Necronyx: Заря выживания. Часть первая

© Данила Кожура, 2025
ISBN 978-5-0068-0817-1 (т. 1)
ISBN 978-5-0068-0818-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Мир, каким мы его знали, перестал существовать. Эксперименты, проведённые в глубинах лабораторий, вышли из-под контроля, изменив саму природу жизни. Вирус Necronyx – биологическое оружие, созданное для усиления человека, превратил миллионы в безумных существ, лишённых разума и сострадания.
Теперь планета – это пустошь, где выживают лишь немногие. Среди руин цивилизации рождаются истории борьбы, надежды и предательства. Это рассказ о тех, кто осмелился бросить вызов судьбе, искать ответы и вернуть человечность.
Вместе с Дмитрием, Еленой, Аней и Виктором вы отправитесь в путешествие сквозь разрушенный мир – к таинственному убежищу, к секретам лабораторий и, возможно, к спасению.
Приготовьтесь к истории, в которой нет места слабости, а каждый шаг – борьба за жизнь.
Глава 1. Necronyx
Я никогда не думал, что стану свидетелем конца света. Но вот – 2050 год, и Земля превратилась в тень самой себя. Всё началось с вируса Necronyx. Его имя звучит как приговор – и это действительно так.
Necronyx – не просто болезнь. Это биологическое оружие, созданное в китайских лабораториях под видом эксперимента по улучшению человека. Учёные хотели сделать нас сильнее и умнее, но вирус вышел из-под контроля, мутировал и распространяется с нечеловеческой скоростью.
Проникая в организм, Necronyx переписывает ДНК, разрушая сознание и эмоции. Сначала приходит лихорадка и боль, затем исчезают память и разум, остаётся лишь голый инстинкт – жажда мяса. Люди превращаются в зверей, одержимых желанием уничтожать.
Я видел, как мои друзья превращались в монстров. Мир, каким я его знал, рухнул. Города превратились в пустоши, а выжившие – в призраков прошлого.
Я – Дмитрий, бывший военный, теперь охотник на тех, кого поглотил вирус. Я выживаю в Северной Америке – далеко от места, где всё началось. Но вирус не знает границ, и пустоши, которые я пересекаю, так же суровы и пусты, как и мой мир.
Радио – мой единственный связующий мост с внешним миром, хоть и наполнено помехами и обрывками:
«…safe zone… Krasnoyarsk… shelter… supplies… medical aid…»
Эти слова – зов надежды. Глубоко в Красноярске, в самом сердце когда-то процветающего города, есть убежище – место, куда вирус не добрался. Последний оплот человечества.
Я не знаю, правда ли это, но если там действительно есть шанс, я должен попытаться. Если в мире ещё остался свет – он там.
Ветер холодит пальцы, и я сжимаю радио крепче. Путь длинный и опасный, но выбора нет. Надежда – всё, что осталось.
Глава 2. Встреча
Пустоши не прощают ошибок. Каждый шаг – на вес золота. Я пробирался через обломки заброшенного склада на окраине мёртвого города, надеясь найти хоть немного еды и медикаментов. Тишина вокруг была гнетущей, лишь скрип ржавых дверей и шёпот ветра нарушали покой.
Вдруг, где-то в глубине, донёсся лёгкий звук – словно кто-то осторожно передвигался. Сердце забилось быстрее – не зомби, не монстры, а живой человек. Я напрягся, готовясь к худшему.
– Кто там? – рявкнул я, поднимая оружие.
Из тени вышла девушка. Её высокий, стройный силуэт выделялся на фоне разрушений. Пыль покрывала её потрёпанную одежду – тёмный плащ, плотно обмотанный вокруг худых плеч, и крепкие ботинки, заметно изношенные от долгих переходов. Волосы, тёмные и спутанные, были собраны в небрежный хвост, из-за которого торчали отдельные пряди. На лице – следы усталости и грязи, но глаза сверкали твёрдой решимостью и едва уловимой теплотой.
– Меня зовут Елена, – сказала она спокойным, но уверенным голосом. – Я тоже ищу припасы. Не хочу сражаться, если можно помочь друг другу.
Я не спускал с неё оружие, но голос стал чуть мягче:
– Дмитрий, – представился я. – Я тоже ищу выживших и ресурсы. Если хочешь, можем объединиться. Но если предашь – заплатишь.
Она кивнула, и в этот момент я понял – в этом мире нам нужна была не только сила, но и доверие.
Глава 3. Разговор о прибежище
Мы устроились в одной из заброшенных комнат склада – стены обваливались, крыша протекала, но здесь можно было передохнуть и поговорить.
– Ты слышала что-нибудь об этом убежище в Красноярске? – спросил я, всматриваясь в лицо Елены.
