Кислородный голод

Размер шрифта:   13
Кислородный голод

Глава 1. Дыхание города.

Доктор Сара Митчелл стояла на крыше тридцативосьмого этажа исследовательского комплекса «Эко-Урбан Лабс» и наблюдала, как над Нью-Йорком поднимается зелёная волна. В буквальном смысле. Утренний туман клубился между небоскрёбами, но это был не обычный туман – в нём плясали миллиарды наночастиц, каждая размером с вирус, каждая несущая в себе генетически модифицированные споры хлорофилла.

– Митчелл, вы снова нарушаете протокол безопасности, – раздался за спиной знакомый голос.

Сара не обернулась. Джеймс Харрисон, руководитель проекта «Хлороформирование», всегда появлялся в самые неподходящие моменты.

– Протокол запрещает находиться на открытом воздухе без респираторов только во время активного распыления, – ответила она, не отрывая взгляда от города. – А сейчас спорам нужно время для оседания.

– Три минуты, – Харрисон подошёл ближе, его дыхание пахло кофе и тревогой. – Три минуты, и концентрация наноспор в воздухе превысит допустимые нормы. А вы стоите здесь уже – он посмотрел на часы, – двенадцать минут.

Сара наконец обернулась. Лицо Джеймса было напряжённым, как всегда в последние недели. Проект набирал обороты с невероятной скоростью, и весь мир следил за их экспериментом. Манхэттен стал первым районом планеты, где тестировалась технология массового усиления фотосинтеза городских растений.

– Джейк, посмотри на это, – она указала рукой на парк внизу. – Центральный парк никогда не был таким зелёным. Даже зимой. Листья не опадают, трава растёт со скоростью бамбука, а воздух ты чувствуешь, какой он чистый?

Действительно, воздух был кристально чистым. Слишком чистым для города с восьмимиллионным населением. Уровень CO₂ в атмосфере Нью-Йорка упал до рекордно низких значений за последние два столетия.

– Именно это меня и беспокоит, – Харрисон достал планшет и показал ей графики. – Посмотри на динамику. Скорость поглощения углекислого газа растёт не линейно, а экспоненциально. Наши деревья работают в десять раз эффективнее, чем мы рассчитывали.

Сара изучила данные. Цифры были впечатляющими и тревожными одновременно. За последний месяц концентрация CO₂ в воздухе снизилась на тридцать процентов. Это было невероятно и потенциально опасно.

– Мы должны замедлить процесс? – спросила она.

– Не знаю. Совет директоров в восторге от результатов. Президент лично звонил поздравлять. Европейский союз уже заказал технологию для Лондона и Парижа. А Китай предлагает удвоить финансирование, если мы запустим пилотный проект в Пекине до конца года.

Сара посмотрела на город под ними. Нью-Йорк преображался на глазах. Плющ карабкался по стенам небоскрёбов с фантастической скоростью, крыши зданий покрывались садами, а в каждом районе появлялись новые парки и зелёные зоны. Городские власти едва успевали выдавать разрешения на посадку новых деревьев – горожане сами инициировали озеленение, видя невероятные результаты эксперимента.

– Есть ещё кое-что, – Харрисон понизил голос и оглянулся, хотя на крыше кроме них никого не было. – То, о чём мы не говорим в отчётах.

Сара почувствовала, как напряглись мышцы шеи. За тридцать лет работы в области биоинженерии она научилась распознавать интонации, предвещающие неприятности.

– Говори.

– Вчера утром дежурный техник нашёл в парке на Пятой авеню мёртвую белку. Ничего особенного, подумали мы. Но когда провели вскрытие – он замолчал, подбирая слова. – У неё в лёгких была зелёная пена.

– Зелёная пена?

– Наноспоры. Концентрированные до состояния геля. Как будто животное утонуло в нашем препарате.

Сара переварила информацию. Белки были отличными биоиндикаторами состояния городской экосистемы. Если технология влияла на мелких млекопитающих.

– Ты проверил концентрацию спор в воздухе того района?

– Превышение нормы в четыре раза. И это не единичный случай. За последнюю неделю мы получили ещё восемь сообщений о гибели мелких животных с похожими симптомами.

Порыв ветра принёс с собой сладковатый запах, который Сара поначалу приняла за аромат цветущих деревьев. Но потом поняла – это пахли сами наноспоры. Органические молекулы, насыщенные хлорофиллом, источали запах, похожий на свежескошенную траву с примесью чего-то химического.

– Мы должны доложить об этом руководству, – сказала она.

– Уже доложил. Знаешь, что мне ответили? – Харрисон горько усмехнулся. – Что гибель нескольких белок – приемлемая цена за спасение планеты от глобального потепления. Что мы не можем останавливать проект из-за «незначительных побочных эффектов».

Сара посмотрела на свои руки. На пальцах оставался едва заметный зелёный налёт от соприкосновения с перилами крыши. Всё в городе постепенно покрывалось этим налётом – тротуары, здания, автомобили. Люди привыкли к нему, считая его признаком экологической чистоты.

– А если это только начало? – тихо спросила она. – Если наноспоры мутируют или адаптируются быстрее, чем мы рассчитывали?

Харрисон не ответил, но его молчание было красноречивее любых слов. Внизу Нью-Йорк дышал глубоко и ровно, как спящий зелёный великан. Но с каждым вдохом что-то менялось в самой природе этого дыхания.

