Сделка на чувства

Пролог.
Мелисса.
– Проходи, Мелисса, – сказал мой брат, как только я закрыла за собой дверь.
Он вместе с Дареном сидел за столом, перебирая какие-то бумаги. Что это за срочный вопрос, из-за которого меня так резко оторвали от дел?
Должна признаться, я уже не первый день замечала между ними какой-то переполох. Они часто обсуждали что-то, явно, не связанное с работой, но я так и не поняла, что именно.
Дарен, отпив из стакана – как я поняла, там было виски, – с грохотом поставил его на стол.
– Садись, – сказал он грозным тоном и, облизнув губы, окинул меня взглядом.
У меня по коже побежали мурашки от того, каким тоном он это произнёс и как дернул кадыком, когда посмотрел на меня.
С самого утра я их ещё не видела. На что он так уставился?
Я опустила взгляд на своё платье и задумалась. Этот козёл пялился на мою фигуру? Да, моё платье было облегающее, чёрное, до колен. Так как я пока занимала место личного ассистента двух директоров этой фирмы, решила, что именно это платье больше всего подойдёт моей должности. Дать бы в глаз этому козлу – мои руки чешутся ещё с начала нашей первой встречи.
Я прошла до кресла на своих туфлях на каблуках, нарочно громко цокая по полу, выложенному плиткой, и плюхнулась в него, закинув ногу на ногу.
Уставилась на Дарена, а потом медленно повернулась корпусом к Феликсу.
– Что вы хотели обсудить? Что за срочность, что мне пришлось оставить работу и прийти сюда? – спросила я.
– Ты работаешь? Я думал, ты играешь в карты. Никогда бы не подумал, что у тебя в голове есть способности к труду, – ухмыльнулся этот засранец напротив.
Я лишь закатила глаза и пнула его под столом. Он даже не сдвинулся с места, только откинулся в кресло и, покачавшись в нём из стороны в сторону, чуть опустил голову и ухмыльнулся.
Феликс обратил внимание на меня.
– У нас есть предложение к тебе.
– Я слушаю, – отвернувшись от этого козла, сказала я.
– Нам нужна твоя помощь. Для этого тебе придётся заключить сделку с Дареном.
Первый шок: сердце – тук-тук-тук. Сделка? Какая ещё?
– Продолжай… – с колотившимся сердцем попросила я.
– Брачный договор, Лисс, – подняв глаза от бумаг, он посмотрел прямо в мои.
Второй шок. Сердце уже бешено забилось.
Чего? Какой ещё брачный договор? Они рехнулись?
Я соскочила с места, как ужаленная.
– Перегрелись оба? Какой договор? Я ничего не собираюсь заключать с ним! – почти крича, парировала я на весь кабинет.
– Сядь и дай нам объяснить, – вмешался Дарен.
Я направила на него указательный палец и со всей злостью бросила:
– Не смей мне тут приказывать.
Он посмотрел на мой палец с таким диким желанием, словно хотел оторвать его прямо сейчас.
Ха, ну пусть попробует.
– Ещё раз так сделаешь – и на один палец у тебя станет меньше, – встав со своего кресла и уперев ладони в стол, со злостью в глазах бросил он.
Я медленно опустила руку, когда голос Феликса заставил нас обоих переключить внимание на него.
– Хватит! Не надо устраивать здесь шоу. Вопрос важный, а вы словно кошка с собакой. Мелисса, сядь в кресло и дослушай до конца. Дарен, прекрати вестись на её слова.
Я метнула в брата гневный взгляд. Он что, ещё и меня виноватой делает?
Я не сдержалась и хотела возразить:
– Но он…
– Лисс, опустись в это чёртово кресло и выслушай, – перебил он меня.
Я выдвинула кресло и с грохотом плюхнулась на него.
– Говори, – поджав губы, произнесла я.
– Тебе нужно заключить брачный договор на полгода с Дареном.
Я снова не удержалась и расхохоталась.
– Ты в своём уме, Фил? Я с ним? Брачный договор? Что у вас в головах? – сквозь смех подняв брови, проговорила я.
– Дослушай, – вмешался Дарен.
Он налил в стакан виски, пригубил и начал медленно пить маленькими глотками.
– Тебе нужно будет на полгода стать женой Дара и изображать счастливую пару на глазах у всех, особенно перед его семьёй. Нам нужна была проверенная девушка, и я сказал Дарену, что ты могла бы помочь. Мы не можем доверять другой женщине – она потом может претендовать на бизнес Дарена. Нужно только сыграть жену, и через шесть месяцев договор будет расторгнут. Вот бумаги с условиями, все рамки соблюдены. Прочти, – брат подвинул ко мне несколько листов, и я взяла их, чтобы начать читать.
1 глав