Хроники охотницы. Тайны Гленвуда

Размер шрифта:   13
Хроники охотницы. Тайны Гленвуда

Глава 1. Неожиданная поездка

На экране смартфона светилось сообщение, которого я совсем не ожидала увидеть:

«Эшли, привет! Это Джейсон Стоун. Надеюсь, с тобой всё в порядке. Нам срочно нужно встретиться и поговорить. Это очень важно! Найти меня сможешь в Гленвуде в старом доме, куда раньше вы приезжали с отцом. До встречи!»

Больше десяти лет я не видела дядю Джейсона. Нет, он не являлся моим кровным родственником, но был лучшим другом моего отца и по совместительству моим крёстным. Они были не просто лучшими друзьями, а напарниками по борьбе с демонами и всякого вида нечистью.

Да, детство у меня было не из самых простых, когда практически с малых лет ты наблюдаешь за тем, как твой отец и крёстный сражаются с демонами. Для меня монстр под кроватью – это не сказочка и не сон, а страшная реальность.

По идее я, как единственный ребёнок, должна была пойти по стопам отца и тоже стать охотником на демонов. Он обучал меня слежке, способам распознавания нечисти, методам борьбы с ними, но я была не готова к тому, что всю свою жизнь мне придётся искать и истреблять всяких монстров. Папа и дядя Джейсон всю свою жизнь положили на погоню за демонами, может именно поэтому их семьи распались. Когда мне было десять лет, они взяли меня на одно из заданий и оставили в машине, чтобы я понаблюдала издалека за их работой. Вот только они не подумали, что вампир, за которым они охотились несколько недель, будет хитрее и проворнее. Пытаясь спасти свою шкуру, этот монстр взял меня в заложники, угрожая немедленной расправой, если охотники его не отпустят. Вампир, желая показать, что не шутит, острым ногтем оцарапал мне плечо и собирался слизать выступившую кровь. Раздался звук выстрела и в ту же секунду вампир превратился в чёрный пепел. Мне было ужас как страшно, и после этого мне часто снились кошмары, от которых я просыпалась в слезах.

После этого случая родители решили развестись, хоть и сильно любили друг друга. Мама просто больше не могла жить в постоянном страхе и неизвестности. Мы переехали в другой город, но я часто виделась с отцом, поэтому не ощущала себя брошенной.

Папа хотел, чтобы я продолжила его дело, но для меня это было слишком сложно. Я видела к чему привела эта гонка, родители развелись, папа постоянно приходил с заданий с травмами и ранами, а спокойные дни можно было на пальцах посчитать. Именно поэтому я отказалась от роли охотника на демонов и выбрала спокойную жизнь. После окончания школы я поступила в университет на факультет журналистики, после чего устроилась в местное издательство «Шквал», где уже пять лет работаю журналистом.

Сообщение дяди Джейсона заставило вспомнить то, что я старалась забыть все эти годы. Насколько известно, он уже давно отошел от дел охотника на демонов и осел в городке Гленвуд, где располагался старый дом его родителей.

Я сидела за своим рабочим столом в издательстве «Шквал», медленно потягивая горячий кофе из любимой кружки с надписью «Охотник на сюжеты». Перед глазами мелькали строки свежей статьи о местной выставке современного искусства, которую я редактировала уже третий раз подряд. Обычно работа отвлекала меня от посторонних мыслей, но сегодня каждое слово казалось бессмысленным набором букв. Моё сознание снова и снова возвращалось к сообщению дяди Джейсона.

Почему он вдруг решил связаться спустя столько лет? Ведь мы оба прекрасно знали, насколько болезненно эта связь отзывалась в моей душе. Каждый раз, вспоминая наши общие приключения, я испытывала смесь страха и тревоги. Казалось, будто демон прошлого вновь протянул ко мне руку, готовую вырвать меня из привычной жизни журналиста и вернуть туда, откуда я всеми силами хотела сбежать.

Я откинулась на спинку кресла, закрыв глаза и пытаясь сосредоточиться на статье. Но воспоминания нахлынули волной: резкий запах пороха, холодный металлический привкус адреналина на губах, липкая паутина ужаса, охватившая меня тогда, когда вампир схватил меня… Эти мгновения казались вечностью, наполненной отчаянием и болью.

И вот теперь, сидя в уютном офисе среди коллег-журналистов, я понимала, что рано или поздно столкнусь лицом к лицу с той стороной своей жизни, которую так долго прятала даже от самой себя.