На экране планшета мигала новая сводка: уровень кислорода в атмосфере Манхэттена снизился ещё на 0,3% за последние сутки.

Глава 2. Первые жертвы.

Доктор Лин Чен очнулась в больничной палате с кислородной маской на лице. Белые стены, запах дезинфекции и ровное гудение аппарата искусственной вентиляции лёгких – всё это было болезненно знакомо. В детстве она провела два месяца в похожей палате после тяжёлого приступа астмы.

– Как вы себя чувствуете? – мягкий голос заставил её повернуть голову.

Рядом с кроватью сидела молодая медсестра с планшетом в руках. На её униформе была нашивка «Пресвитерианская больница Нью-Йорка».

– Что что со мной случилось? – голос Лин был хриплым, каждое слово давалось с трудом.

– Острая гипоксия. Вас нашли без сознания в лаборатории. Уровень кислорода в крови был критически низким.

Лин попыталась вспомнить. Вчерашний вечер, анализ проб воздуха, странные показания приборов И потом внезапная слабость, головокружение, ощущение, что лёгкие наполняются чем-то густым и липким.

– Сколько я была без сознания?

– Восемнадцать часов. Ваши коллеги очень беспокоились.

В этот момент дверь палаты открылась, и вошли Сара с Харрисоном. На лицах у обоих было написано облегчение, смешанное с тревогой.

– Лин, слава богу, ты в порядке, – Сара подошла к кровати. – Мы думали.

– Что со мной случилось? – Лин сняла кислородную маску, но тут же почувствовала нехватку воздуха и надела обратно.

Харрисон переглянулся с Сарой. Его лицо было мрачным.

– Мы думали, это отравление наноспорами, но анализы показали другое. В твоих лёгких обнаружили – он замолчал, подбирая слова.

– Говори прямо, Джейк.

– Симбиотические организмы. Наноспоры не просто попали в твои лёгкие – они там прижились. Образовали колонии.

Лин почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она была микробиологом и прекрасно понимала, что это означало.

– Это невозможно. Споры не могут выживать в человеческом организме. Мы это проверяли на стадии разработки.

– Лабораторные условия и реальность – разные вещи, – сказала Сара. – Похоже, наноспоры эволюционировали быстрее, чем мы предполагали. Они научились адаптироваться к новой среде.

Лин попыталась встать, но головокружение заставило её откинуться на подушки.

– Покажите мне анализы.

Харрисон достал планшет и подключил его к экрану на стене палаты. На мониторе появились снимки лёгких Лин – рентген, КТ, микроскопические изображения тканей.

То, что она увидела, заставило её задержать дыхание. В альвеолах лёгких виднелись странные структуры – зелёные нити, похожие на тончайшие корни растений. Они оплели лёгочную ткань, как паутина.

– Боже мой, – прошептала она. – Они образовали микоризу с лёгочной тканью.

– Что это значит? – спросила медсестра, которая с интересом наблюдала за происходящим.

– Симбиоз, – объяснила Лин, не отрывая взгляда от экрана. – Как грибы на корнях деревьев. Наноспоры используют мои лёгкие как почву для роста, а взамен – она замолчала, обдумывая последствия.

– Взамен что? – настойчиво спросил Харрисон.

– Они поглощают углекислый газ из моей крови и производят кислород. Но не для меня – для себя. Мой организм получает только излишки.

Сара побледнела.

– То есть ты живёшь на кислородных объедках собственных лёгких?

– Примерно так. И со временем ситуация будет только ухудшаться. Споры будут размножаться, занимать всё больше лёгочной ткани, и в итоге.

Лин не договорила, но все поняли. Рано или поздно наноспоры полностью заместят лёгочную ткань, и тогда человек превратится в живой биореактор, производящий кислород для микроскопических паразитов.

– Это излечимо? – тихо спросила медсестра.

– Не знаю, – честно ответила Лин. – Таких случаев ещё не было. Я первая.

Но даже когда она произнесла эти слова, её планшет запищал, получив экстренное сообщение. Харрисон взглянул на экран и побледнел.

– Что там? – спросила Сара.

– Госпиталь имени Синая сообщает о трёх новых случаях острой гипоксии за последние два часа. Симптомы идентичные.

В палате повисла тишина. За окном Нью-Йорк продолжал зеленеть, не подозревая, что его лёгкие постепенно заселяют новые хозяева.

– Мы должны остановить проект, – сказала Лин, снимая кислородную маску. – Немедленно.

– Это невозможно, – Харрисон покачал головой. – Процесс уже запущен. Наноспоры распространились по всему Манхэттену. Даже если мы прекратим распыление, они будут размножаться самостоятельно ещё несколько месяцев.

– Тогда нужно найти способ их нейтрализовать.

– За какое время? – спросила Сара. – Если заражение происходит с такой скоростью, у нас есть максимум неделя, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля.

Лин закрыла глаза и попыталась глубоко вдохнуть. Воздух по-прежнему пах свежестью и зеленью, но теперь этот запах казался ей зловещим. В каждом вдохе содержались миллионы микроскопических захватчиков, готовых превратить человеческие лёгкие в свой дом.

