Экономка замка Дракенгольм

Размер шрифта:   13
Экономка замка Дракенгольм

Глава 1(1)

Почему так холодно? Я открыла глаза – всё ощущалось каким-то нереальным.

– Они что, меня уже отвезли в морг? – пробормотала я, но пахло благовониями, скорее можно было подумать, что я в каком-то храме.

Темнота не была полной, поэтому я разглядела высокие потолки с лепниной. Всегда ненавидела такой стиль. Что за маразм – в XXI веке потолки с лепниной?

Пошевелила пальцами на ногах, на руках. Ощущения были такие, как будто я долго не двигалась, и сейчас мне нужно было восстановить кровообращение. Но встала я достаточно легко.

Я была обнажена и стояла посреди какого-то странного рисунка. В голову пришло слово «пентаграмма».

«Кто ж не знает основы чёрной магии?» – с мрачной усмешкой подумала я.

«Меня что, похитили и снимают на скрытую камеру?» – огляделась я.

Похоже, я находилась в спальне, мне удалось разглядеть кровать, зеркало.

Когда я подошла к зеркалу, то поняла, что это не меня похитили, а я кого-то похитила. Потому что в зеркале отображалась не я.

Дожила!

Зажмурила глаза, сделала, как меня учили: вдох, далее выдох, разделённый на три части. Прислушалась к себе. Сердцебиение было спокойным и ровным, на моё рваное сердцебиение, которое преследовало меня последние три дня, совсем не было похоже.

Я снова открыла глаза и посмотрела в зеркало. Ничего не поменялось. Там стояла тоненькая, с копной тёмных вьющихся волос, совсем молодая девушка. И уж совершенно точно не я.

Потому что я, Кузьмина Мария Николаевна, сегодня должна была умереть в возрасте пятидесяти одного года от остановки сердца.

***

В другом мире мне было пятьдесят один, и я была супругой крупного олигарха. Не просто богатого человека, а очень богатого. Мы были вместе тридцать лет, вырастили двоих детей. А десять лет назад он приобрёл телевизионный модный канал и стал пропадать в своей «медвежьей берлоге», как он называл свой загородный клуб, со своими друзьями-партнёрами. Я терпела, хотя уже тогда понимала, что нашему браку, видимо, приходит конец.

А сегодня ко мне в галерею пришла девица, одна из тех, кто работает на его модном канале, и сообщила, что она беременна, и было бы неплохо…

– Если бы вы, Мария Николаевна, освободили супруга вашего для нового брака, – произнесла она.

Я слегка растерялась и почему-то сразу представила себе сочувствующие лица бывших друзей. А в том, что, как только я перестану быть женой Кузьмина, все они станут бывшими, не было сомнений. Кто будет приглашать в гости бывшую жену, если Кузьмин будет везде ходить с новой?

Девицу я выставила, чтобы при ней не проявить слабость. Даже не ожидала, что так больно будет.

Такое смешное стало у неё лицо, когда я её вытолкала за дверь и дверь в кабинет заперла.

Потом села за красивый антикварный стол, и мне отчего-то стало невыносимо жаль, что в моём прекрасном, похожем на ледяной дворец, доме будет жить другая женщина. И от неё будет зависеть, чем будет пахнуть в доме и какое меню будет на неделю.

Боже, о чём я думаю! Меня муж выкидывает из своей жизни, а я сетую, что теперь не я буду утверждать меню.

Но сразу вспомнилось, что теперь, наверное, с его спиной и ногами будет работать профессиональный мануальщик. Хотя я тоже закончила курсы и за пятнадцать лет после того, как у него случилась травма, натренировалась так, что вполне могла бы этим деньги зарабатывать.

Проблемы со здоровьем у меня начались несколько лет назад, но я никогда не жаловалась. И не рассказывала близким, что мне поставили жёсткий, почти смертельный диагноз. Врач сказал:

– Вам теперь эти таблетки пить всё время. Прекратите, и всё, сердечко остановится.

И сегодня впервые за последние семь лет я не выпила таблетку.

Не выпила я её и на следующий день. Но сердце моё продолжало биться.

А на третий день Миша всё-таки пришёл. Я по его лицу сразу поняла, что он скажет. Жёсткий с партнёрами по бизнесу, любитель экстремального спорта, он всегда был мягким с семьёй.

– Маша, – начал он, и я почувствовала, как сердце начинает сбиваться с ритма, – Алла мне сказала, что вы встречались. Конечно, не надо было тебе с ней говорить, всё же она беременна, и ей вредно нервничать.

А мне стало весело. Значит, эта его будущая новая жена, ещё и врунья.

– Миша, а ты знаешь, где мы встречались? – спросила я.

– Алла сказала, что ты приходила на канал.

– Мы встретились в галерее, Миша. А на канал твой, ты знаешь, я не хожу.

Михаил вздрогнул, но ничего не сказал.

– В общем, Маша, нам с тобой надо развестись, – наконец-то выговорил он.

Сердце у меня на долю секунды остановилось, и я уже испугалась, что умру прямо сейчас. Но нет, оно снова застучало.

– Хорошо, Миша, делай как знаешь, – сказала я.

Михаил удивлённо на меня посмотрел.

– Что-то ещё? – спросила я.

– Ты что, совсем не расстроилась? Тебе придётся уехать из дома. Возможно, даже сменить круг общения… – продолжал «забивать гвозди» в моё бедное сердце супруг.

– Я согласна, Миша. Прости, мне надо бежать, у меня встреча, – нашла в себе силы выговорить я.

– Хорошо, – на лице у моего мужа всё ещё сохранялось изумлённое выражение. – Я завтра пришлю адвоката.

Я улыбнулась. Мне ещё надо было позвонить сыну и дочери.

Что с сыном, что с дочерью состоялся пустой, неприятный разговор.

– А что ты хотела, мам? – сказала мне дочь. – У вас же с отцом всего год разницы, а мужчины так быстро не стареют, так что всё О'кей.

– Мам, прости, но об этом все давно знали. Отец мне ещё полгода назад сказал, – добил меня сын.

Вот так вот тридцать лет жизни уместились в пару часов.

Но я всё равно не стала пить таблетку, надеясь, что сегодняшняя боль наконец-то станет последней…

Глава 1 (2)

Темнота и тишина начали раздражать, и я прошлась по комнате. Пол был холодный, но, чтобы найти хотя бы что-то, во что можно было завернуться, нужно было это увидеть. В отчаянии я произнесла:

– Ну, и где здесь свет?

И сразу после этого стены комнаты озарились мягким, тёплым, желтоватым светом.

– Умный дом? – прошептала я.

При свете всё стало казаться ещё страшнее, кривовато начерченная пентаграмма на полу, незнакомая комната, похожая на спальню, оформленную в историческом стиле. Зато на стуле я увидела что-то похожее на длинный халат. Надела, не стала морщиться оттого, что надеваю чужое, зато стало теплее.

