Миссия – Кицуне. Фэнтези-роман

Редактор Анна Сергеевна Калмыкова
Иллюстратор Яндекс®Шедеврум®
© Мария Буркина, 2025
© Андрей Буркин, 2025
© Яндекс®Шедеврум®, иллюстрации, 2025
ISBN 978-5-0068-0697-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Часть 1. Тайны пробуждения сил
Глава 1. Зуруи – значит Хитрость
Ночь окутала прохладой небольшой японский город Энто, шепча о скором завершении лета. Лёгкая дымка луны пролилась серебряным светом на район Акаи-Мотэ1 – старый квартал, где дома стояли так близко, что соседи через окна могли бы пожать друг другу руки; где по ночам улицы окутывал фиолетовый туман, а в подворотнях слышался смех ёкаев2.
Этой ночью группа из семи человек в чёрных масках почти бесшумно двигалась через сад к большому дому. Шорох их шагов растворялся в ночной тишине. Один из них приоткрыл окно и подал знак. Все семеро стремительно исчезли в темноте оконного проёма.
31 августа 2025 года весь город потрясла новость: в доме номер 94 по улице Ранимó произошло убийство. Это стало уже седьмым преступлением за лето, и полиция оказалась в тупике, не зная, как разгадать эту страшную головоломку.
Глава полицейского отдела, господин Джонс, остановил свой служебный автомобиль напротив трёхэтажного особняка, расположенного в богатом районе Энто – Широяма-Тэён3, раскинувшегося на высоком холме, откуда открывался великолепный вид на весь город. Узкие дороги, вымощенные чёрным базальтом с зелёными прожилками мха, извивались между особняками, словно змеи, охраняющие свои сокровища. Каждый дом дышал холодным величием, а воздух наполнялся сладким ароматом белых пионов.
Архитектура Широяма-Тэён представляла собой удивительную смесь современного дизайна и традиционной японской эстетики. Стеклянные фасады особняков с узорами из жидкого золота меняли цвет в зависимости от времени суток, создавая волшебную атмосферу. Сады с деревьями сакуры были необычны: их лепестки не опадали, а превращались в рубиновую пыль, оседающую на тротуарах. Деревянные террасы, выполненные из редкого чёрного бамбука, петляли между клумбами с карликовыми соснами и прудами, в которых плавали кои-призраки4.
Джонс вышел из машины и направился к дому, который напоминал старинный японский замок. Его стены, облицованные тёмным камнем, заросли мхом, будто сама природа решила обнять это место. Крыша изогнулась кверху, словно крылья феникса, и это придавало дому вид древнего святилища, полного тайн и загадок.
Внутри особняка находилось детективное агентство «ЗУРУИ»5, куда Джонс и его коллеги обращались, когда застревали в своих делах и нуждались в свежем взгляде на ситуацию. Он постучал в массивную дверь, украшенную резными узорами, над которой висела вывеска с иероглифами, подсвеченная неоновым синим светом. У входа, словно стражи, охранявшие порог, стояли каменные статуи волка и лисы.
Дверь открыл высокий мужчина средних лет. Это был директор агентства, господин Акира. Он был высокого роста, с модной короткой стрижкой и ярко-зелёными глазами. Его руки, выглядывающие из-под чёрной майки с принтом, были густо покрыты волосами, что не очень характерно для японцев, но Джонс знал, Акира не был человеком, он был оборотнем-тигром. Джонс стал быстро рассказывать Акире о сегодняшнем преступлении. Тот, молча выслушав гостя, обернулся и громко крикнул вглубь дома:
– Кицуне, слышишь меня? Собирайся в дом номер 94! Надо осмотреть его и найти, что упустили коллеги из полиции. После жду тебя обратно с отчётом.
Голос Акиры прозвучал резко, словно приказ. Он попрощался с господином Джонсом, который спешно уехал на место преступления, и зашёл в дом, закрыв за собой дверь.
Внутри особняк ещё больше походил на древний замок. На первом этаже располагались приёмная и зона для клиентов. Стены были покрыты тканью с узорами в виде волчьих следов и древних печатей, а на самом видном месте висела карта города с отметками ещё нераскрытых преступлений и уже завершённых дел. Из мебели особо выделялся классический Честерфилд – массивный кожаный диван, рядом с котором почти незаметно стоял журнальный столик, выполненный из чёрного мрамора. В углу приёмной расположился большой аквариум с экзотическими рыбами, чьи переливы создавали гипнотический эффект. Справа от входа была лестница, ведущая на второй этаж к кабинету Акиры, библиотеке, лабораториям и нескольким подсобным помещениям.