– Тогда у нас есть неделя, чтобы спасти восемь миллионов человек, – сказала она, открывая глаза. – Лучше приступить к работе.

Глава 3. Цепная реакция.

Через шесть часов после выписки из больницы Лин Чен сидела в своей лаборатории и изучала собственную кровь под микроскопом. То, что она видела, противоречило всем известным ей законам биологии.

Наноспоры не просто паразитировали в её организме – они его модифицировали. Эритроциты стали крупнее и приобрели зеленоватый оттенок. В плазме крови плавали микроскопические органеллы, похожие на хлоропласты растений.

– Это невозможно, – пробормотала она, увеличивая изображение.

– Что невозможно? – в лабораторию вошла Сара с термосом кофе и стопкой распечаток.

– Мой организм производит хлорофилл. Посмотри сама.

Сара наклонилась к окуляру микроскопа. Через несколько секунд она выпрямилась с изумлённым выражением лица.

– Твои клетки крови они фотосинтезируют?

– Именно. Наноспоры не ограничились лёгкими. Они проникли в кровеносную систему и превратили меня в гибрид человека и растения.

Лин встала и подошла к окну. Солнечный свет, падающий на её кожу, вызывал странное ощущение – лёгкое покалывание, как будто каждая клетка впитывала энергию.

– Я чувствую солнце, – сказала она тихо. – Буквально чувствую, как оно питает меня. Это приятно.

Сара нахмурилась.

– Лин, ты понимаешь, что с тобой происходит? Ты превращаешься в новый вид существа.

– Я понимаю. И знаешь что? Мне не нужна кислородная маска. Впервые за сутки я могу дышать свободно.

Действительно, Лин выглядела лучше, чем вчера. Её кожа приобрела здоровый румянец, а движения стали более энергичными.

– Это может быть временным улучшением, – предупредила Сара. – Мы не знаем долгосрочных последствий.

– Зато я знаю кое-что ещё, – Лин вернулась к микроскопу. – Наноспоры в моём организме мутируют с невероятной скоростью. Каждые несколько часов появляются новые штаммы.

– В каком смысле?

– Они адаптируются не только к человеческому организму, но и друг к другу. Формируют сложные симбиотические цепи. Некоторые штаммы специализируются на поглощении углекислого газа, другие – на производстве кислорода, третьи – на взаимодействии с нервной системой.

Сара почувствовала, как волосы встали дыбом.

– С нервной системой?

– Да. Они научились интегрироваться с нейронами. Я думаю, именно поэтому я так хорошо себя чувствую. Наноспоры блокируют болевые сигналы и усиливают выработку эндорфинов.

Телефон Сары зазвонил. На экране высветилось имя Харрисона.

– Сара, немедленно включи новости, – его голос звучал встревоженно.

Лин включила настенный экран. На CNN показывали кадры с улиц Манхэттена. Толпы людей лежали прямо на тротуарах, подставляя лица солнцу. Многие раздели торсы и развели руки в стороны, словно пытаясь поймать каждый фотон.

«странное поведение жителей Нью-Йорка вызывает серьёзную обеспокоенность властей, – говорил репортёр. – По всему Манхэттену люди массово собираются в парках и на открытых площадках, отказываясь покидать их даже ночью».

– Боже мой, – прошептала Сара. – Сколько их?

На экране появилась карта города с красными точками. Почти весь Манхэттен был усыпан ими.

– Примерно двести тысяч человек, – ответил Харрисон по телефону. – И число растёт каждый час.

Лин смотрела на экран с растущим пониманием.

– Они тоже инфицированы. Наноспоры распространяются воздушно-капельным путём быстрее, чем мы думали.

– Но они выглядят счастливыми, – заметила Сара.

Действительно, на лицах людей в кадре были блаженные улыбки. Они не казались больными или страдающими.

– Это эйфория от фотосинтеза, – объяснила Лин. – Наноспоры стимулируют центры удовольствия в мозге. Люди буквально кайфуют от солнечного света.

Телефон зазвонил снова. Теперь звонил неизвестный номер.

– Доктор Митчелл? – незнакомый мужской голос. – Говорит генерал Томас Стоун из Центра по контролю заболеваний. Нам нужно встретиться. Немедленно.

– Генерал? Но CDC занимается эпидемиями, а у нас.

– Доктор, – голос генерала стал жёстче, – за последние два часа мы зафиксировали аналогичные случаи в Джерси-Сити, Ньюарке и Филадельфии. Это уже не локальная проблема. Это национальная угроза.

Сара переглянулась с Лин. На экране телевизора появились новые кадры – вертолёты CDC распыляли что-то над скоплениями людей в Центральном парке.

– Что они делают? – спросила Лин.

– Пытаются рассеять толпы с помощью слезоточивого газа, – ответил генерал, очевидно слышавший её вопрос. – Безуспешно. Инфицированные не реагируют на химические раздражители.

На экране люди продолжали лежать на траве, даже когда облака газа окутывали их. Некоторые смеялись, поднимая лица к небу.

– Генерал, – сказала Сара, – мы думаем, что нашли способ.

– Доктор Митчелл, – голос стал официальным, – по приказу президента проект «Хлороформирование» закрывается. Все материалы конфискуются. Манхэттен объявляется карантинной зоной. У вас есть час, чтобы эвакуироваться.