Я осторожно подошла к окну, чтобы посмотреть наружу. Света за окном не было. Создавалось впечатление, что дом находится загородом, в лесу. Но решёток на окнах не было, как и ручек, за которые их можно было открыть.

Вдруг моё внимание привлекли блики, исходящие со стола перед зеркалом. Я обернулась и увидела, что на столе перед зеркалом лежит лист бумаги, прижатый небольшим светящимся кристаллом.

«Странно, что я его не заметила в темноте,» – подумала я.

Я взяла этот лист бумаги в надежде, что смогу прочитать. Буквы были незнакомые, но неожиданно я поняла, что они складываются в слова:

«Я не знаю, кто вы. Но если вы читаете это письмо, значит, у меня всё получилось, и теперь вы на моём месте.

Я ушла туда, откуда не возвращаются, и где меня не сможет найти тот, от кого я бежала.

Простите, если я нарушила ваши планы. Но, насколько я знаю, этот ритуал никогда не приводит того, кто не готов к переходу. Поэтому, скорее всего, ваш путь в том месте, где вы были, уже завершился…»

Дальше из письма я узнала, что я … попала в тело юной графини Адарии фон Равенгард.

***

Адария писала, что готова поделиться со мной памятью, чтобы облегчить адаптацию и рассказать то, что не напишешь. Для этого я должна была взять светящийся кристалл и приложить его к виску.

Девушка написала, что будет больно, чтобы я потерпела. Терять мне было уже нечего, поэтому я не стала думать о последствиях, взяла кристалл и приложила к виску.

Боль была слабая, как будто маленькие разряды тока по коже. Но вот метод передачи памяти, особенно болезненных моментов, был крайне неприятен.

Теперь я знала, что несколько лет назад, когда Адарии ещё не было и восемнадцати, на балу её увидел брат короля, герцог де Моэрт. И он стал ею одержим.

И всё бы ничего, и выйти замуж за герцога было престижно, тем, более, что герцог был проявленный дракон, на этом моменте мой мозг отказывался верить, и, если бы это было написано на бумаге, то вряд ли бы я поверила, но то что стало теперь частью моей памяти, не оставляло мне шанса сомневаться в том, что в этом мире есть драконы и за них даже можно выйти замуж.

Но герцог был женат и связан брачным обрядом.

А в данном королевстве разводы не предполагались.

Но де Моэрту очень хотелось заполучить Адарию и он сделал позорное предложение её семье взять её в наложницы, а в наложницы обычно шли простолюдинки, и для древнего рода такое предложение было неприемлемым.

Граф Равенгард, у которого было достаточно средств и влияния, чтобы выдать дочь замуж за достойную партию, в резкой форме отказал герцогу.

Совершеннолетие в этом мире наступало в двадцать лет. И неделю назад Адарии как раз исполнилось двадцать, а на следующий день в их дом ворвались королевские стражники. Отца арестовали, обвинив в заговоре против короля. Верные графу Равенгарду люди тоже были арестованы, как соучастники.

Адария вместе с матерью остались в доме почти одни. А вчера к ней пришёл герцог де Моэрт.

Я как будто вживую видела его глаза с вертикальным зрачком, когда он схватил Адарию, или меня, в воспоминаниях я чувствовала всё то, что чувствовала Адария, и разорвав корсаж скромного платья заставил девушку терпеть пока он мял её грудь водил носом по обнажённой коже.

Нет, он не успел ничего ей сделать, в запертую дверь стала стучать мать девушки, и герцог отступил.

Но он пообещал, что придёт завтра.

И я снова была Адарией и чувствовала липкое внимание герцога де Моэрта. Это меня он ущипнул за грудь и произнёс:

– Жди меня завтра. Я приду, возьму своё. И надень красное. Я люблю красное.

И тем самым «подписал» девушке смертный приговор. Ведь именно тогда Адария решилась на этот ритуал призыва.

А теперь и мне стало понятно, почему бедная девочка решилась на этот страшный шаг.

В конце письма было сказано, что ритуал замещения души запрещённый, поэтому пентаграмму надо стереть, а о ритуале молчать.

Глава 2 (1)

С матерью Адарии я встретилась утром.

У леди было бледное и заплаканное лицо. Было видно, что леди Милена очень сильно переживала то, что никак не может помочь дочери.

– Я не спала всю ночь, – сказала она. – И я думаю, что тебе надо бежать. На Северной границе живут наши дальние родственники. Я их сама никогда не видела, но я нашла письмо твоей бабушки, матери твоего отца. Когда-то она им помогла, и здесь указан их адрес.

И мать Адарии передала мне конверт, на котором был указан ничего не означавший для меня адрес. Единственное, за что я зацепилась, это за красивое название: Северный Предел.

Но, к сожалению, нам не удалось незамеченными выйти из дома.

Как только мы свернули на оживлённую улицу, чтобы нанять извозчика, потому что станция дилижансов располагалась на окраине города, к нам сразу подошли стражники в форме тайной службы и перегородили дорогу.

– Леди, вернитесь в дом, – сказал высокий, симпатичный капитан.

Я попыталась противостоять:

– Нам нужно по делу, мы скоро вернёмся, – сказала я.

– Тогда покажите ваш саквояж.

– На каком основании? – спросила я. – Я что, арестована?

– Пока нет, – сказал капитан. – Но вы дочь изменника, и вам надлежит оставаться в доме.

– А если я не послушаюсь? – спросила я.

– Леди, у нас инструкция вплоть до применения физического задержания.

Леди Милена вспыхнула:

– Неужели вы посмеете…

– У меня приказ, – перебил её возмущённый возглас капитан.

Делать было нечего, нам с матушкой Адарией пришлось вернуться. В доме она сказала:

– Ты такая смелая! Как ты с ним разговаривала… Я даже тебя не узнала.

А я подумала, что теперь только смелость мне, наверное, и поможет.

Если не удастся выбраться из дома, то вечером придёт герцог де Моэрт. И я стала думать, что же делать. Судя по всему, его заводила безответность юной Адарии, то, что она боялась ему и слова сказать, и даже предпочла лишиться жизни, чтобы больше с ним не сталкиваться. Ну что ж, подумала я, значит, придётся герцогу столкнуться с Марией Николаевной.

Что вы там говорите – он дракон? Ну, мы не таких драконов обламывали.

Я пошла в библиотеку, просидела там пару часов, но нашла то, что нужно. Потом залезла в гардероб Адарии. Значит, он любит красное? Ну что ж, будет ему красное.

В гардеробе Адарии красного я не нашла, видно, девушки её возраста такое не носили. Зато нашла чёрное. Подумала: ну, значит, будет чёрное.

На кухне попросила приготовить ужин. Леди Милена с выражением священного ужаса наблюдала за моими приготовлениями.

– Адария… Ты что задумала?

– Матушка, – сказала я (именно так Адария называла свою мать), – не волнуйтесь. Я попробую договориться с герцогом де Моэртом.

– Он опозорит тебя, – со слезами в глазах сказала леди Милена.

