Мопин и Волшебный камень

Размер шрифта:   13
Мопин и Волшебный камень

© Alain Dale, 2025

ISBN 978-5-0068-0905-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПРЕДЫСТОРИЯ

В обычном городке Фризлэнд жил самый обычный подросток Джастин Джонсон. Его жизнь была простой и предсказуемой: школа, домашние задания и прогулки с друзьями. Всё изменилось одним вечером, когда из-под его кровати выкатился маленький зелёный комочек с большими ушами.

Это был Мопин – мохнатый беглец из далёкой волшебной страны АЛМАЗИЛАТ. Ему было уже 136 лет, но для Мопина это возраст молодого озорника. Он сбежал с помощью древнего артефакта – магического камня Алмид.

С его появлением в доме Джонсонов начался вечный хаос. Рофлин обожал игры. Мог гоняться за курами со шприцом, устроить водное сражение в зоопарке или пожар гаража с автомобилем. Каждый его день был похож на весёлый и непредсказуемый ураган.

Родители Джастина, мистер Нейтан и миссис Адриана Джонсоны, отнеслись к неожиданному гостю с удивлением, но приняли его в свою семью. Мистер Нейтан, пожарный с острым чувством юмора, часто подшучивал над мохнатым другом. Миссис Адриана, врач по профессии, стала для Рофлина главным доктором и защитницей

Так и зажила эта странная семья под одной крышей: обычные люди и инопланетный Мопин, чьи проделки и невероятные приключения навсегда изменили тихую жизнь городка Фризлэнд. Потому что с появлением Рофлина скучать было просто некогда.

Рис.0 Мопин и Волшебный камень

Глава 1. Волшебный Алмид

В один из уютных вечеров Джастин лежал на кровати, уткнувшись в яркий экран своего смартфона. Рядом, свернувшись калачиком, сидел Рофлин и с интересом следил за происходящим на большом телевизоре. Это стало одним из его любимых занятий – узнавать что-то новое о мире людей через это «Волшебное окно».

В очередной раз, оторвав взгляд от захватывающего документального фильма о природе, Мопин посмотрел на Джастина и с любопытством спросил: – Джастин, а что ты постоянно сидишь и утыкаешься в эту светящуюся коробочку? Это что, маленький телевизор?

Джастин отложил телефон и улыбнулся. – Это не коробочка, это телефон. Через него люди общаются друг с другом на расстоянии: звонят, переписываются в сообщениях… Он работает через интернет, через невидимые провода, которые нам подают со спутника. Здесь тоже можно смотреть видео, как по телевизору, и ещё в него можно играть в разные игры.

– Игры?! – радостно подпрыгнул Рофлин. – Игры я люблю!!! Слушай, а давай я тебе тоже куплю телефон, через который мы будем общаться! Вдруг ты потеряешься или ещё что-нибудь случится, и мы сможем связаться.

– И ты научишь меня в него играть! – добавил Рофлин!

– Давай, я не против, – рассмеялся Джастин. – Научу.

Вдруг Рофлин принял таинственный вид и понизил голос до шепота.

– У меня, кстати, есть один секрет, о котором я тебе давно не рассказывал.

– Секрет? – насторожился Джастин. – Ну, расскажи, мне любопытно. Снова что-то натворил, о чём я не знаю?

– Нет, вовсе нет, – покачал головой Мопин.

Он засунул лапку в свой карманчик на животе, похожий на сумку кенгуру, и после недолгих поисков вытащил оттуда нечто удивительное. Это был крупный красный кристалл, который светился изнутри нежным, пульсирующим светом. Он переливался всеми оттенками алого и багряного, отражая свет комнатной лампы и отбрасывая на стены причудливые блики.

Джастин смотрел на этот невероятный предмет, раскрыв рот от изумления. – Обалдеть… Какой он красивый… – прошептал он, заворожённый. – Он такой большой и сияющий! Давай покажем родителям эту красоту!

Рис.1 Мопин и Волшебный камень

– Хорошо, я не против, – согласился Рофлин.

Они побежали в гостиную, где мистер Нейтан и миссис Адриан смотрели любимый сериал. – Папа! Мама! – крикнул Джастин. – Рофлин и я хотим вам кое-что показать!