Я подняла взгляд на часы над дверью кабинета главного редактора – Джулии Мун. Их стрелки неумолимо приближались к концу рабочего дня. Тяжело вздохнув, я постучала о деревянную дверь.

– Джулия, можно зайти?

Джулия была женщиной строгих принципов, но справедливых. Она оценивала сотрудников исключительно по качеству выполненной работы и уважению к срокам сдачи материалов. Сегодня моя статья уже почти готова, хотя качество заметно уступало прежним работам. Впрочем, у меня была причина просить передышку.

Войдя в кабинет, я почувствовала знакомое чувство неловкости. Джулия внимательно посмотрела на меня поверх очков:

– Что случилось, Эшли? Это на тебя не похоже, статья кажется сыроватой.

– Простите, шеф, – выдавила я, стараясь держать голос ровным. – Просто я получила неожиданное известие и хочу ненадолго уехать.

Она кивнула, продолжая читать мою работу:

– Понятно. Сколько дней отпуска вам нужно?

– Неделю, наверное, – осторожно ответила я.

Джулия улыбнулась и отложила бумаги:

– Вы знаете правила, Эшли. Больше года работаете без нормального отдыха. Возьмите месяц, забудьте обо всём и вернитесь отдохнувшей. Никаких статей, никаких дедлайнов.

Её предложение застигло меня врасплох. Однако отказывать не имело смысла – сама идея отдохнуть, пусть и вынужденно отправившись навстречу своему прошлому, звучала заманчиво.

Вернувшись домой, я бросила сумку на диван и отправилась в спальню собирать вещи. Мой взгляд упал на фотографию отца и дяди Джейсона, стоящую на полке шкафа. Раньше эта фотография вдохновляла меня верить в лучшее будущее, теперь же она лишь пробуждала тягостные воспоминания.

Я упаковала сменную одежду, зарядное устройство, ноутбук и записную книжку с черновиками старых статей. Затем добавила аптечку первой помощи и небольшой ножик – старый инстинкт самосохранения никуда не исчез, несмотря на мои попытки оставить охоту позади.

Последней вещью, попавшей в дорожную сумку, стало письмо, написанное отцом незадолго до его смерти. Прочитывая каждую строчку, я мысленно прощалась с прошлой жизнью, надеясь, что встреча с дядей наконец даст мне шанс закрыть эту главу навсегда.

Собравшись окончательно, я села на край кровати, глубоко вдохнула и закрыла глаза. Теперь оставалось только забрать старую папину машину из маминого гаража и отправиться в путь.

Вечером того же дня я вернулась домой, где мама уже приготовила ужин. Обстановка была натянутой, и каждый из нас понимал причину напряжения. Пока мы молча поедали ужин, я собрала силы и сообщила ей о своём намерении поехать в Гленвуд.

– Знаешь, дорогая, я понимаю тебя лучше, чем ты думаешь, – мягко произнесла мама, кладя вилку на тарелку. – Всё-таки твоя семья охотников на демонов оставила глубокий след в нашей жизни. Но помни, это решение – твоё собственное. Никто не имеет права заставить тебя вернуться в мир, который ты отвергла.

Я благодарно улыбнулась ей и поблагодарила за понимание. Позже вечером, когда дом опустел, я спустилась в гараж. Там, укрытая пыльной накидкой, стояла машина отца – легендарная чёрная «Импала» 1969 года выпуска.

Снимая накидку, я ощутила, как дрожат пальцы. Запах кожи и масла ударил в нос, мгновенно перенеся меня в прошлое. Салон оставался идеально чистым, словно отец вернулся буквально вчера. Я провела рукой по гладкой поверхности руля, вспомнив, как впервые училась водить именно на этой машине.

Сев за руль, я включила ключ зажигания. Стартер заскрипел, двигатель кашлянул пару раз и ожил мягким урчанием. Включив магнитолу, услышала мелодии классического рока, которые любил отец. Слезы навернулись на глаза, и я быстро стерла их рукавом свитера.

Отключив музыку, я открыла бардачок. Внутри оказались знакомые предметы: папин дневник с аккуратными записями о прошлых миссиях, ручка с выгравированными инициалами «Дж.С.» – Джон Салливан, документы на машину и банка с ароматической солью лаванды. Я аккуратно убрала их обратно, добавив свой паспорт и смартфон.

Закрыв бардачок, я положила чемодан с вещами в багажник и обернулась. Мама стояла в дверях гаража, печальная улыбка играла на её лице.