Я улыбнулась:

– Матушка, на всякий случай, будьте недалеко. Может быть, вам удастся и сегодня его остановить. Но пока я вас не позову – не вмешивайтесь.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – сказала леди Милена.

Я вздохнула и подумала, что тоже на это надеюсь.

Уже стемнело, когда испуганная служанка, которую прислала ко мне леди Милена, доложила, что герцог де Моэрт спешивается во дворе.

«Ну что ж, представление начинается,» – подумала я и натянула на руки красные перчатки, найденные в гардеробе леди Милены.

Стол был накрыт в небольшой гостиной, достаточно удалённой от покоев. Мне особенно понравилось, что в ней не было диванов. Хотя озабоченному герцогу они, возможно, и не будут нужны, но вдруг это сможет меня спасти.

Дверь распахнулась без стука. Герцог сделал шаг и застыл в изумлении, увидев меня, спокойно сидящую за столом, накрытым на двоих. В комнате ярко горел свет. В руках у меня был бокал, я намеренно держала его так, чтобы было видно, что я в красных перчатках. Вкупе с чёрным платьем смотрелось вполне готично.

– Леди Адария?.. – от неожиданности герцог даже переспросил, будто не узнал.

– Присаживайтесь, герцог. Отужинаем и поговорим, – сказала я спокойно.

Герцог ещё раз огляделся. Видимо, он ожидал истерик, криков и слёз, но не того, что увидел.

– И о чём же мы поговорим? – спросил он, возвращая на лицо привычное превосходство.

– О нас с вами, – ответила я. – Или вы пришли не за тем, чтобы обсудить наше с вами будущее?

Глава 2 (2)

Надо было видеть лицо герцога.

В воспоминаниях Адарии его лицо выражало беспощадную высокомерность, а сейчас на нём явственно читалось недоумение.

– Что бы вы ни придумали, это не спасёт вас от той участи, о которой я говорил вам вчера, – попытался надавить на меня герцог.

Он сел, налил себе вина и посмотрел на меня свысока.

Да, я сразу ему не ответила, возможно, именно поэтому ему показалось, что испуганная девочка снова вернулась. Но у меня был план.

– А что вы на самом деле хотите, господин герцог? – спросила я. – Растоптать меня и довести до смерти? Или… получить меня?

Герцог замолчал.

Я сделала глоток и поставила бокал на стол, продолжая держать его рукой в красной перчатке. Герцог невольно перевёл взгляд на мою руку, а я медленно выговорила:

– Я готова стать вашей, но не наложницей, а … женой.

– Но я женат, – изумлённо сказал герцог.

– Это досадно, – спокойно ответила я.

Герцог вздрогнул, а я добавила, рассчитывая на то, что это будут неожиданное предложение:

– Но я готова стать вашей второй женой.

И ещё раз пожалела, что у меня нет телефона, чтобы запечатлеть выражение лица «страшного дракона», по-моему, у него даже чешуйки на лбу проявились, что показывало крайнюю степень эмоционального напряжения.

«Мамочки»

В библиотеке я нашла свод законов королевства. Тщательно проштудировав его, обнаружила один древний закон, который до сих пор действовал, но про который все забыли. Дракон может взять себе вторую жену, если первая либо не принесла ему детей, либо больше не может их иметь. Насколько я знала, у герцога детей не было. Не знаю, что и почему, но это натолкнуло меня на мысль.

– Что за бред? – сказал герцог.

– Почему же бред? – возразила я. – Это закон нашего королевства. Был принят в 888 году до эры Красного Дракона и до сих пор не отменён.

Герцог задумался и вскоре произнёс:

– Что-то такое и правда было… Но я был уверен, что закон отменили.

А я вспомнила, что прочитала, что этот закон был принят во времена правления Филиппа Одноглазого. Его супруга так и не смогла дать ему наследника, и он был вынужден взять вторую жену. Более того, сама супруга ему предложила, чтобы династия не прервалась. Хотя потом она всё равно сменилась, но это уже другая история.

Я подумала, что не зря сегодня целый день провела в библиотеке, вместо того чтобы расстраиваться из-за неудачного побега.

Герцог резко встал. Я уже подумала, что моя хитрость не сработала, и он вот-вот набросится на меня и снова начнёт рвать платье. Я даже приготовилась отбиваться, в кармане у меня был острый перец, чтобы сыпануть ему в глаза с вертикальными зрачками, и небольшой кинжал.

– А вы умны, Адария, – сказал герцог. – Я проверю эту возможность. Но не думайте, что вам удастся сбежать, завтра вы всё узнаете.

Он вышел из гостиной, резко хлопнув дверью.

Сразу вслед за этим вбежала матушка Адарии. Окинув меня тревожным взглядом, спросила:

– Он ничего тебе не сделал?

– Нет, матушка, всё нормально, – ответила я.

Она села, схватила бокал, из которого герцог так и не выпил, и резко опрокинула его в себя.

– Адария, расскажи мне, что ты задумала. Я же видела, что ты весь день сидела в библиотеке.

Я вздохнула и рассказала ей, что нашла старые законы и потребовала от герцога соблюдения приличий. Если он не хочет отступиться от меня, то я готова стать ему второй женой.

Лицо леди Милены исказилось от ужаса.

– О нет, – прошептала она. – Адария, ты просто не знаешь герцогиню. Герцог ужасен, но герцогиня… тоже жестока. Она убьёт тебя.

– Не убьёт, мама, – сказала я. – Если всё получится, у меня появится шанс сбежать и оставить герцога ни с чем. Я не собираюсь выходить за него замуж. Мне нужно, чтобы он ослабил контроль.

– Но герцогиня де Моэрт не допустит появления второй жены.

– И это хорошо, – сказала я. – Возможно, она и поможет мне совершить побег.

– Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – снова повторила леди Милена.

И я снова подумала про себя: «И я»

Глава 3

А уже на следующий день вместо герцога приехал адвокат. Он привёз документ, в котором говорилось, что мы договорились заключить брак, по сути, это был некий брачный предварительный договор.

Я стала внимательно его изучать. Поскольку местные законы я знала не очень хорошо (вернее, это Адария их знала не очень хорошо), то всё время переспрашивала адвоката. Видимо, тому нравилось, что я действительно вдумчиво читала и задавала вопросы, и он решил мне помочь. В конце он сказал:

– Леди, это очень древний закон. Но главным в законности, даже второго брака, остаётся его освящение в храме. Подписание этого договора, лишь объявление намерения герцога взять вас второй женой, но не гарантия. Поэтому, чтобы вам ни говорили, вам обязательно нужно будет пойти с герцогом в храм. И если боги одобрят ваш брак, тогда он станет действительным.

А я подумала: «Надо же! Какая хитрая сволочь этот герцог. Хотел на хромой козе в рай въехать».

Я поблагодарила адвоката за подсказку и подписала предварительный договор. После этого спросила:

– А как быстро супруга герцога узнает о том, что подписан такой договор?

– Если герцог собирается исполнять договор, – ответил адвокат, – то он должен уже сегодня сообщить об этом супруге.