– Ну что там снова? – не отрываясь от экрана, проворчал мистер Нейтан. – Вы так кричите, как будто сделали открытие в виде чёрной дыры у себя в комнате. Или твой друг Рофлин оказался девушкой! – пошутил он.

– Ха-ха-ха, – фыркнул Рофлин. – Я смотрю, гориллы тоже любят смотреть телевизор и шутить, как Мопины.

– Ну, перестаньте уже, – прервала их миссис Адриана. – Мы с удовольствием послушаем. Говори, Джастин.

– Давай, Рофлин, показывай, – сказал Джастин.

– Может, мистер Нейтан наденет очки? – ехидно добавил Мопин. – А то у горилл к старости портится зрение, и они уже не отличают, кто какого пола! А то, что я покажу сейчас, вообще может ослепить его навсегда!

– Хватит остроумничать, зелёный мужик, – парировал Нейтан. – Тебе бы нос перекрасить в красный цвет, щёки нарумянить и кепку надеть. Как раз замещал бы два вакантных места в цирке – клоуна и обезьянки, причём зелёной! Два в одном! Аншлаг на пять лет вперёд обеспечен! Тебе бы цены не было, а директор цирка радовался бы. Какой талант пропадает у нас в доме!

– Да хватит вам уже! Надоели! – прервал их Джастин.

– Ладно, прощаю вас, миссис Нейтан, – сдался Рофлин.

– Подгузник наденьте, а то ещё пригодится после увиденного!

– О боже, вы перестанете или нет? – взмолилась миссис Адриана. – Мы все знаем, что вы очень сильно любите друг друга.

– Хорошо, – почти хором ответили мистер Нейтан и Рофлин. Они с преувеличенной торжественностью пожали друг другу руки в знак примирения после словесной перепалки.

– Вы готовы? Гасим свет! – скомандовал Джастин.

Он щёлкнул выключателем. Гостиная погрузилась в темноту, освещённая лишь мерцанием телевизора. Рофлин торжественно поднял Алмид. Камень вспыхнул, заливая комнату тёплым, пульсирующим алым сиянием. Свет переливался и играл, отбрасывая на стены таинственные тени.

Все замерли. Мистер Нейтан не мог закрыть рот и оторвать взгляд от этого зрелища. – Это… Это невероятно… – прошептал он.

– Это волшебный Алмид из моей страны, Алмазилат, – торжественно произнёс Рофлин. – Про которую я вам рассказывал.

– И много у вас там таких камней? – поражённо спросил мистер Нейтан.

– Да, много, но волшебных – всего девять. Этот камень самой невероятной силы. Я не знаю, что он может, но дядя Редгар говорил, что он самый сильный.

– Слушай, дружище, – с хитринкой в голосе предложил мистер Нейтан. – Хочешь, я тебе завтра целую упаковку шоколадных батончиков куплю? А камушек может, мне подаришь? Или на время хотя бы?

– Нет, пап! – вмешался Джастин. – Ты что, забыл? Только с помощью этого камня Рофлин может попасть обратно домой! Его нельзя дарить, а то ещё потеряешь!

– А можно его хоть подержать в руках? – попросил Нейтан, не скрывая желания.

Рис.2 Мопин и Волшебный камень

– Конечно можно, мистер Нейтан, вот, берите, – Рофлин с доверием протянул камень.

Мистер Нейтан взял Алмид в руки с благоговением, не в силах оторвать взгляд от его глубинного сияния. – Держи, Адриана, – передал он камень жене. – Я тебе никогда не дарил такой красоты, но хоть подержать дам, – пошутил он, но в голосе слышалось искреннее восхищение.

Миссис Адриана, взяв в руки светящийся кристалл, ахнула. – Я в жизни не держала ничего подобного… Мои девчонки с работы бы обзавидовались! Он, наверное, очень дорогой?

– Мы не знаем, – сказал Джастин. – Но продавать его нельзя.

– Я придумала! – вдруг воскликнула миссис Адриана. – У меня есть знакомый мастер ювелирных изделий, мистер Балаган. Мы можем отнести камень к нему.

– И оценить? – с надеждой спросил мистер Нейтан.

– Нет! – твёрдо ответила жена. – Мы спросим, можно ли изучить и восстановить его и может быть, понять, как он работает. Чтобы помочь Рофлину вернуться домой, когда придёт время.

– Ура-а-а! – обрадовался Джастин. – Давайте сходим к нему и всё узнаем!