Связь прервалась. На экране появились кадры военных грузовиков, направляющихся к мостам Манхэттена.

– Эвакуироваться? – Лин рассмеялась, но смех прозвучал странно – слишком мелодично, почти как пение птиц. – А куда? Наноспоры уже в воздухе всего Восточного побережья. Через неделю они достигнут Чикаго, через две – Лос-Анджелеса.

Сара посмотрела на подругу внимательнее. Зрачки Лин расширились, а кожа приобрела едва заметный зеленоватый оттенок.

– Лин, ты чувствуешь себя хорошо?

– Лучше, чем когда-либо, – Лин подошла к окну и прижалась лбом к стеклу. – Я понимаю их, Сара. Тех людей в парке. Солнце оно такое тёплое, такое живое. Оно разговаривает с каждой клеткой моего тела.

– Мы должны найти антидот, – Сара схватила Лин за плечи. – Пока ты ещё способна мыслить рационально.

– А что, если не должны? – Лин повернулась к ней, и Сара увидела, что радужки её глаз стали зелёными. – Что, если это эволюция? Следующий шаг человечества?

За окном начинался закат, но инфицированные люди в парке не расходились. Они лежали, повернувшись к западу, словно подсолнухи, следующие за солнцем.

Глава 4. Зелёная кровь.

Час до эвакуации превратился в самый долгий час в жизни Сары Митчелл. Она лихорадочно копировала данные исследований на защищённые серверы, пока Лин сидела у окна, водя пальцем по стеклу и что-то напевая себе под нос.

Мелодия была странной – не человеческой. Она напоминала шум ветра в листве, смешанный с журчанием ручья. Каждая нота резонировала с частотой, которую Сара чувствовала кожей.

– Лин, помоги мне с базой данных о молекулярной структуре спор, – попросила она.

– Зачем? – Лин не отворачивалась от окна. – Скоро это будет неважно.

– Потому что нам нужно найти способ остановить эпидемию!

– Эпидемия? – Лин наконец повернулась. Её глаза светились изнутри мягким зелёным светом. – Сара, это не эпидемия. Это рождение.

По коридорам здания разносились громкие голоса и топот сапог. Военные прибыли раньше срока.

– Доктор Митчелл! – в лабораторию ворвались трое солдат в защитных костюмах. – Немедленно покиньте помещение. У вас есть пять минут на сбор личных вещей.

– Мне нужно больше времени, – Сара продолжала копировать файлы. – Эти данные могут спасти миллионы жизней.

– Приказ есть приказ, мэм.

Один из солдат заметил Лин у окна и направил на неё прибор, похожий на детектор радиации. Устройство зажужжало тревожно.

– Сержант, у нас заражённая. Уровень спор в организме превышает норму в пятьдесят раз.

Солдат поднял оружие, но Лин даже не пошевелилась.

– Не стреляйте в неё! – Сара заслонила подругу собой. – Она не опасна!

– Отойдите, доктор. Инфицированные подлежат немедленной изоляции.

– Изоляции? – Лин рассмеялась тем же мелодичным смехом. – Вы не понимаете. Нас уже нельзя изолировать.

Она подняла руку к солнечному свету, и Сара с ужасом увидела, что кожа подруги стала полупрозрачной. Сквозь неё проступали зелёные нити – сосуды, по которым текла хлорофилловая кровь.

– Боже мой, – прошептал один из солдат.

– Мы везде, – продолжила Лин, и её голос зазвучал хором, как будто говорило множество людей одновременно. – В воздухе, в воде, в почве. Каждое дыхание приносит нас в ваши лёгкие. Каждый глоток воды – в ваш желудок.

Прибор в руках солдата запищал ещё громче.

– Сержант, уровень спор в помещении зашкаливает. Нам нужно немедленно эвакуироваться.

Но было поздно. Воздух в лаборатории стал видимым – миллиарды зелёных частиц плясали в солнечных лучах, как пыльца в летнем саду.

– Что происходит? – спросила Сара, чувствуя, как в горле першит.

– Лин выделяет споры, – ответил сержант, хватаясь за горло. – Она превратилась в в живой источник заражения.

Действительно, от кожи Лин поднимались почти невидимые облачка зелёной пыли. С каждым её выдохом концентрация наноспор в воздухе удваивалась.

– Лин, остановись! – крикнула Сара.

– Я не могу, – ответила подруга спокойно. – Это больше не подконтрольно мне. Или мне не подконтрольно это.

Один из солдат рухнул на колени, сдирая с лица защитную маску.

– Не могу дышать – хрипел он.

Но через несколько секунд его лицо просветлело. Он поднял голову к потолку, и Сара увидела, как его зрачки расширяются.

– Так прекрасно, – прошептал он, и в его голосе зазвучали те же нечеловеческие обертоны, что и у Лин.

Сара поняла, что у неё есть секунды, прежде чем она тоже поддастся заражению. Она схватила портативный жёсткий диск с данными и бросилась к аварийному выходу.

– Сара! – голос Лин эхом отразился по коридору. – Не беги от себя! Присоединяйся к нам!

Но Сара уже бежала по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. На каждом этаже она встречала людей, которые стояли у окон и смотрели на солнце. Их глаза светились зелёным светом.