– А скажите, господин адвокат, – продолжила я, – а я сама могу сообщить об этом супруге герцога? Это не будет считаться чем-то неприличным?

– Поскольку договор подписан с двух сторон, – сказал адвокат, подпись герцога на нём уже стояла, – вы можете об этом сообщить, – ответил он мне с понимающей улыбкой.

И я пошла собираться. Мне нужно было нанести визит в дом герцога.

Сначала подошла к капитану охраны, который не выпускал нас с леди Миленой из дома, и, показав брачный договор, сообщила, что мне нужно поехать в особняк герцога де Моэрта. Если капитан и удивился, то не подал виду. И меньше, чем через полчаса я уже стучала в красивые двери особняка.

Дверь мне открыл дворецкий в красиво блестевшей золотом ливрее.

– Леди фон Равенгард, – представилась я. – Могу я увидеть герцогиню де Моэрт?

Дворецкий смерил меня подозрительным взглядом, но заметил за моей спиной сопровождение в форме гвардейцев Тайной службы и попросил подождать внизу.

Я зашла в дом. Внутри было не менее богато, чем снаружи, всё отделано натуральным камнем, похожим на мрамор. Вот только такого мрамора на Земле явно не было, чёрный с золотыми прожилками.

В своё время я искала именно такой, но не нашла, и пришлось заменить его керамогранитом. Очень красиво смотрится, чёрный цвет с прожилками золота. Я засмотрелась и не заметила, что дворецкий вернулся и стоит рядом, почтительно ожидая, пока я обращу на него внимание.

– Леди, прошу вас следовать за мной, – сказал он.

Я прошла за ним, мы поднялись по широкой лестнице. Дворецкий проводил меня по широкому коридору до высоких украшенных золотом дверей, я ещё подумала: «Что это они все здесь так золото любят?»

У дверей стоял лакей. Он распахнул двери, и я вошла в небольшую гостиную, отделанную тем же мрамором, только голубого цвета. Прожилки, впрочем, тоже были золотыми, и, кстати, смотрелось это потрясающе.

Навстречу мне с дивана поднялась женщина. По возрасту она была ближе к матери Адарии, но выглядела весьма хорошо: высокая, красивая, с выразительными чертами лица, высокий лоб, прямой нос, сильный подбородок. Губы были немного узковаты, но это компенсировали большие карие глаза. Лишь выражение высокомерия немного портило её лицо.

– Мне передали, что вы хотели со мной поговорить, – сказала леди и сразу оговорилась:

– Если что, я не могу воздействовать на мужа, если вы решили поговорить о судьбе своего отца.

– Леди, я и не надеялась. Спасибо, что приняли меня, – ответила я. – Я приехала сообщить вам, что сегодня утром ко мне приезжал адвокат.

На холодном спокойном лице леди появилось недоумение.

Я достала копию бумаги, которую подписала, и протянула ей:

– Вот документ, по которому мы с вашим супругом заключили соглашение о том, что он готов взять меня второй женой.

Пока я это говорила, чувствовала себя мерзкой гадиной, ведь мне пришлось практически опуститься до уровня той самой Аллы, которая когда-то пришла ко мне с требованием «освободить» мужа для новых отношений.

На лице леди не дрогнула ни одна мышца, и я вспомнила, как когда-то и сама держалась так же.

Она прочитала договор и сразу сказала:

– Это всего лишь предварительное соглашение. Оно ничего не значит. Зачем вы пришли?

Её голос был холоден, и я поняла, что одно неверное слово, и меня отсюда погонят палками.

Поэтому я сказала прямо:

– Леди де Моэрт, я не хочу этого брака. Но и наложницей вашего мужа становиться тоже не желаю. Я вообще не хочу вашего мужа, – добавила я.

Лицо леди оставалось похоже на маску Снежной королевы. Она молчала, видимо ждала пока я продолжу.

Я продолжила:

– Я пришла к вам, потому что мне больше не у кого просить помощи.

– Что вы хотите? – наконец спросила она. – Денег?

Я слабо улыбнулась:

– Нет, леди. Я хочу, чтобы вы помогли мне сбежать. Сейчас это практически невозможно, потому как я заперта в доме. Даже к вам пришла в сопровождении гвардейцев Тайной службы.

Леди встала, начала расхаживать по комнате, потом повернулась ко мне и сказала:

– От моего мужа вам не удастся сбежать. Всё в нашем королевстве построено так, что он найдёт вас где угодно.

Каждое её слово убивало во мне надежду. Но вдруг она взяла паузу, как будто что-то вспомнила.

– Постойте… Есть вариант. Если за то время, пока вас будут искать, вы выйдете замуж за дракона, который будет достаточно сильным, чтобы вас защитить, то у вас появится шанс.

Я горько посмотрела на неё:

– Идея хорошая, леди. Но где взять такого дракона, который не побоится вашего мужа?

Леди пожала плечами:

– На границе ещё живут лорды, которых сложно чем-либо запугать. Вам нужно найти такого, которому нечего терять.

– И как же я туда попаду? – спросила я.

– Вам нужно переехать сюда, – сказала леди де Моэрт.

– Я боюсь, – прошептала я.

– Не бойтесь. Я поговорю с супругом и подготовлю для вас покои. Как только вы переедете, я смогу устроить вам побег. Но, вы должны пообещать, что если вас поймают, вы не должны ни слова говорить о том, что это я вам помогла.

– Спасибо, леди де Моэрт, – сказала я, не стала уверять её в том, что буду молчать как рыба.

И уже через три дня я ехала в дилижансе.

Леди де Моэрт организовала мой побег, и ехала я к тем самым дальним родственникам, письмо от которых когда-то нашла моя мать – леди Милена.

Глава 3 (2)

И вот уже второй день я ехала в дилижансе. Занятие крайне нудное, вредное и неприятное для организма.

В небольшом саквояже я уместила смену белья, немного денег, часть из которых я спрятала на себе, запасное платье и запасные ботинки.

Благодаря памяти Адарии я не сильно удивлялась тому, что вижу. Во мне каким-то образом уживалось понимание того, что вчера ещё я была совсем в другой реальности, а теперь нахожусь в мире, где магия привычное дело, а быть драконом не метафора.

Я сама купила места в обычный дилижанс, мне казалось, что так будет безопаснее. Кто в здравом уме поверит, что графиня будет путешествовать с простолюдинами.

Переживала только, что самой не удалось поговорить с матерью Адарии, но наделась, что у леди ле Моэрт получится ей хотя бы намекнуть.

Как только я выехала из столицы, ещё было неплохо, потому что дилижанс был заполнен меньше, чем наполовину. Но в одном из городков, где произошла пересадка, дилижанс заполнился большим количеством людей.

Рядом со мной присел очень крупный господин, который буквально втиснул меня в девушку, сидящую рядом.

А я про себя подумала: «Интересно, он купил два билета или три?»

Потому что места на лавке он занял гораздо больше, чем мы вдвоём с соседкой.