Вся семья, озарённая мягким светом Алмида, смотрела на камень с надеждой.

Глава 2. В автобусе

Наступил новый день, и семья Джонсонов собралась в путь к мастеру ювелирных изделий, мистеру Балагану. Его ломбард под названием «Все в ваших руках» находился в другом районе. Поскольку семейный автомобиль сгорел дотла, пришлось собираться в небольшую экспедицию на общественном транспорте.

Рис.3 Мопин и Волшебный камень

Они втиснулись в автобус, набитый людьми. Мистер Нейтан и миссис Адриана сели на одно сиденье, а Джастин с Рофлином устроились сзади. Автобус тронулся, подпрыгивая на колдобинах.

Первым не выдержал мистер Нейтан. Он обернулся к заднему сиденью и громко, чтобы перекрыть гул мотора, сказал: – Если бы не один зеленый орк, мы бы сейчас уже давно были на месте.

Рофлин, который уже видел знаменитого зеленого орка по телевизору, надулся. – Вообще-то, у меня волосы есть, в отличие от него! – парировал он, гордо встряхнув своей мохнатой головой.

– Ха-ха-ха! – фальшиво рассмеялся мистер Нейтан. – Кустарник из трёх берёз в лесной роще!

– Нейтан, перестань, – тихо, но строго сказала миссис Адриана, кивая на других пассажиров. – На нас уже косо смотрят.

– Они не на нас косо смотрят, – не унимался отец семейства, – а на зеленого гиганта, который вместо того, чтобы спасать этот мир, уничтожил мой гараж и автомобиль!

– Я подарю тебе такой же, когда вырасту и заработаю! – серьезно пообещал Джастин, пытаясь защитить друга.

– Ха-ха-ха! Игрушечный, как у тебя в комнате стоит? Спасибо, я на нём смогу покататься только во дворе вместе с курами, которые уже психически больны от твоего зелёного друга!

– Нейтан, по-моему, это ты уже психически болен, и тебе скоро в больницу пора, – её голос зазвенел, как натянутая струна. – Твои шутки мне надоели и заходят порой слишком далеко. Если ты не замолчишь сию же секунду, я засуну тебе кляп в рот. И если будешь продолжать в том же духе, то устроишь такой пожар в наших отношениях, что не сможешь потушить его никогда. Тебе всё ясно? – Она посмотрела на него ледяным взглядом.

Мистер Нейтан замер. Он видел, что шутки кончились. – Ясно, ясно, – сдался он, отворачиваясь к окну. – Так бы сразу и сказала.

Миссис Адриана обвела взглядом пассажиров, которые с любопытством наблюдали за семейной разборкой. – Что вы все так смотрите? – вежливо, но громко спросила она. – На нас табличек нет, где расписано, какая следующая остановка.

В наступившей неловкой тишине её слова прозвучали громко и ясно. Люди поспешно отвернулись, делая вид, что рассматривают рекламу в салоне.

– О, кажется, следующая – наша! – с облегчением воскликнул Джастин, увидев в окне знакомый переулок.

Автобус заскрежетал, останавливаясь. Семья Джонсонов, словно по команде, поднялась и вышла на улицу, оставив за спиной довольную происшествием публику.

Глава 3. Ювелирная лавка мистера Балагана

Улица, на которой располагался ломбард, была тихой и старой. Вывески магазинов поблёкли от времени, а на тротуарах росли высокие, разлапистые клёны. Сама мастерская помещалась в небольшом кирпичном здании. За витриной, слегка запылённой, были разложены причудливые антикварные вещицы: позолоченные часы с маятником, фарфоровые статуэтки, серебряные столовые приборы и несколько старинных колец под стеклом. Перед ними стояло невзрачное здание, над дверью которого висела старая, но крепкая вывеска: «Все в ваших руках». Ломбард и ювелирная мастерская мистера Балагана.

Они переглянулись. Неловкость в автобусе была забыта, её сменило волнующее чувство предвкушения. За этой дверью мог быть ответ. Ответ на вопрос, как помочь их новому, неугомонному, зеленому другу.

Внутри пахло старой древесиной, полировкой и металлом. За прилавком, заваленным инструментами и крошечными деталями, царил творческий беспорядок. Семья Джонсонов, войдя, с любопытством разглядывала окружающие их сокровища.

