была связка клыков, нанизанных на грубую нить. Она попросила группу предъявить эту связку в гильдии и сообщить, что территория у подножия горы очищена от волков. Ира тут же вспомнила объявление в гильдии, где предлагалось щедрое вознаграждение за клыки десяти волков. Это была отличная сделка: избавиться от бандитов, помочь оборотням в расправе над убийцами их детей и получить защиту от местных оборотней, которые теперь будут охранять эту территорию, превратив её в безопасное место для путников. Три зайца одним выстрелом.
Ира с удивлением поняла, что Фрол и Казьма – не просто умелые воины, но и отличные переговорщики и дипломаты. Она не ожидала таких успехов от людей, которые поначалу показались ей простаками из гильдии. А бандитский притон у скалы, как оказалось, навсегда перестал быть магнитом для странных личностей и беглых преступников. Их в доме и пещере было гораздо больше, чем группа Иры могла бы одолеть, если бы узнала о тайном проходе в скалу слишком поздно.
Лес вокруг начал редеть, открывая вид на бескрайние равнины, залитые утренним солнцем. Тропа, по которой двигалась повозка, вилась между невысоких холмов, покрытых изумрудной травой. Вдалеке виднелись очертания гор, чьи вершины были окутаны лёгкой дымкой. Воздух был свежим, наполненным ароматом полевых цветов и утренней росы. Птицы пели свои утренние песни, а лёгкий ветерок шелестел в высокой траве.
Ира, сидя в повозке, размышляла о том, как обманчив может быть внешний вид. Дом у скалы, казавшийся спасением, оказался ловушкой. А лес, полный опасностей, скрывал не только врагов, но и союзников. Она взглянула на связку клыков в своих руках и улыбнулась.
4. Дорога к городу
Повозка, в которой ехала Ира вместе с товарищами, медленно катилась по извилистым тропам, покидая густой лес. Вокруг раскинулись бескрайние луга и равнины, утопающие в мягком свете утреннего солнца. Трава, высокая и сочная, колыхалась под легким ветром, словно зеленое море, а вдали виднелись небольшие холмы, покрытые редкими кустарниками. На некоторых лугах паслись стада овец, их белые шерстяные спины выделялись на фоне зелени, словно облака, опустившиеся на землю. Чуть дальше, у небольшого пруда с зеркальной гладью воды, подростки в простых рубахах пасли гусей. Птицы важно вышагивали, изредка издавая громкие крики, которые эхом разносились по округе. У берега пруда, где вода отражала ясное небо, несколько человек в грубой одежде собирали травы, аккуратно складывая их в корзины. Их движения были размеренными, будто они сливались с природой, становясь частью этого мирного пейзажа.
По мере приближения к городу поля становились более ухоженными. Вокруг виднелись вспаханные участки земли, где крестьяне трудились не покладая рук. Их спины были согнуты, а руки ловко орудовали мотыгами, подготавливая почву к новому посеву. Наконец, вдали показалась массивная каменная стена, окружавшая город. Она возвышалась над равниной, как молчаливый страж, а над главным входом развевался красный флаг с черным гербом в центре – символ власти и защиты. Стражники у ворот, одетые в тяжелые доспехи, внимательно проверили документы путников. После уплаты небольшой пошлины повозка Иры и её спутников въехала в город, оставляя за спиной мирные поля и вступая в шумный, полный жизни мир городских улиц.
Внутри города повозку оставили на одной из узких мощеных улиц, где запах свежего хлеба смешивался с ароматом копченого мяса, доносящимся из ближайших лавок. Ира и её товарищи направились к таверне, над входом в которую красовалась вывеска с изображением кренделя. Это заведение сразу напомнило девушке таверну в Велесе, откуда они начали свой путь. Возможно, хозяева были родственниками или старыми знакомыми, ведь атмосфера внутри была удивительно похожей.
Внутреннее убранство таверны дышало уютом, но в то же время было пропитано запахом дерева и пива. Массивные деревянные столы, потемневшие от времени, стояли рядами, а на них лежали грубые льняные скатерти. На стенах висели старые картины с изображением морских пейзажей, а в углу потрескивал камин, отбрасывая теплые отблески на лица посетителей. За барной стойкой, сделанной из цельного дубового бруса, стоял пухлый мужчина с густой бородой, ловко разливающий напитки в оловянные кружки. Еду разносила женщина в белой рубахе и черном фартуке, её движения были быстрыми и уверенными, несмотря на толпу посетителей.
Однако, в отличие от Велеса, здесь было гораздо больше народу. Горожане сидели тесными группами, оживленно обсуждая какое-то важное событие. Ира, прислушиваясь к обрывкам разговоров, поняла, что речь шла о недавно прибывшем торговом корабле. Для портового города такое событие должно было быть обыденным, но, как оказалось, этот корабль стал единственным за целый месяц, что вызывало у местных беспокойство и любопытство. Поговаривали, что на борту находились сухофрукты, заморские специи и даже несметные богатства. Однако жители опасались, что вместе с грузом в город могло проникнуть нечто зловещее. Откуда прибыл корабль, оставалось загадкой, а слухи о его команде и грузе только подогревали споры.
– Говорят, все на корабле были мертвы, – шептал один из посетителей, сидящий за соседним столом.
– Как тогда корабль причалил к порту сам по себе? – возражал другой.
– Никто не знает, сколько он дрейфовал в море, – добавила женщина, поднося кружку эля.
– Некоторые утверждают, что те, кто сошел с корабля, были похожи на мумий, – подхватил ещё один голос.
– Если корабль так долго был в море, как продукты на борту могут быть свежими? – недоумевал старик в углу.
Никто не решался разгрузить корабль, и он оставался привязанным к причалу, словно призрак, нависший над городом. Ира и её спутники, закончив трапезу из жареного мяса и хлеба, сняли комнаты на втором этаже таверны, чтобы отдохнуть после долгой дороги.
Ближе к вечеру, когда сумерки окутали город мягким полумраком, Ира и её товарищи собрались в одной из комнат. Комната была небольшой, но уютной: деревянная кровать с грубым шерстяным одеялом, маленький столик у окна, на котором стояла потрепанная масляная лампа, и пара стульев с вытертой обивкой. Они открыли окно, чтобы впустить свежий воздух, и стали смотреть на пустынные мощеные улицы внизу. Свет из окон домов отражался на булыжниках, создавая причудливые узоры, а где-то вдали слышался лай собак, то затихающий, то вновь раздающийся с новой силой.