Я не знаю, что этот господин ел на обед, но с желудком у него явно было не в порядке, потому что у него постоянно что-то бурлило в животе, и он регулярно портил воздух.

Чтобы как-то отвлечься, мы разговорились с моей соседкой. Звали её Рианна. Она очень радовалась тому, что ей удалось получить работу.

Она рассказала, что сирота, воспитывалась при монастыре. Но благодаря своему прилежанию смогла получить какое-никакое образование. И сейчас она едет на свою новую работу на должность экономки в замок Дракенгольм,

– Оплата, конечно, не очень высокая, – сказала она, – но зато замок принадлежит дракону. Там я по-настоящему научусь вести хозяйство, и через год надеюсь получить хорошие рекомендации, а уже потом устроюсь куда-нибудь ближе к столице.

Я похвалила её за стремление учиться и стать лучше.

Мне всегда нравилось это в людях.

Но ни она, ни я даже не предполагали, что вскоре произойдёт.

Глава 4

Дилижанс ехал по дороге между городами. С одной стороны был лес, с другой – поле. Меня постепенно укачало, и я провалилась в сон, уплывая в воспоминания о последних днях своей жизни в другой реальности…

Снилось мне, что я снова в своём мире, в небольшом кабинете картинной галереи, которую мне год назад подарил муж со словами:

– Ну что ты всё дома и дома, пусть и у тебя будет своё дело.

А дом я вела сама, я была и экономкой, и бухгалтером, и организатором всего, и даже мануальным терапевтом для супруга. Но когда он сделал мне такой подарок, я поняла, что развод неизбежен.

Вдруг дилижанс резко остановился. Я проснулась, еде удержавшись, чтобы не упасть, снова осознав, что я уже совсем в другом мире, где у меня совершенно здоровое сердце, но совершенно нездоровое окружение.

– Что случилось? – спросила я, оглядываясь на свою соседку.

– Не знаю, – дрожащим голосом сказала она.

Вскоре двери распахнулись, и кто-то закричал:

– Бегите! Бегите! Прячьтесь!

Возникла паника. Все, в том числе и я стали ломится в открывшиеся двери дилижанса. Мне удалось проскользнуть перед толстым господином, я спрыгнула с подножки и побежала.

Но далеко убежать мне не удалось, потому что что-то ударило меня в спину и придавило к земле. Судя по запаху, это был тот самый толстый мужчина, рядом с которым я сидела в дилижансе.

Он был настолько огромный, что я в своей новой субтильной комплекции несколько раз пыталась дёрнуться, но так и не смогла из-под него выбраться.

Что-то мне показалось странным, отовсюду раздавались крики, стоны. Какая-то женщина кричала, чтобы её не трогали. Потом я в ужасе поняла, что это не просто нападение. И что это не кино. Что это всё происходит на самом деле. И что сейчас настоящие разбойники грабят дилижанс, убивают и насилуют.

Я возблагодарила всех богов, которых знала, за то, что толстый господин упал именно на меня, и затаилась. И когда я перестала дёргаться, то сразу поняла, что было не так. Толстый господин, имени которого я не знала, не дышал. То есть сейчас я лежала под мёртвым телом.

Я начала молиться, чтобы меня не нашли. Страшно было ужасно. Сердце колотилось в груди так, что мне казалось, это слышно всем, находящимся поблизости. Я старалась дышать тихо, но, как назло, мне перестало хватать воздуха, потому что я всё ещё была придавлена, и грудная клетка не могла нормально двигаться. Мои попытки сделать вдох тихим привели лишь к тому, что стало ещё сложнее дышать.

И вдруг мне показалось, что кто-то подошёл. Близко-близко. Я зажмурилась. Мне по-детски казалось, что если я зажмурюсь, то меня не обнаружат. А если обнаружат, то мне не хотелось видеть этого, потому что, скорее всего, меня ждёт то же, что и несчастную Рианну, я поняла, что ей принадлежал голос, умолявший не трогать её.

Но ничего не произошло. И когда я уже стала задыхаться до такой степени, что даже при закрытых глазах появились круги и «мушки», я осторожно выдохнула, также осторожно вдохнула и открыла глаза. Всё, что я видела, был небольшой кусок земли. Я всё, что я поняла, это то, что уже стемнело. А ещё кругом была странная тишина, как будто кто-то выключил звук.

Пролежав ещё какое-то время, я поняла, что больше ничего не происходит, и решила всё-таки выбраться, посмотреть, что там вокруг. Но всё же страх оказался сильнее меня, и я ещё какое-то время осталась лежать. И только потом я нашла в себе силы начать выбираться. Отчего-то это совпало с тем, что я начала слышать обычные звуки леса.

«Маша, – сказала я себе, – чем дольше ты пролежишь, тем меньше шансов у тебя выжить. Если это были разбойники, то вряд ли они сейчас стоят кругом вокруг толстого господина, ожидая, когда ты из-под него вылезешь. Если бы они подумали, что ты жива, тебя бы уже давно вытащили».

Вылезти было непросто. Не знаю, как мне это удалось, но в конце концов, извиваясь как змея, я выползла из-под придавившего, но тем самым спасшего меня мужчины.

Вокруг уже было темно, но было хорошо видно, что несколько человек лежали неподвижно. Я увидела женское тело, его было заметно по белеющим ногам, потому что у женщины были задраны юбки.

Я подошла к ней. Это оказалась Рианна. Я присела на колени на землю рядом с ней, поправила ей юбки, убрала волосы с лица, и поняла, что девочке свернули шею. И мне снова стало страшно. И внутри взметнулась злость. И захотелось кричать:

– Сволочи! За что?!

И вдруг … так, наверное, всегда бывает, когда ты находишься в такой экстремальной ситуации, мозг начинает работать по-другому.

Глава 5

Сначала я вспомнила о том, что перед тем, как мы садились в дилижанс, нам объясняли правила безопасности. Что в каждом дилижансе есть некий артефакт, что-то типа тревожной кнопки. Чтобы мы не волновались, если что-то произойдёт, то возница всегда может его активировать.

И я вернулась к дилижансу и стала искать. И в том месте, где нам показывали, действительно нашла пластину, к которой был прикреплён небольшой серый камень. Как его активировать я не знала. Но предполагала, что работает он по тому же принципу, что и свет в доме, реагирует на определённый тип команды.

И тут у меня возник вопрос: а почему возница его не использовал? Может, он сломан?

Но ответ на этот вопрос я увидела рядом с дилижансом. Там лежал труп мужчины без головы. Меня затошнило, и вместо того, чтобы активировать артефакт, я ещё некоторое время избавлялась от содержимого желудка. Спазмы продолжались ещё какое-то время.

И когда я пошла, чтобы активировать артефакт, то мой работающий в стрессе мозг подкинул мне ещё одну идею. Ведь если герцог де Моэрт будет искать графиню Адарию фон Равенгард, то, наверное, у главы тайной службы есть возможности выяснить всех дальних родственников графини. Я посмотрела в сторону несчастной Рианны, сироты, которая ехала на службу экономкой в замок Дракенгольм. Уж у кого, а у меня опыт работы экономкой очень большой.