Она задумалась на мгновение, затем кивнула:
– Да, – тихо ответила она. – По слухам, это место находится в городе Железногорск, примерно в сорока километрах к западу от Красноярска. Это закрытый город, построенный ещё в советские времена для работы с ураном и другими редкоземельными материалами. Его глубины – подземные лаборатории и бункеры – идеально подходят для убежища.
Я кивнул, вспоминая карты, которые видел раньше. Железногорск – действительно изолированное место, окружённое тайгой и горами, с ограниченным доступом. Если там и есть шанс, то именно там.
– Ты знаешь что-нибудь ещё? – спросил я.
– Говорят, что там есть генераторы, запасы продовольствия и, главное, медики. Люди, которые пытаются сохранить остатки цивилизации. Но добраться до них – отдельная история. Путь пролегает через заражённые территории, патрули заражённых и бандитов.
Я вздохнул:
– Значит, нам предстоит долгий и опасный путь.
Елена взглянула мне в глаза:
– Но если мы хотим выжить и сохранить человечность – другого выбора нет.
После долгого разговора мы устроились на полу заброшенной комнаты, пытаясь найти хоть немного отдыха. Тишина пустоши окутывала нас, и мысли о предстоящем пути не давали заснуть.
– Завтра нам нужно продумать маршрут, – сказал я, глядя в темноту. – И решить, на чем мы будем добираться. Пешком, на машине, может, что-то ещё?
Елена кивнула и добавила:
– Да, от этого зависит многое – сколько времени займёт дорога, какие опасности нас ждут. Мы должны быть готовы ко всему.
Мы замолчали, позволяя мыслям унести нас в предстоящие испытания.
Глава 4. Планирование пути
Утро встретило нас холодом и тишиной. Проснувшись раньше, я достал из рюкзака старую, потрёпанную карту – единственный ориентир в этом разрушенном мире. На ней были отмечены крупные города и основные дороги Северной Америки, а в углу – пометки, сделанные мной давно, когда ещё была надежда на спасение.
Я внимательно изучал путь до Красноярска, а точнее – до Железногорска, который, по слухам, был последним оплотом в заражённой России. Расстояние от моего нынешнего местоположения на северо-западе США до Красноярска – почти восемь тысяч километров. Железногорск находится примерно в сорока километрах к западу от Красноярска, в глубине Саянских гор, среди густых лесов и горных массивов.
Дорога обещала быть долгой и опасной. Машинами по таким расстояниям сейчас мало кто ездит – топливо на вес золота, а дороги часто разрушены или заблокированы. Пеший путь казался невозможным, учитывая моё состояние и ограниченные запасы.
Я позвал Елену.
– Посмотри, – сказал, показывая на карту. – Отсюда до Красноярска почти восемь тысяч километров. На машине добраться быстрее, но топлива мало. Пешком – слишком долго, да и опасностей на пути слишком много.
Она внимательно изучила карту и подняла глаза.
– Может, стоит искать транспорт на ближайших заброшенных базах или складах? Или попробовать добраться до побережья и плыть по морю?
Я задумался. Морской путь – рискованный, но может сэкономить силы и время. В любом случае, нам придётся быть гибкими и готовы к любым неожиданностям.
– Значит, сначала – искать машину, – сказал я. – А дальше – смотреть по ситуации.
Елена кивнула.
– Главное – не терять надежду.
Мы оба понимали, что впереди – длинный путь, полный опасностей. Но если мы хотим найти это убежище и шанс на выживание, другого выбора нет.
Глава 5. Поиски и укрепление
После утреннего плана мы отправились на поиски припасов и транспорта. Пустоши вокруг были мрачны и безжизненны, но надежда подталкивала нас вперёд. Мы обходили развалины домов, склады и гаражи, внимательно всматриваясь в каждую тень и каждый угол.
У заброшенного ангара я заметил силуэт старого автомобиля. Машина выглядела потрёпанной, но на удивление целой. Это был Ford Bronco 2020 года выпуска – культовый американский внедорожник, известный своей простотой и надёжностью.
Стекла были выбиты, кузов покрыт царапинами и вмятинами, но всё остальное казалось на месте. В баке ещё оставалось немного бензина – настоящий подарок судьбы.
– Похоже, нам повезло, – сказал я.
Елена улыбнулась:
– Такой автомобиль – редкость, но если заведётся, мы сможем быстрее добраться до убежища.
Я сел за руль и попытался завести двигатель, но обнаружил, что ключа нет. В таких условиях это неудивительно.
– Попробуем завести с помощью проводов, – предложила Елена.
Она аккуратно подключила провода, обходя стандартный механизм зажигания. Двигатель хрипло, но завёлся с первого раза.
– Иногда старые методы спасают, – улыбнулась она.
Мы тронулись в путь. По мере движения разговор перешёл к состоянию машины.
– В таком виде Bronco долго не протянет, – сказал я. – Нужно укрепить кузов, защитить двери и окна, особенно лобовое стекло.