Несмотря на общую мрачность, дневной свет, падающий из высоких окон, и огромная люстра, свисавшая с потолка, создавали уютную и располагающую атмосферу.
Акира зашёл в дом и увидел, что Кицуне стоит рядом с аквариумом, повернувшись к нему спиной. Это была стройная рыжеволосая девушка, одетая в светлые джинсы и бежевую блузку. Кицуне тоже была оборотнем, только оборотнем-лисицей, и по её взгляду никогда нельзя было понять, о чём она думает в конкретный момент. Так было и сейчас.
Когда за Джонсом захлопнулась дверь, она повернулась к директору, и яркий свет, падающий через пыльное окно приёмной, осветил её бледное лицо, а ярко-красные глаза заиграли в свете солнца. Акира в очередной раз для себя отметил, что она была ещё очень молода и намного выше обычных японских девушек.
Поймав взгляд директора, Кицуне взяла свою сумку, бросила в неё телефон с мраморного столика и пошла по направлению к выходу, захватив по пути с вешалки шляпу. Взору директора предстали все её девять рыжих хвостов, что случалось крайне редко – обычно она показывала один или два. Акира подумал про себя: «Нервничает… Возможно, мне не следует отправлять её одну? Может поехать туда вместе с ней…?»
Выйдя из офиса, Кицуне направилась к городскому парку Ханами. Большой живописный парк, утопающий в зелени, даже в конце лета продолжал источать восхитительный запах цветов и хвойных деревьев. Многие горожане считали этот парк заколдованным местом – его аромат окутывал город, и казалось, что без волшебства здесь не обошлось. Широкие клумбы с цветами самых причудливых форм и оттенков тянулись вдоль изогнутых тротуаров, вымощенных гранитной плиткой. Вдоль пешеходных дорожек стояли деревянные скамьи, выкрашенные в шоколадный оттенок, а некоторые были молочно-белыми с нарисованными мультяшными персонажами. Но в этот вечер красота и запахи парка показались Кицуне обманчивыми, где-то в глубине души она чувствовала тревогу – гул ветра и шелест листвы, которые обычно успокаивали, теперь звучали в её голове как предостережение.
Вдруг порыв ветра сорвал шляпу с головы девушки, и она улетела прочь, приземлившись рядом с одиноким мужчиной, сидящим на скамейке. Его лицо скрывали тени, но одежда выдавала в нём странного человека: потёртое пальто, грязные перчатки – слишком тёплые для последнего дня лета. Мужчина поднял шляпу и посмотрел на Кицуне.
– Вот, вы обронили, – сказал он, протягивая шляпу.
– Ой, спасибо большое! – поблагодарив незнакомца, она уже хотела пойти дальше, но тут её окликнули.
– Постой, ты же Кицуне, не так ли?
«Откуда он знает моё имя?» – её сердце замерло, шерсть на хвостах встала дыбом, а уши навострились. Кицуне пыталась вспомнить, встречала ли она его раньше, но лицо незнакомца оставалось чужим. – «Может, он следил за мной?» – мелькнула мысль и её пальцы непроизвольно сжались в кулак.
– Откуда вы знаете моё имя? – девушка-лисица стала внимательно разглядывать незнакомца.
На вид мужчине было лет пятьдесят. Он был в старом потёртом пальто серого цвета, его чёрные сальные волосы, словно намазанные гелем, блестели на солнце, а маленькие глазки-бусинки смотрели куда-то сквозь неё. Кицуне ещё раз обратила внимание на грязные перчатки, которые сразу бросились ей в глаза, так как в них совершенно не было нужды – на улице было тепло. На бомжа он не был похож, но и на оборотня, который мог позволить иметь своё жилище, тоже. «Это крот!» – догадалась она!
– Вы оборотень-крот, верно? – задав вопрос, Кицуне навострила нюх, чтобы в случае обмана, вовремя почувствовать запах страха. Крот напрягся, но виду не показал.
– Допустим. Но разве это так важно сейчас? Гораздо важнее помнить, что тот, кто копает ямы для других, сам рискует упасть в одну из них… даже если он прячется за маской друга.
Кицуне напряглась, её хвосты слегка дрогнули. «Почему он заговорил со мной? Что он имеет в виду? Какое отношение это имеет ко мне?» – мысли вихрем проносились в её голове. Опомнившись, она взглянула на часы и поняла, что уже опаздывает. Не прощаясь, она развернулась и побежала прочь. Незнакомец проводил её взглядом до выхода из парка. Когда она скрылась за воротами, крот покачал головой и чуть слышно пробормотал себе под нос:
– Если бы ты только знала, Кицуне, что эта миссия разделит твою жизнь на до и после, – потом незнакомец развернулся и ушёл в глубь парка.