Я решила сменить личность. Платье можно было не переодевать, моё простое дорожное платье было чем-то похоже на её. Я только поменялась с ней шляпкой и сумкой. Из сумки Рианны грабители, вытряхнув бумаги и одежду, забрали, видимо, только кошелёк. Моя сумка в таком же состоянии валялась на земле.

Видно, в темноте было не очень хорошо, но я надеялась, что взяла верные документы. Собрала запасную одежду и порадовалась, что основные деньги были спрятаны во внутренних карманах моего платья.

Надевая на Рианну свою шляпку, я прошептала:

– Прости меня… и спасибо. Ты спасаешь мне жизнь.

И только после этого я активировала артефакт. Это тоже заняло какое-то время, потому что я не сразу догадалась, как это можно сделать. Я с ним и говорила, и по нему хлопала, а потом вспомнила, как вызывается магия, которая находится в моём теле. Я поднесла руку к артефакту и представила, что тёплый поток идёт от центра груди по руке и легко касается камня в пластине.

После этого серый камешек загорелся ярким светом. Насколько я помнила из инструктажа, в течение четверти часа должны были прибыть маги. Я подумала: странный какой-то временной промежуток, за это время уже всех могли убить.

Маги прибыли раньше. Пока я их ждала, я села, спрятавшись за колёса дилижанса, потому что всё ещё опасалась, что кто-то из разбойников может вернуться. Как вдруг пространство передо мной стало озаряться световыми вспышками, из которых начали выходить высокие, в форме боевых магов, мужчины. Их было четверо. Один из них вышел вперёд, оглянулся, сделал какой-то жест рукой, и над всей поляной воспарил световой шар, освещая всё вокруг.

Я подумала: «Наверное, я тоже так умею. Просто ещё не привыкла к тому, что могу использовать магию.»

– Да… – сказал один из магов, оглядываясь. – Похоже, ребята Рябого Герасса позабавились.

– Все мертвы, – хмуро бросил второй.

– Но кто-то же активировал артефакт? – усомнился третий и стал озираться.

Тот, кто усомнился, первым заметил меня, вжавшуюся в колесо дилижанса. Он подошёл и, присев передо мной на корточки, мягко спросил:

– Как тебя зовут?

Мне даже не надо было изображать страх, мне было до сих пор страшно, и я слабым голосом сказала:

– Рианна.

– Рианна… Это ты активировала артефакт?

Я кивнула.

– Как тебе удалось выжить? – продолжил маг допрашивать меня.

Я рассказала так, как оно было на самом деле, немного приукрасив тем, что впала в беспамятство. Маги потом мне сказали, что толстый господин попал под смертельное заклинание, поэтому умер сразу.

– Куда ты ехала? – сказал маг после того, как они закончили всё осматривать.

– Я направлялась в замок Дракенгольм, – ответила я.

– Да… немного ты не доехала, – сказал тот же самый маг, который проводил допрос.

И у меня хлынули слёзы. На самом деле мне было жалко Рианну, которой, оказывается, оставался всего час пути. Маги посовещались, и тот, который меня допрашивал, протянул мне руку:

– Давай, я помогу тебе добраться. Сейчас ночь, вряд ли кто-то тебя впустит в замок. Неподалёку есть небольшой городок. У тебя есть деньги, чтобы остановиться где-то?

Я кивнула и уже собиралась вложить свою руку в его, как вдруг тот, который был у них старшим, перебирая бумаги, произнёс:

– Постойте. А здесь графиня Адария фон Равенгард.

Мне стало страшно, сердце тревожно забилось. А вдруг они как-то ещё умеют узнавать личность?

Глава 6

– Да… – сказал он, глядя на тело Рианны. – Не повезло графине. Такая ужасная смерть.

А другой маг добавил:

– А может, и повезло. Сегодня вечером она объявлена в розыск.

– За что? – удивился маг, который предлагал меня доставить к замку Дракенгольм.

– Говорят, она вместе со своим отцом участвовала в заговоре. Де Моэрт не стал бы с ней церемониться и отправил бы её на каторгу. А там её жизнь была бы гораздо страшнее смерти.

– Ну что ж… теперь ей уже не грозит суд, – сказал маг. – Вызывай иллюминаторов, пусть развеют тела. А документы… пусть сами передают в центр.

И после этого меня всё-таки проводили.

Я впервые сама путешествовала с помощью моментального перемещения. Поэтому, когда мы вышли на улицу небольшого городка, напоминающего Прагу, я так вцепилась в руку мага, что он, усмехнувшись, сказал:

– Всё закончилось. Можете отцепляться.

Я была благодарна ему. Он проводил меня до постоялого двора, где за небольшую сумму мне выделили комнату до утра и даже пообещали принести остатки похлёбки.

Из элементов гигиены в комнате за ширмой был установлен водный артефакт. Он, вероятно, был старый, поэтому вода шла еле тёплая. Но, несмотря на это, я всё равно с удовольствием смыла с себя приключения сегодняшнего дня.

А когда я уже укладывалась спать, в дверь вдруг постучали.

Кто бы это мог быть? – подумала я. – Может быть, служанка пришла забрать грязную посуду?

– Кто там? – осторожно спросила я.

– Рианна Казар? – прозвучал мужской голос из-за двери.

Сердце забилось. Свою фамилию, вернее, фамилию Рианны, я сама-то узнала только из документов, которые изучила уже здесь, на постоянном дворе.

– Да, это я. А в чём дело? – стараясь, чтобы голос звучал уверенно, спросила я.

– Это я, Кайден де Риетт. Я присылал вам приглашение на работу, – ответил он.

И я вспомнила, что среди документов действительно было письмо, в котором были даны инструкции, как добраться, и чек на небольшую сумму, подписанный именно этим именем.

Оценив обстановку, что это, вероятно, не может быть никто другой, я осторожно открыла дверь.

Я была одета в одно из платьев Рианны, которые прихватила с собой. По крайней мере, оно было чистым.

– Простите, что так поздно, – сказал мужчина, – но я подумал, что, возможно, вам будет удобнее сразу устроиться в замке. Потому что я ждал вас сегодня днём, и у меня осталось всего несколько часов, которые я могу посвятить, чтобы рассказать вам, что и как в замке. Потом я буду вынужден уехать и смогу приехать только через месяц.

Я вздохнула. Но делать было нечего, пришлось собираться, прощаться с хозяйкой постоялого двора, которая смотрела на меня с таким видом, что то, что заплачено за комнату, она отдавать не собирается.

Ну и бог с ней.

Возле постоялого двора стоял небольшой экипаж, запряжённый парой лошадей. Мужчина, назвавшийся Кайденом де Риеттом, помог мне разместиться, и уже меньше, чем через полчаса мы въезжали в ворота казавшегося мрачным замка.

