Попугай Софокл и эликсир забвения

Размер шрифта:   13

Глава 1

На корабль «Тринидад» прибыла доставка из кондитерской. Это удивило всех членов экипажа. Однако доставщик ясно сообщил, что торт-бисквит нужно доставить непосредственно в каюту капитана. Пираты недоверчиво переглянулись, однако впустили посыльного. Как вы уже догадались, торт доставил попугай Софокл. Он постучал в дверь каюты и получил приглашение войти. Когда капитан увидел торт, он побледнел от ужаса.

– Это она велела доставить? – спросил он нерешительно.

– Нет, капитан, это я принёс, – ответил Софокл и высоко поднял голову, чтобы капитан смог хорошо разглядеть его. Софокл немного боялся этой встречи с капитаном.

– Софокл, неужели это ты? – капитан резко поднялся со стула и даже обнял Софокла от удивления. – Но как ты смог выбраться? Глазам своим не верю, что ты жив!

– Капитан, вы правда рады меня видеть и не собираетесь варить из меня суп? – спросил с дрожью в голосе зелёный попугай породы аро, и на его глазах появились слёзы.

– Что ты! Я очень добрый и даже ранимый человек. Но я однажды потерял свою тень и был вынужден стать капитаном пиратов. С тех пор я грущу без своей тени. Поэтому меня зовут капитан Угрюм.

– Капитан, вы помните, как это с вами случилось? – спросил Софокл.

– Я не помню ничего из своей жизни, кроме того, что однажды проснулся на берегу острова Незнандия. Недалеко от меня стояла фигура в капюшоне. Лица этого человека я тогда не видел. Но его обезьяна Бонобо, одетая в смокинг, передала мне повеление этого человека. Она сказала:

«Госпожа спасла тебе жизнь. Теперь ты – её вечный должник и слуга. Выполняй все приказы нашей госпожи. А если решишь ослушаться, госпожа вынудит твою тень подчинить тебя».

И в тот момент из чащи леса вышел человек, как две капли воды похожий на меня, только от его фигуры не падала тень на землю. Обезьяна велела мне встать и поклониться госпоже, но я этого не сделал. Тогда этот странный человек взмахнул рукой – и я стал подниматься. Я пытался сопротивляться, но испытывал мучительную боль. Сколько бы я ни пытался бороться с ним, он всё равно был сильнее меня. Я не могу ему противостоять, и поэтому выполняю все грязные дела, которые мне приказывают.

– Значит, вы не хотели меня отправлять на остров Незнандия?

– Совершенно не хотел. Когда я впервые очнулся на острове, меня посадили в лодку и отправили на этот корабль. В каюте я впервые увидел тебя. Кроме бисквитов, ты был единственным утешением на этом корабле. Но в день, когда ты съел бисквит, мне привезли приказ отправить тебя на остров. Теперь твоя очередь рассказать, как ты вернулся с острова и откуда у тебя этот большой торт, – капитан Угрюм улыбнулся: он явно предвкушал весёлое чаепитие.

– Понимаете, капитан, я смог вспомнить то, что забыл. Я нашёл на острове старые пиратские сундуки, в которых были спрятаны буквы, – и увидел алфавит, который когда-то знал, но забыл. Из-за этого я не мог узнать ни одной буквы, даже если они были у меня перед клювом.

– Мне срочно нужно на остров! Я должен разобраться, что за ерунда там происходит, – воскликнул капитан.

– Только нужно сделать так, чтобы на корабле никто не понял, что вы отсутствуете, – сказал Софокл.

– Верно, – подмигнул ему в ответ капитан.

Глава 2

Софокл и капитан Угрюм шли вдоль морского побережья. Вы, наверное, хотите узнать, как им удалось ускользнуть с судна? После того как Софокл ушёл, вечером того же дня капитан сообщил команде, что заразился жутким гриппом и поэтому объявляет карантин в своей каюте. Никому из членов команды не разрешалось в ближайшие три дня приближаться к капитанской части корабля. А на случай, если всё-таки найдутся любопытные, он одел чучело в свою одежду и посадил его на кровать, прикрыв лёгкими шторами балдахина.

В рыбацком посёлке капитан и Софокл приобрели небольшую парусную лодку и отправились в сторону острова Незнандия, чтобы найти ответы о своей прошлой жизни и помочь обитателям острова вернуться домой.

Лодка плыла во мраке ночи, и только луна изредка выглядывал из-за туч.

– Софокл… – вдруг раздался чей-то голос. Затем послышался плеск воды.

– Софокл… – кто-то повторил имя попугая снова.