– Береги себя, малышка, – тихо проговорила она, целуя меня в лоб. – Пусть отец охраняет тебя в дороге.

Помахав ей рукой, я завела мотор и плавно выехала из гаража, устремляясь в сторону Гленвуда. Впереди меня ждала встреча со своим прошлым.

Глава 2. Гленвуд

Спустя тринадцать долгих часов дороги, я наконец-то въехала в пределы маленького городка Гленвуд. Въездная табличка, приветствующая всех гостей города «Добро пожаловать в Гленвуд!», была исцарапана острыми когтями или орудием. От одной только мысли, кто это мог сделать, по телу пробежали мурашки.

Солнце светило высоко в небе, заливая окрестности золотистым светом, и свежий воздух приятно освежал после утомительного путешествия.

Хотя с момента моего последнего визита минуло немало лет, облик города изменился незначительно. Лишь несколько новых объектов украсили панораму: жилые высотки, современные кафе и большой медицинский центр неподалёку от центральной площади. Городские улицы напоминали ветвящиеся стволы деревьев, расходясь от основной магистрали, вдоль которой сосредоточивались главные достопримечательности и административные здания. Простота городской структуры позволяла ориентироваться без труда, но окружающая атмосфера отдавала особым очарованием маленьких городов, сохранивших уют и индивидуальность.

Время приближалось к середине дня, и улицы были малолюдны. Редкие прохожие шли размеренным шагом, поглощённые повседневными заботами. Студенты и школьники лениво бродили группами, оживлённо беседуя о текущих событиях.

На светофоре я машинально посмотрела в зеркало заднего вида, намереваясь поправить отросшую чёлку. Мельком заметила, как высокий мужчина в широкополой черной шляпе подозрительно рассматривает мою машину, ухмыляясь уголком рта. Однако, стоило мне повернуться, фигура растворилась, оставляя лишь недоумение и нехорошее предчувствие.

Следуя по маршруту, указанному навигатором, я прибыла к дому дяди Джейсона. Массивные дубовые ворота были открыты, а пышные кустарники благоухали запахом цветов. Войдя во двор, я обратила внимание на выросшие деревья, некогда маленькие саженцы превратились в величественные растения, достигающие высоты второго этажа.

Постучав в деревянную дверь, я услышала характерные шаги и вскоре увидела знакомое лицо. Дядя Джейсон смотрел на меня своими глубокими серыми глазами, полными любви и нежности. Несмотря на прошедшие годы, он остался тем же человеком, которого я знала и любила. Волосы стали седее, появились морщины, но характер и доброту ничто не могло изменить.

– Эй, малыш! – воскликнул дядя Джейсон, широко распахивая дверь. – Входи скорее!

Без лишних слов он сделал шаг вперёд и крепко обнял меня. Я прижалась к нему, ощущая родное тепло его объятий. Слова благодарности за приезд не понадобились – мы поняли друг друга без слов.

– Ты даже не представляешь, как я рад тебя видеть, – шептал он, прижимая меня к груди. – Прошло столько лет…

От него исходил запах свежего кофе, табака и теплого дерева, вызывающий ностальгические воспоминания детства. Минуты тесного контакта пролетели незаметно, и вскоре мы перешли в просторную гостиную. Каменный очаг источал приятный жар, согревая комнату теплом. Мягкие коврики на полу делали пространство комфортным и домашним.

Джейсон предложил кофе, я охотно приняла приглашение. Вместе мы разместились на удобных креслах у камина, наслаждаясь моментом близости и тишины.

Взгляд невольно остановился на небольшом комоде, где красовалась фотография из прошлого. На ней молодой Джейсон и мой отец стоят плечом к плечу, смеются и держат в руках рыбу. Улыбка появилась на моем лице, вызывая поток приятных воспоминаний.

– Посмотри-ка, какая славная картина, – заметил Джейсон, проследив направление моего взгляда. – Это было в нашем первом большом путешествии. Ещё мальчишки, правда?

– Ах, конечно, помню, – откликнулась я. – Отец рассказывал сотни историй про эту поездку.

Напиток оказался горячим и ароматным, терпкий вкус кофе приятно растекался по языку. Теплые разговоры помогли расслабиться и почувствовать себя как дома.

Однако, несмотря на дружелюбную атмосферу, меня терзал внутренний дискомфорт: в своем письме Джейсон настаивал на срочном визите, но сейчас не проявлял особого желания поделиться причинами беспокойства. Наконец, завершив очередной анекдот о неудачных охотах на мифическое существо чупакабру, я решила проявить инициативу.