Он возвышался тёмной громадой над нами, потому что света не было ни в одном окне. И когда мы подъехали к нему, мне показалось, что из мира ушёл весь свет, так замок перекрыл даже те небольшие блики света, которые доходили на землю с неба.

Когда за нами захлопнулись ворота, мне вдруг показалось, что я попала в какую-то ловушку.

Глава 7

Когда за нами захлопнулись ворота, мне вдруг показалось, что я попала в какую-то ловушку.

Я вздрогнула, и лорд Риетт заметил это.

– Рианна, не бойтесь. Сейчас просто почти ночь, и, конечно, замок выглядит зловеще. Но поверьте мне, при свете дня он очень красивый. Я уверен, что вы полюбите это место, – сказал он.

– Я надеюсь… – пробормотала я, больше для себя.

Ещё меня заставляло вздрагивать, когда меня называли Рианной, и я попросила лорда Риетта называть меня Рия, так было более привычно. Мария, Адария.

Лорд не возражал, даже предложил обращаться к нему лорд Кайден.

Мы поднялись на высокое каменное крыльцо. Дверь в замок была заперта. Лорд выругался:

– Да что ж такое-то! Я же сказал, что сейчас вернусь!

Я увидела, как на висках лорда заблестели чешуйки.

Я подумала: «А лорд-то у нас дракон…» – и вспомнила, как Рианна радовалась, что это почётно работать в замке, принадлежащем дракону.

И мне стало интересно:

– Лорд Кайден, а это вы хозяин замка?

– Нет, Рия. С хозяином замка я вас попробую познакомить, если мы до него достучимся, – ответил лорд Риетт.

Я подумала, что может быть, хозяин какой-то пожилой? Время-то позднее… может, спит?

Лорд Риетт продолжил:

– Если не получится сейчас, то в крайнем случае познакомитесь с ним завтра. Сами.

Я увидела, как чешуйки появились не только на висках, но и на кулаке и лорд с грохотом ударил по двери.

Оттуда послышался голос, скорее всего, пожилой женщины:

– Да иду я, иду! Чего двери-то ломать?

Дверь открылась. Лорд распахнул её на всю ширину.

– Я же предупредил, что сейчас вернусь! – раздражённо бросил он.

– Не гневайтесь, Ваша светлость, – заговорила высокая, крупная, совсем не похожая на старуху, но с пожилым голосом женщина, говорок у неё был какой-то деревенский, я впервые здесь такой слышала, – Страшно же нам! У нас тут и дитё в доме, охраны-то нету. Вот я и закрыла…

– Так, ладно. Я привёз новую экономку, теперь она будет вами распоряжаться, – сказал лорд.

Женщина, как минимум на полторы головы выше, посмотрела на меня сверху вниз с большим удивлением.

Мне тоже было бы смешно, если бы мне представили такую пигалицу и сказали, что теперь она будет всем распоряжаться. Но это была не просто пигалица. Это была я. И от того, как я себя здесь поставлю, зависело то, как я здесь буду жить.

– Ваше имя? – сказала я.

– Чаво? – переспросила женщина.

– Имя скажи госпоже, – велел лорд.

– Так… Сорона я.

– Итак, Сорона, почему света нет? – спросила я первое, что пришло в голову.

Женщина посмотрела на лорда Риетта, потом как-то нехорошо осклабилась и произнесла:

– Так… Денег нема, и света нема.

Теперь уже я посмотрела на лорда Риетта.

– Госпожа Рия, – вдруг начал называть меня «госпожой» лорд Риетт, – пойдёмте. Я вам сейчас всё объясню.

– Я надеюсь… – пробормотала я, понимая, что вполне возможно попала я из огня да в полымя.

У Сороны в руках был подсвечник с двумя свечами, и только благодаря этому нам без травм удалось дойти до второго этажа, до комнаты, изнутри напоминающей кабинет. Во всяком случае, здесь были высокие книжные шкафы, кожаные диваны и большой коричневый стол, покрытый толстым слоем пыли.

Сорона встала с видом «буду здесь стоять, изображая подсвечник», и застыла.

– Принеси ещё свечей, – сказал лорд Риетт.

Сорона, прихватив подсвечник, была вынуждена уйти, видимо, за свечами.

А мы с лордом Риеттом остались в полной темноте. Но тут лорд Риетт щёлкнул пальцами, и небольшой огонёк, правда, значительно меньше того, что использовали маги на поляне, подпрыгнул кверху и осветил кабинет.

«Всё понятно, – подумала я, – сплавил Сорону».

– Присаживайтесь, госпожа Рия, сейчас я вам всё расскажу, – произнёс лорд.

У меня было много вопросов, но я решила подождать, когда лорд соизволит рассказать, что же здесь на самом деле происходит.

– Это очень древний замок. Дракенгольм. Когда-то даже он считался королевским, – сказал лорд.

А я подумала, что начало многообещающее. Правда, звучит, как про «корабли, которые бороздили просторы океанов». Я-то ещё помнила старые советские фильмы. Но потом информация пошла более конкретная.

Из рассказа лорда Кайдена я узнала, следующее.

В общем, жил потомок прежнего короля, лорд Рагнар фон Торенвад. Титул у него, кстати, герцогский. Женился по любви. Родители, правда, у него погибли… но, я так поняла, расследовать никто не стал.

– Вскоре жена у него забеременела, – продолжил лорд, – и когда она уже была на позднем сроке, и ей скоро надо было рожать, в королевстве разразилась эпидемия драконьей чумы. Болезнь-то вроде детская, да вот только взрослым болеть нельзя. А особенно тем, кто ждёт ребёнка. Да не просто ребёнка, а драконёнка.

Супруга лорда Рагнара заболела. У неё поднялась высокая температура, и начались преждевременные роды. Сына она родила, а вот сама сгорела за два дня.

Лорд замолчал, но мне казалось, что самое неприятное ещё впереди, и я не ошиблась.

–Но понимаете, – лорд Риетт посмотрел на меня, – в чём беда, когда драконьей чумой переболевает уже подросший ребёнок с драконьей кровью, у которого начали формироваться магические каналы, то особого риска для развития магии потом нет. И в определённом возрасте ребёнок примет дракона. Но здесь совпало так, что ребёнок ещё не родился, даже глотка воздуха не сделал, и магических каналов у него ещё не было…

Голос лорда прервался.

– Что с ребёнком? – хрипло спросила я.

– Мальчик передвигается на инвалидном кресле, – ответил лорд Риетт.

– А отец? – спросила я.

Лорд Риетт вздохнул.

– Он очень достойный лорд…

Я подумала, что, когда так говорят, то, как правило, человек либо конченый алкоголик, либо у него нет шансов, и жить ему осталось совсем немного.

– Вы обещали меня с лордом Торенвадом познакомить.

Когда мне удалось произнести имя хозяина замка, я удивилась самой себе, память у меня явно улучшилась. Я уже запоминаю сложные иномирные имена.

– Да, конечно, – кивнул лорд Риетт.

Он распахнул дверь кабинета, и мы увидели стоящую с двумя подсвечниками в руках Сорону, явно пытавшуюся услышать, о чём же мы говорим внутри.