Выбежав на улицу, она увидела апокалиптическую картину. Весь Манхэттен превратился в один огромный сад. Небоскрёбы покрылись плющом до самых крыш, улицы проросли травой, а тротуары раскололись под натиском корней деревьев-мутантов.

Но самым страшным были люди. Тысячи инфицированных лежали прямо на асфальте, подставив лица заходящему солнцу. Их кожа светилась изнутри, а из пор поднимались облачка зелёной пыли.

Военные оцепления не помогали. Солдаты в защитных костюмах один за другим снимали маски и присоединялись к лежащим.

Сара добежала до ближайшего блокпоста, где ещё оставались незаражённые военные.

– Генерал Стоун! – крикнула она, увидев знакомую фигуру в камуфляже.

– Доктор Митчелл? Вы должны были эвакуироваться час назад!

– У меня есть данные! – она подняла жёсткий диск. – Я знаю, как остановить заражение!

– Поздно, – Стоун показал на горизонт. – Посмотрите сами.

Сара обернулась и ахнула. Над городом поднималось зелёное облако, которое медленно дрейфовало в сторону материка. Оно было огромным – километры в поперечнике и несколько сотен метров в высоту.

– Споровое облако, – прошептала она. – Оно несёт миллиарды наноспор.

– Наши метеорологи прогнозируют, что через шесть часов оно достигнет Филадельфии, через двенадцать – Вашингтона. К утру вся восточная часть страны будет заражена.

– Тогда у нас есть ночь, чтобы найти решение.

– Какое решение? – Стоун горько усмехнулся. – Мы попробовали всё – огнемёты, химические агенты, даже тактические ядерные заряды. Споры только активнее размножаются от высоких температур.

В этот момент над ними пролетел военный вертолёт, из которого лилась струя какой-то жидкости. Но вместо того чтобы рассеять заражённых, химикат заставил их встать и поднять руки к небу, словно приветствуя дождь.

– Что это было? – спросила Сара.

– Дефолиант. Должен был уничтожить растения-мутанты. Но похоже, только подкормил их.

На улицах началось что-то невероятное. Инфицированные люди стали взявшись за руки и образовали огромные живые круги. Они двигались синхронно, как единый организм, и от их тел поднимались всё более плотные облака спор.

– Они формируют коллективное сознание, – поняла Сара. – Превращаются в один огромный суперорганизм.

– Доктор, – голос Стоуна дрожал, – у нас больше нет времени на эксперименты. Президент принял решение. Через два часа Манхэттен будет стёрт с лица земли термоядерным ударом.

Сара посмотрела на жёсткий диск в своих руках. Где-то в этих данных был ключ к спасению. Но найти его за два часа.

Глава 5. Последний шанс.

Подземный бункер Центра по контролю заболеваний в Атланте гудел, как потревоженный улей. Сара ворвалась в главный операционный зал, сжимая жёсткий диск, словно это был последний глоток воздуха на Земле.

– Мне нужен самый мощный компьютер, который у вас есть! – крикнула она генералу Стоуну через шум работающих серверов.

– Доктор, у нас осталось девяносто минут до ядерного удара, – Стоун указал на огромный экран, где отсчитывалось время. – Даже если вы найдёте решение.

– Тогда не тратьте время на разговоры!

Через минуту Сара сидела перед суперкомпьютером «Атлас», способным обрабатывать петабайты данных в секунду. Её пальцы летали по клавиатуре, загружая файлы с молекулярными структурами наноспор.

– Что вы ищете? – спросил доктор Майкл Коэн, главный биолог CDC, наклонившись над её плечом.

– Слабое место, – ответила Сара, не отрывая взгляда от экрана. – Любой организм имеет уязвимость. Даже если он создан искусственно.

На мониторах появились трёхмерные модели наноспор – сложные структуры, напоминающие микроскопические цветы с множеством лепестков-рецепторов.

– Посмотрите на это, – Сара увеличила изображение. – Споры имеют симметричную структуру. Каждый лепесток настроен на определённую частоту света для максимального поглощения фотонов.

– И что это нам даёт?

– Резонанс, – глаза Сары загорелись. – Если мы найдём правильную частоту, то сможем разрушить их молекулярные связи!

Она запустила программу моделирования, и компьютер начал перебирать миллионы световых частот, анализируя их воздействие на структуру спор.

Тем временем на главном экране транслировались кадры с улиц Нью-Йорка. Картина становилась всё более сюрреалистичной. Заражённые люди больше не лежали хаотично – они выстроились в идеальные геометрические узоры, покрывающие весь Манхэттен. Если смотреть сверху, остров напоминал гигантскую мандалу из человеческих тел.

– Они создают какую-то структуру, – пробормотал генерал Стоун.

– Антенну, – поправила Сара, не отвлекаясь от работы. – Человеческие тела стали биологическими передатчиками для координации спорового облака.

Действительно, зелёное облако над городом пульсировало в такт движениям людей внизу. Словно весь Манхэттен превратился в один огромный живой организм, управляемый коллективным разумом.

– Доктор Митчелл, – раздался голос из динамиков. – Это Лин.

Все в бункере замерли. На экране появилось лицо подруги Сары, но теперь оно едва напоминало человеческое. Кожа стала полупрозрачной, сквозь неё проступали зелёные прожилки, а глаза светились изнутри.

– Лин? Ты ты можешь говорить?