– Капитан, вы слышали это? Кажется, кто-то позвал меня по имени, – спросил Софокл у своего товарища.

– Да, я слышал… Но кто это мог быть? – недоумевал капитан.

– Софокл, ты что, оглох? – из воды показалось лицо русалки Азалии.

– Азалия! Как ты здесь оказалась? – воскликнул Софокл.

– Мы, русалки, – свободный народ: где хотим, там и плаваем. Неужели ты решил вернуться на остров Незнандия? Или тебя снова похитил капитан Угрюм? Ты только скажи – я с ним быстро разберусь! – заметила серьёзно Азалия и ударила хвостом по воде с такой силой, что лодка начала раскачиваться от поднявшихся волн.

– Нет, Азалия, он меня не похитил – он мне сейчас помогает. Ему, как и мне, нужно вернуть воспоминания о своей прошлой жизни, поэтому мы возвращаемся на остров.

– Чтобы узнать чьи-то секреты, нужно делать это тайно. Если вы попытаетесь приплыть на остров, то столкнётесь с барьером, окружающим его, и будете плавать вокруг, не находя входа. Вам нужен более подходящий способ для незаметного проникновения.

– Какой же? – спросил капитан Угрюм.

Азалия свистнула, и из воды показались два дельфина.

– Их зовут Ман и Дарин. Они неразлучны, как настоящий мандарин. Они помогут вам проникнуть на остров под водой незамеченными, – сказала Азалия.

– Но мы не рыбы, мы долго под водой не протянем, даже если задержим дыхание, – сказал Софокл.

– Съешьте по чёрной жемчужине, и вам не нужно будет дышать целый час, – и Азалия дала им по одной черной жемчужине.

Софокл и капитан Угрюм съели жемчужины и прыгнули в тёмные воды океана. На следующий день рыбаки из деревни увидели пустую лодку и решили, что молодой мужчина и птица утонули.

Глава 3

Софокл и капитан Угрюм плыли под водой, ухватившись за плавники дельфинов. Перед ними плыла Азалия, указывая путь. Под водой стояла кромешная тьма, и Софокл думал о том, как хорошо было бы плавать днём, когда можно разглядеть все красоты подводного мира.

Дельфины всплыли недалеко от камня, на котором Азалия любила петь песни перед рассветом. Они оставили своих подопечных и уплыли обратно в море. Азалия тоже распрощалась с ними и велела укрыться в пещере у Тигровой скалы, а не ночевать в «Солёном доме».

Софокл и капитан Угрюм нашли пещеру, развели в ней костёр и начали планировать свои действия. Перед рассветом они покинули своё убежище и увидели, что в «Солёном доме» мерцает огонёк. Они подкрались к окнам и обнаружили, что внутри кто-то настойчиво что-то ищет – это была тень капитана Угрюма.

– Капитан, хватит прятаться. Я знаю, что вы здесь, – произнесла тень, не поворачивая головы.

Капитан встал во весь рост.

– Как ты узнал, что это я? – спросил он.

– Я ведь ваша тень. Я всегда чувствую, что тело, которому принадлежу, где-то рядом, – ответила тень.

– Раз ты ещё помнишь, чья ты тень, ответь мне, на чьей ты стороне? – спросил капитан Угрюм.

– Как тень, я принадлежу своему хозяину, но я теперь отделен от тела и подчиняюсь Госпоже, потому что она даёт мне эликсир спасения. Если я не буду получать эликсир из лавки трав, я умру. А затем умрёте и вы, капитан, – с грустью ответила тень капитана Угрюма.

– Но что ты делаешь здесь, в «Солёном доме»? – спросил Софокл.

– Ах, приветствую вас, Софокл Алфавед, – сказала тень капитана и слегка поклонилась. – Я ищу информацию о том, как снова соединиться со своим телом.

– Значит, есть надежда на спасение? – спросил Софокл.

– Когда я впервые попал на остров, я, как и все новоприбывшие, встречался с мудрецом. Он тогда сказал мне, что у меня есть шанс вернуться в своё тело и что подсказка, как это сделать, будет в доме, где я поселюсь на острове. Но тогда мне это показалось насмешкой – ведь никто ещё не смог покинуть остров. Однако надежда возродилась во мне, когда Софокл Алфавед смог найти ответ на свою загадку. И теперь я хожу туда, где бывал он, чтобы понять, как правильно мыслить, чтобы найти свой ответ.

– Расскажи нам, что было в том доме, где ты поселился. Было ли там что-то необычное? – спросил Софокл.

Продолжить чтение