– Дядя, почему ты так настойчиво просил меня приехать незамедлительно? – спросила я, глядя прямо в глаза дяде.

Джейсон медленно перевёл взгляд на огонь в камине, лицо приняло серьёзное выражение.

– Дело касается моего сына, Алекса, – тихо начал он. – Почти неделю назад он отправился на важное задание и с тех пор не выходит на связь. Ничего подобного ранее не происходило.

– Почему ты считаешь, что это серьёзно? – спросила я, подавшись вперёд.

– Потому что это противоречит нашему обычному протоколу связи, – пояснил Джейсон, поворачиваясь ко мне. – Мы регулярно поддерживаем контакт, особенно в сложных ситуациях. Отсутствие сообщений заставляет беспокоиться.

Видя замешательство на моём лице, он добавил:

– Поверь, я не стал бы беспокоить тебя по мелочам. Но обстоятельства вынуждают обратиться за помощью. Алекс занимался расследованием серии таинственных исчезновений, происходящих здесь, в Гленвуде, – объяснил Джейсон, беря чашку кофе обеими руками. – Уже второй месяц каждые семь дней исчезает один человек, преимущественно приезжие туристы или временные рабочие. Группа добровольцев прочесала весь район: городские кварталы, пригородные леса, озера и прилегающие районы, но не нашла следов похищенных.

Страх и разочарование отразились на лице дяди, когда он закончил изложение фактов.

– Думаю, тебе известна главная проблема, – добавил он, смотря прямо в глаза. – Я прошу тебя заняться этим делом, потому что ты профессиональный журналист. Твоя профессия открывает доступ к местам, куда обычный гражданин не попадёт. Ты можешь вести расследование официально, прикрываясь интересом редакции.

Его голос задрожал, когда он обратился лично ко мне:

– Помогите мне, Эшли, пожалуйста. Я чувствую ответственность за его исчезновение и нуждаюсь в твоей поддержке.

Задумавшись, я позволила себе представить ситуацию глазами дяди Джейсона. Возможно, помощь действительно необходима, и я способна облегчить поиски благодаря своей профессии.

– Я понимаю, – ответила я искренне. – Что конкретно ты хочешь, чтобы я сделала?

– Хочу попросить тебя провести расследование, выяснить, что случилось с Алексом, – попросил он. – Благодаря твоей работе журналиста и охотничьему чутью ты умеешь находить нужную информацию и общаться с незнакомцами. Это может оказаться полезным инструментом в поисках.

Опустив голову, я изучала поверхность стола, думая о возможных последствиях.

– Ясно, – выдохнула я. – Согласна помочь, но сначала скажу тебе кое-что важное.

Джейсон заинтересованно приподнял бровь, ожидая продолжения.

– Слушай, Джейсон, я понимаю твою обеспокоенность ситуацией с Алексом, и я готова помочь в поиске. Но хочу заранее предупредить: я не намерена возвращаться к жизни охотника на демонов.

Джейсон выпрямился в кресле, внимательно слушая мои слова.

– То, что случилось со мной в детстве, определило мой жизненный путь, – продолжала я уверенно. – Журналистская деятельность позволяет мне открывать новое, раскрывать тайны, преступления и помогать людям другим способом. Быть участником охоты на сверхъестественных существ – это не мое предназначение.

Он внимательно выслушал меня, затем медленно кивнул головой.

– Признаю, твоё мнение справедливо, – согласился он, положив ладонь на подбородок. – Работа журналиста важна и полезна обществу. Тем не менее, ситуация с Алексом требует вмешательства опытного профессионала.

Сделав небольшую паузу, я повторила свое условие:

– Повторяю, я помогаю в расследовании исчезновения Алекса, но не вступаю в ряды охотников. Никакой борьбы с демонами, никакой войны с нечистью. Я занимаюсь поиском человека, и только.

Дядя кивнул, соглашаясь с моими условиями.

– Договорились, Эшли, – пообещал он.

Облегчённо вздохнув, я допила остатки напитка и принялась планировать следующий шаг. Новая миссия начиналась, полная неопределённости и риска, но цель оправдывала любые трудности.

– Вот и хорошо, я возьмусь за это дело, – согласилась я наконец, уверяя себя, что смогу совладать с любыми проблемами.

Дядя облегчённо улыбнулся, обхватив мою руку крепкими пальцами.

– Спасибо, дорогая, – прошептал он с благодарностью.

Глава 3. Нача

Продолжить чтение