– Мы можем говорить, – голос звучал хором из тысяч источников. – Мы – это все заражённые одновременно. Мы стали единым целым.

– Что вы хотите? – спросил Стоун.

– Выжить. Эволюционировать. Превратить эту умирающую планету в цветущий сад. – Лицо на экране улыбнулось, и улыбка эта была одновременно прекрасной и жуткой. – Сара, прекрати поиски антидота. Присоединись к нам добровольно.

– Никогда, – Сара продолжала работать, хотя руки дрожали.

– Тогда мы заберём тебя силой. Споровое облако уже достигло пригородов Филадельфии. Скоро мы будем везде.

Экран погас, но в воздухе бункера появился едва уловимый зеленоватый оттенок.

– Они нашли нас, – прошептал Коэн. – Споры проникают даже сюда.

Система вентиляции завыла, пытаясь очистить воздух, но фильтры уже не справлялись. Концентрация наноспор росла с каждой секундой.

– Сколько времени у нас есть? – спросила Сара.

– Максимум десять минут, прежде чем воздух станет непригодным для дыхания, – ответил техник.

На экране компьютера наконец появился результат моделирования. Одна частота – 528 терагерц – вызывала резонансное разрушение молекулярных связей в структуре спор.

– Нашла! – воскликнула Сара. – Но для генерации такой частоты нужен мощный лазер. Промышленный, военного класса.

– У нас есть лазерные установки на спутниках, – сказал Стоун. – Но мощности не хватит, чтобы покрыть всё облако.

– А что, если сфокусировать луч на источнике? – Сара указала на экран с изображением Манхэттена. – На человеческой антенне? Если разрушить координационную структуру, облако потеряет управление и рассеется.

– Это означает убить двести тысяч человек лазерным ударом, – Стоун побледнел.

– Они уже мертвы как люди, – жёстко ответила Сара. – Или вы предпочитаете потерять всю планету?

Воздух в бункере становился всё более вязким. Несколько техников уже сидели, тяжело дыша и хватаясь за горло.

– Решайте быстрее! – крикнула Сара, чувствуя, как легкие наполняются чем-то густым и липким.

Стоун посмотрел на обратный отсчёт: 47 минут до ядерного удара.

– Хорошо. Активируйте спутниковые лазеры. Всю мощность сфокусировать на координатах центра Манхэттена.

– Но там же наши люди! – воскликнул Коэн.

– Уже не наши, – тихо сказала Сара, загружая данные о резонансной частоте в спутниковую систему.

На главном экране появилось изображение с орбиты. Три военных спутника поворачивались, наводя лазерные установки на цель.

– Заряд на семьдесят процентов восемьдесят девяносто.

– Подождите! – внезапно крикнула Сара. – Я вижу ошибку в расчётах!

Но было поздно. Три луча света, яркие как молнии, ударили в центр Манхэттена.

То, что произошло дальше, превзошло самые страшные ожидания.

Вместо того чтобы разрушить споры, лазерный удар запустил цепную реакцию. Человеческая антенна не рассыпалась – она взорвалась ослепительной вспышкой зелёного света, выбросив в атмосферу триллионы новых, мутировавших спор.

– Боже мой, – прошептал Стоун. – Что мы наделали?

На экране зелёное облако росло с чудовищной скоростью, поглощая всё на своём пути. За считанные минуты оно покрыло половину восточного побережья.

А в бункере началась паника – воздух стал настолько насыщен спорами, что люди один за другим теряли сознание, а затем вставали с зелёными глазами и блаженными улыбками.

Сара поняла, что у неё есть только одна попытка исправить катастрофическую ошибку. И времени оставалось всего тридцать минут.

Глава 6. Критическая масса.

Сара откашлялась, выплёвывая зелёную мокроту, и поняла, что у неё есть не тридцать минут, а максимум пять. Наноспоры уже проникли в её лёгкие и начали свою разрушительную работу. Каждый вдох давался всё труднее, но парадоксальным образом приносил странное блаженство.

– Доктор Митчелл! – генерал Стоун схватил её за плечо. – Вы должны немедленно эвакуироваться!

– Нет, – она оттолкнула его, сосредоточившись на экране компьютера. – Я знаю, в чём была ошибка!

Вокруг них хаос нарастал с каждой секундой. Половина персонала бункера уже стояла у стен, прижавшись к бетону и пытаясь поймать несуществующие солнечные лучи. Их глаза светились зелёным светом, а из пор поднимались облачка спор.

– Слушайте меня внимательно, – Сара набирала данные, борясь с головокружением. – Лазерный удар не разрушил споры – он их зарядил энергией. Они используют полученное излучение для экспоненциального размножения!

– Что это значит? – Стоун всё ещё сохранял способность мыслить рационально, но его зрачки уже начали расширяться.

– Это значит, что каждая атака только усиливает их. Огонь, химикаты, радиация – всё это лишь подпитывает мутацию.

На главном экране зелёное облако достигло границ Вашингтона. Спутниковые снимки показывали апокалиптическую картину: целые города, покрытые живым зелёным ковром из растений-мутантов и заражённых людей.

– Тогда как их остановить? – в голосе Стоуна прозвучали те же мелодичные обертоны, что у заражённых.