Миссис Адриана позвонила в маленький латунный колокольчик, висевший над кассой. Его нежный звонок разнёсся по тихому помещению. Через мгновение из-за тяжёлой занавески в задней части комнаты вышел староватый мужчина лет шестидесяти пяти в защитном фартуке и с лупой на глазу. Увидев миссис Адриана, он улыбнулся.

– Здравствуйте, мистер и миссис Джонсон! – приветствовал он. – Чем могу быть полезен? Что-то не так с кольцом? – он имел в виду обручальное кольцо миссис Адрианы, которое недавно чинил.

– Нет-нет, с кольцом всё прекрасно, – ответила она. – Мы по другому вопросу. Как бы вам объяснить…

– Ну, объясните как-нибудь, я постараюсь помочь, – добродушно сказал мистер Балаган.

– Нам, конечно, неудобно вас просить, но это очень важно для нас, – начала миссис Адриана, придумывая на ходу легенду. – У нас есть семейная реликвия, камень. Он нам очень дорог, но он раскололся… Его случайно уронили. А вторую часть мы потеряли, наверное, при переезде и не можем найти. Вы не могли бы помочь сделать вторую часть камня и соединить их вместе?

– Я сделаю всё, что в моих силах, – с профессиональным интересом ответил ювелир. – Можно взглянуть на ваше семейное сокровище?

– Да, пожалуйста, – Джастин вытащил из кармана Алмид и осторожно передал его мистеру Балагану.

Рофлин не хотел показывать никому, где хранит камень, поэтому заранее, по дороге, полностью доверил его Джастину.

Мистер Балаган взял камень в руки – и едва сдержал вздох изумления. То, что он держал, было невероятно. Камень был идеально чистым, в нём пульсировал внутренний свет, и он переливался такими глубокими, насыщенными красными оттенками, которых старый ювелир не видел за всю свою долгую карьеру. Но он не подал вида.

Он молча унёс камень вглубь мастерской, надел специальные очки и долго изучал его под мощной лупой и микроскопом. Семья в напряжении ждала.

Через пятнадцать минут он вернулся с абсолютно невозмутимым лицом.

– Без проблем, я помогу вам, – сказал он, обманывая их. – Сделаю вторую часть и скреплю их. Этот кристалл – обычный и большой ценности не представляет, поэтому без труда найду что-то похожее у себя. Спасу вашу семейную реликвию.

– Не представляет? – удивлённо переспросил мистер Нейтан, почуяв неладное. – Вы уверены?

– Да, это обычный кристалл. За него вам могут дать максимум пятьсот долларов, – солгал ювелир. Его глаза хищно блеснули. – Но знаете что? Если хотите, я мог бы купить его у вас. Прямо сейчас. Заплачу, скажем, две тысячи. Я коллекционер, а у вас он редкого красного цвета.

– Нет! – вдруг решительно перебил всех Рофлин, выскакивая вперёд. – Спасибо, но нет! Лучше мы хорошенечко поищем утерянную часть сами. Пойдёмте! Ничего не надо мне делать. Мне здесь не нравится.

Из этой сцены мистер Балаган мгновенно понял, что камень каким-то образом связан с этим странным зелёным созданием и мальчиком, а не с родителями.

– Извините, – поспешно сказала миссис Адриана. – Спасибо большое за предложение, извините, что побеспокоили.

– Ничего страшного, – с слабой, натянутой улыбкой ответил мистер Балаган. – Обращайтесь, если что.

Едва дверь за семьёй закрылась, как спокойствие мастера исчезло. Он стремительно ринулся в свою подсобку, к старому стационарному телефону с дисковым номеронабирателем. Он набрал номер и, едва дождавшись ответа, зашептал в трубку, полный возбуждения:

– Алло? Ко мне только что приходила семья Джонсонов. У них в руках был… это невозможно описать! Самый редкий кристалл! Алмаз чистейшей воды, но редчайшего красного цвета! Такой чистоты и размера я не видел никогда! Такому камню на чёрном рынке цены нет – миллиарды! Понимаете? Миллиарды долларов!

На другом конце трубки что-то проговорили, и мистер Балаган кивнул.

– Да, я всё понимаю. Жду указаний.

Тем временем Джонсоны уже шли по улице, отдаляясь от мастерской.

Продолжить чтение