Елена кивнула:
– Да, с выбитыми стёклами мы слишком уязвимы. Найдём металл, доски – что угодно, чтобы укрепить машину. И проверим тормоза, двигатель – не хочется встать посреди пустоши.
– Наше временное убежище должно стать и мастерской, – добавил я.
Мы понимали, что выживание зависит не только от скорости, но и от прочности того, что у нас есть.
Глава 6. Укрепление и планы
По пути в убежище мы заехали на старый заброшенный склад, который, к счастью, оказался настоящей кладовой металла. Ржавые листы, профили, куски труб – всё, что могло пригодиться для укрепления автомобиля. Мы не теряли времени и решили сразу же взяться за работу.
Несколько часов спустя, около пяти-шести, мы закончили. Машина была укреплена основательно: двери и окна получили надёжную защиту из металла и досок, лобовое стекло – частично закрыто металлической решёткой, а кузов – дополнительно усилен.
– Теперь можно не бояться, что нас остановят банды или заражённые, – сказал я, рассматривая результат.
Елена кивнула:
– Осталось найти ещё немного топлива и отправляться в путь. Думаю, нам стоит добраться до порта в Сиэтле – это ближайший крупный порт на западном побережье, откуда можно попытаться переправиться морем.
Я согласился. Морской путь казался более быстрым и, возможно, безопасным, чем долгий и опасный путь по суше.
– Значит, цель ясна: Сиэтл. – сказал я, – Там начнём новую главу нашего пути.
Мы оба понимали – впереди ждут новые испытания, но сейчас у нас был шанс, и мы не собирались им пренебрегать.
Глава 7. Заправка и планирование маршрута
Мы направились к ближайшей автозаправке – заброшенной, но к нашему удивлению там ещё оставался бензин. Несколько канистр стояли у стены, и мы без промедления набрали их, заправили бак до отказа и взяли пару канистр с собой – на запас.
– Такой подарок судьбы, – сказал я, садясь за руль.
Елена кивнула, и мы двинулись в сторону нашего убежища.
Когда добрались, я разложил на столе карту. Наш следующий этап – путь морем.
Из порта Сиэтла нам предстояло пересечь пролив Хуан-де-Фука – около 30 километров воды, разделяющей материковую часть США и остров Ванкувер, двигаясь на северо-запад. Затем маршрут пролегал вдоль побережья Британской Колумбии, используя внутренние проливы и заливы, которые обеспечивают относительную защиту от открытого океана и непогоды.
Далее путь ведёт к порту Принс-Руперт – крупному порту на севере Британской Колумбии, примерно в 950 километрах севернее Сиэтла. Оттуда предстоит переправа через Берингов пролив в сторону Чукотки, а затем движение к Красноярску и Железногорску в Сибири.
– Морской путь сложный, – сказал я, – но в общей сложности это около тысячи километров по воде. Надеюсь, он будет безопаснее, чем идти пешком или по разрушенным дорогам.
Елена внимательно изучала карту.
– Нам нужно будет подготовиться к длительному плаванию, – сказала она. – И найти лодку или баржу в Сиэтле.
Мы понимали, что впереди много неизвестного, но сейчас главное – иметь чёткий план и достаточно ресурсов, чтобы его осуществить.
Глава 8. Путь к порту
На следующее утро мы выехали из нашего временного убежища в районе Спокана, штат Вашингтон, и через три часа добрались до порта Эллиотт в Сиэтле – одного из крупнейших морских портов на западном побережье США. Дороги были разбиты и заброшены, но наш Ford Bronco уверенно преодолевал препятствия. По пути встречались редкие бродячие зомби – по одному, максимум по три – но мы не обращали на них внимания, сосредоточившись на главной цели.
Оставив машину у заброшенного магазинчика недалеко от причалов, мы взяли оружие: я – надёжный карабин М4, Елена – компактный пистолет-пулемёт MP5. С оружием наготове мы осторожно двинулись в порт, который теперь напоминал мёртвую зону – ржавые краны, сломанные контейнеры и пустые причалы.
Наше внимание привлёк заброшенный лайнер – огромный, покрытый ржавчиной, но всё ещё впечатляющий своим размером. Эта неожиданная находка одновременно удивила и обрадовала нас. Мы немедленно отправились обследовать судно, надеясь найти на борту припасы, топливо или даже лодки для дальнейшего путешествия.
Каждый звук и тень вызывали напряжение, но мысль о спасении придавала силы идти дальше.
Глава 9. Обследование лайнера
Лайнер, который мы обнаружили на причале порта Эллиотт, назывался «Northern Star». Его массивный силуэт возвышался над причалом, покрытый ржавчиной и следами времени. Несмотря на явные признаки запустения, судно производило впечатление относительно крепкого и, возможно, даже способного выйти в море – по крайней мере, на первый взгляд.