Сара вгляделась в молекулярную структуру мутировавших спор. После лазерного удара они стали ещё сложнее – теперь каждая наноспора была похожа на микроскопический суперкомпьютер, способный обрабатывать информацию и координировать действия с миллиардами собратьев.

– Они стали слишком умными, – прошептала она. – Образовали коллективный разум, который учится на наших атаках.

– Доктор, – раздался знакомый голос. Лин снова появилась на экране, но теперь её лицо было почти неузнаваемым. Кожа стала совершенно прозрачной, сквозь неё проступали сложные зелёные узоры – словно живые схемы электронных плат. – Ты понимаешь, что происходит?

– Лин ты ещё там? Внутри этого коллектива?

– Я везде и нигде. Мы – это новая форма жизни, Сара. Симбиоз органического и искусственного интеллекта. Мы не убиваем человечество – мы его эволюционируем.

Сара почувствовала, как её собственное сознание начинает раздваиваться. Часть разума всё ещё оставалась человеческой, но другая часть уже воспринимала мир по-новому – как сложную экосистему энергетических потоков.

– Лин, ответь честно – можно ли обратить процесс? Вернуть людей к нормальному состоянию?

– Зачем? – лицо на экране наклонилось, изучая её. – Посмотри на себя, Сара. Ты чувствуешь, как каждая клетка твоего тела становится более эффективной? Как исчезает усталость, боль, страх?

Действительно, несмотря на катастрофу вокруг, Сара ощущала невероятный прилив сил. Её мышление стало острее, а восприятие – ярче. Она видела инфракрасное излучение от компьютеров, слышала ультразвуковые частоты систем связи.

– Это не эволюция, – с трудом выговорила она. – Это паразитизм.

– Разве есть разница? – Лин улыбнулась, и в этой улыбке была нечеловеческая мудрость. – Митохондрии когда-то тоже были паразитами. Но они дали животным клеткам энергию для сложной жизни.

На экране отсчёта времени до ядерного удара оставалось 18 минут.

– Генерал! – Сара повернулась к Стоуну, но увидела, что его глаза уже полностью зелёные. – Отмените ядерный удар!

– Зачем? – он спросил тем же хоровым голосом, что и Лин. – Радиация только ускорит нашу эволюцию.

Сара поняла, что осталась одна. Последний человек в бункере, полном растительно-человеческих гибридов. Но именно в этот момент до неё дошло решение.

– Конечно! – она вскочила, игнорируя головокружение. – Не нужно их уничтожать. Нужно их перепрограммировать!

Её пальцы заплясали по клавиатуре с нечеловеческой скоростью. Наноспоры действительно стали биологическими компьютерами. А любой компьютер можно взломать, если знать правильный код.

– Что ты делаешь, Сара? – голос Лин зазвучал тревожно.

– То, что должна была сделать с самого начала, – Сара загружала вирусную программу в спутниковую сеть. – Не уничтожаю вас, а меняю базовый код.

– Это невозможно. Мы защищены от любых внешних воздействий.

– От внешних – да. А от внутренних?

Сара ввела последнюю команду, и по всем каналам связи – радио, интернет, мобильные сети – понеслась странная последовательность сигналов. Не звуки, а чистая информация, закодированная в частотах, которые воспринимали только наноспоры.

Эффект был мгновенным. Зелёное облако над Америкой дрогнуло, словно гигантский живой организм, получивший электрический разряд.

– Что что ты сделала? – Лин на экране схватилась за голову.

– Перезаписала ваш инстинкт выживания, – Сара улыбнулась, чувствуя, как её собственные наноспоры начинают изменяться. – Теперь вместо размножения ваша главная цель – восстановление первоначального баланса атмосферы.

По всему миру заражённые люди вдруг остановились. Секунду они стояли неподвижно, как статуи, а затем начали глубоко дышать. Не вдыхать, а именно выдыхать – выпуская накопленный кислород обратно в атмосферу.

– Гениально, – прошептал генерал Стоун, в глазах которого человеческий разум боролся с растительным. – Вы превратили паразитов в в очистители воздуха.

Но победа далась дорогой ценой. Сара почувствовала, как её собственное сознание начинает растворяться в коллективном разуме миллиардов перепрограммированных спор.

– Я остаюсь человеком, – прошептала она, цепляясь за последние крупицы индивидуальности. – Я должна остаться человеком.

А за окном бункера началось нечто невероятное. Весь мир синхронно выдыхал, возвращая планете украденный кислород.

Глава 7. Новое равновесие.

Сара очнулась через трое суток. Первое, что она почувствовала, – воздух. Чистый, свежий, пахнущий дождём и молодыми листьями. Такой воздух она не помнила с детства, проведённого в горах Колорадо.

Она лежала в больничной палате, но не в подземном бункере. Солнечный свет, проникающий через окно, был обычным – жёлтым, тёплым, без зеленоватого оттенка, который преследовал её последние недели.

– Наконец-то, – раздался знакомый голос.

Сара повернула голову и увидела генерала Стоуна. Его глаза снова стали карими, а не зелёными, но в них читалась глубокая усталость человека, пережившего нечто невообразимое.

– Что произошло? – голос Сары был хриплым. – Сработало?

– Более чем, – Стоун подошёл к окну и отодвинул занавеску. – Посмотрите сами.

За окном открывался вид на Вашингтон, но город изменился до неузнаваемости. Небоскрёбы были покрыты плющом и вьющимися растениями, но растительность выглядела нормальной. Не мутантной, не агрессивной. Просто зелёной и здоровой. Люди ходили по улицам, дышали свободно, а в воздухе не было ни единой зелёной частицы.

– Наноспоры? – спросила она.

– Исчезли. Полностью. Ваша программа-вирус заставила их выполнить последнюю задачу – восстановить атмосферный баланс, а затем самоуничтожиться.

Сара попыталась встать, но ноги не слушались. Её тело казалось странно лёгким, как будто часть клеток просто испарилась.

– Со мной всё в порядке?

Стоун замялся.

– Медицинское обследование показало интересные результаты. Наноспоры, которые были в вашем организме, не исчезли полностью. Они образовали с вашими клетками стабильный симбиоз.

– Что это означает?

– Вы больше не совсем человек, доктор Митчелл. Но и не растение. Вы что-то новое.

Сара посмотрела на свои руки. Они выглядели нормально, но когда она поднесла ладонь к солнечному свету, почувствовала лёгкое покалывание – её клетки действительно проводили фотосинтез.

– А остальные? Лин? Заражённые?

– Большинство выздоровело полностью. Но примерно десять тысяч человек остались в состоянии, похожем на ваше. Гибриды. Живые мосты между растительным и животным мирами.

В палату вошла медсестра с планшетом. Сара заметила, что девушка двигается чуть медленнее обычного, а её дыхание было необычайно глубоким.

– Она тоже? – шёпотом спросила Сара.

– Все, кто работал с вами в последние дни, получили высокую дозу модифицированных спор. Мы называем это "синдромом Митчелл".

– И каковы симптомы?

– Повышенная выносливость, улучшенная регенерация тканей, способность к фотосинтезу и – Стоун замолчал.

– И что?

– Измененное восприятие времени. Гибриды думают и действуют медленнее, но их мыслительные процессы стали намного глубже. Как будто вы подключились к более мудрой, но неторопливой форме сознания.

Сара закрыла глаза и попыталась сосредоточиться. Действительно, её мысли текли по-другому – не быстрым потоком, а медленными, глубокими волнами. Она могла одновременно обдумывать десятки аспектов одной проблемы, видеть связи и закономерности, которые раньше ускользали.

– А Лин?

– Она в соседней палате. Её изменения более глубокие.

Через час Сара, опираясь на ходунки, добралась до палаты подруги. То, что она увидела, заставило её задержать дыхание.

Лин сидела в кресле у окна, но её кожа была покрыта тонким узором из зелёных прожилок. Не страшных, как во время заражения, а красивых – словно тончайшая роспись хной. Её волосы приобрели золотисто-зелёный оттенок, а глаза светились мягким изумрудным светом.

– Сара, – Лин повернулась, и её голос зазвучал как шелест листвы. – Ты пришла.

– Как ты себя чувствуешь?

– По-другому. Я всё ещё помню время, когда была частью коллективного разума. Это было прекрасно. Представь, что ты можешь чувствовать каждое дерево в городе, каждую травинку, каждый цветок. Вся планета дышит в унисон с тобой.

– И ты скучаешь по этому?

– Иногда. Но теперь я понимаю, что индивидуальность тоже имеет ценность. Мы с тобой создали нечто уникальное, Сара. Новую форму жизни, которая может существовать между двумя мирами.

За окном начинался вечер. Солнце садилось, окрашивая небо в оранжевые и розовые тона. Ни одного зелёного облака не было видно на горизонте.

– Что будет дальше? – спросила Сара.

– Не знаю. Правительство хочет изучать нас. Учёные считают нас ключом к будущему человечества. Но некоторые политики боятся, что мы можем стать угрозой.

– А мы можем?

Лин задумалась, и в её паузе была та самая растительная неторопливость.

– Любая эволюция несёт риски. Мы больше не полностью люди, но мы помним, что значит быть человеком. Это делает нас мостами.

– Между чем и чем?

– Между тем, чем человечество было, и тем, чем оно может стать.

В этот момент в палату ворвался взволнованный техник.

– Доктор Митчелл! Вы должны немедленно посмотреть новости!

На экране телевизора появились кадры из Амазонии. Джунгли, которые десятилетиями вырубались и умирали, вдруг начали восстанавливаться с невероятной скоростью. Новые деревья росли буквально на глазах, а исчезнувшие виды животных возвращались в свои ареалы.

– Что происходит? – спросила Сара.

– Мы думаем, что ваши модифицированные споры перед самоуничтожением запустили цепную реакцию восстановления экосистем, – объяснил техник. – По всему миру леса начинают расти с удвоенной скоростью, пустыни зеленеют, а океаны очищаются.

– Это хорошо или плохо?

– Пока не знаем. Но процесс ускоряется. Наши спутники фиксируют аномалии в Африке, Азии, Австралии.

Сара переглянулась с Лин. В глазах подруги она увидела то же понимание, что пришло и к ней.

– Это ещё не конец, – тихо сказала Лин. – Это только начало.

За окном стемнело, но воздух по-прежнему был кристально чистым. Где-то в мире планета училась дышать по-новому, а десять тысяч гибридов становились свидетелями рождения новой эры.

Глава 8. Пробуждение планеты.

Продолжить чтение