– Сорона, веди нас в комнату к господину, – сказал лорд Риетт.

– Господин не принимает, – нахально заявила служанка.

И я подумала, что как только лорд Риетт уедет, у меня здесь начнутся проблемы.

Поэтому, не обращая внимания на Сорону, спросила:

– А в какой должности тут Сорона?

Женщина застыла. Я увидела, как у неё дёрнулась спина, но она не повернулась.

Лорд Риетт понимающе улыбнулся.

– Госпожа Рия, Сорона здесь и кухарка, и уборщица, и дворецкий.

– А из мужчин кто-то есть? – спросила я, понимая, что штат настолько «большой», что как бы и не ошибиться.

– Есть, – ответил лорд Риетт. Но не успела я порадоваться, как он добавил: – Это помощник молодого лорда.

– Он что делает? – уточнила я.

– Он присматривает за молодым лордом, – сказал лорд.

И я поняла, что не просто так эту «почётную» работу экономки драконьего замка предложили сироте.

Пока мы обсуждали, Сорона продолжила двигаться, и, пройдя вслед за ней, мы остановились у дверей из дорогого тёмного дерева. Лорд Риетт толкнул двери, они, ожидаемо, были закрыты.

– Сорона, дай ключи, – сказал он.

И тут я увидела, что у Сороны на поясе висела связка ключей. Я подумала о том, что надо бы отобрать их, а то завтра буду бегать по всему дому, выпрашивая у неё ключи. Судя по всему, что я успела заметить, Сорона местом своим особо не дорожит и, кроме лорда, явно никого слушаться не собирается.

Даже сейчас Сорона что-то пробурчала… но ключ дала.

Лорд Риетт открыл и распахнул дверь.

Оттуда пахнуло спертым воздухом с винными парами.

«Значит, всё-таки алкаш,» – подумала я.

Глава 8

Первое, что захотелось сделать, когда я вошла в покои своего хозяина, так, наверное, теперь нужно называть лорда-дракона, контракт-то подписан, да и деваться мне особо некуда, это открыть окна, что я сразу и сделала, не обращая внимания на недовольное сопение Сороны у меня за спиной.

Хозяин сидел за столом. Вернее, не так, скорее он лежал за столом, потому что голова у него лежала на руке, а рука на тарелке, там же лежали и спутанные волосы. Отвратное зрелище.

У меня была подруга из неблагополучной семьи, где отец – вот так вот, тринадцатого и двадцать шестого, когда получку выдавали – засыпал. И пах так же.

Я обернулась на вставшую позади меня Сорону. Обернулась я быстро, поэтому она не успела изменить выражение лица, на котором явственно было написано ехидство.

Лорд Риетт только развел руками: – Ну, выпил немного.

– А скажите, нет ли у старшего лорда такого помощника, который бы за ним ухаживал? – спросила я.

Лорд Риетт обернулся к Сороне.

Я удивлённо спросила:

– Сорона? Ты ухаживаешь за господином?

– Ну да, – ответила она.

И я поняла, что не просто так тётка гренадёрского роста и комплекции, раз она тут здорового дракона ворочает.

На хозяина посмотрели, но было понятно, что переговорить с ним прямо сейчас не удастся.

– Когда вы уезжаете, лорд Риетт? – спросила я.

Оказалось, что лорд уезжал меньше, чем через два часа. Прекрасно. Ну, я решила это время использовать по полной.

– А где я буду жить?

Судя по выражению лица, похоже, об этом лорд Риетт не подумал.

Сорона предложила мне поселиться на нижнем этаже, где жили все слуги. Ну, вернее, они раньше там жили, когда их здесь было много. Сейчас там никто не жил.

– А где ты живёшь, Сорона? – спросила я.

– Так тут, неподалёку от хозяина.

– Покажи.

Когда мы зашли в комнату, где проживала Сорона, это оказались двухкомнатные покои, действительно в хозяйском крыле и на третьем уровне замка.

С одной стороны, было понятно, что она за ним присматривает. А с другой стороны, а почему я должна жить в небольшой комнатушке с узкой кроватью на первом этаже? Я же экономка. От меня тут всё будет зависеть.

– А что это за покои? – я показала на двери напротив тех, что занимала Сорона.

– Дык хозяйские покои, – посмотрела на меня Сорона, даже не двигаясь с места.

– Открой, – резко сказала я.

Но, прежде чем открыть, Сорона взглянула на лорда Риетта. Тот кивнул, и тогда она открыла покои.

Я вошла и … расплылась в улыбке.

Да, было грязно. Да, было пыльно. Но это была такая девичья гостиная, очень милая, задрапированная розовой тканью с голубыми цветами. И такая же милая и уютная девичья спальня.

– Я расположусь здесь, – сказала я. – Так мне будет удобнее за всем присматривать.

Лорд Риетт не возражал.

Судя по тому, как Сорона поджала губы, ей ответить тоже было нечего.

Да, я решила, что пока лорд Риетт здесь, надо забрать у Сороны ключи.

– Сорона, прошу тебя отдать мне все ключи. Ключ от своей комнаты можешь оставить себе, – строго сказала я.

– Чиво? – с привычной хамоватостью переспросила Сорона.

Я протянула руку:

– Ключи, – требовательно заявила я.

И вот я была уверена, что, если бы не присутствие лорда Риетта, то я бы этими ключами точно получила по голове.

– За господином тоже будешь сама смотреть? – вдруг спросила Сорона, причём тон её был недопустимо хамский.

– Сорона, попрошу обращаться ко мне в соответствии с положением. Для тебя я госпожа Рия, – сказала я, стараясь говорить уверенно. Говорить, задрав голову, было не очень удобно, но другого выхода у меня не было.

– За господином пока продолжай присматривать. Завтра обсудим.

– Сколько ключей есть от комнаты господина? – спросила я.

– Так… один.

– Так и не запирай, – сказала я, а потом вдруг вспомнила, что есть же ещё и сын.

– А где мальчик?

– Так спят они, – уже не так уверенно пробормотала Сорона, и я подумала, что такие люди уважают только силу.

Я посмотрела на лорда Риетта:

– Мы можем пойти?

Лорд Риетт кивнул, и мы пошли. Но не вниз, как я ожидала, когда мне сказали, что ребёнок передвигается на инвалидной коляске, а наверх.

Я подумала: «Может быть, у них есть какой-то магический лифт?»

Всего в замке было этажей пять или шесть. Мы дошли до пятого этажа, почти под самой крышей.

И я подумала, что это какой-то бред, ребёнок-инвалид живёт в самой высокой башне замка, в отсутствие всякого лифтового сообщения.

Но именно там были комнаты маленького лорда.

Осторожно, чтобы не разбудить, мы открыли дверь, которая предательски скрипнула, и я подумала, что надо бы, конечно, смазать.

Мы зашли в небольшие, состоящие из двух комнат, покои. Видимо, одна предназначалась для игровой, вторая была спальней.

Было тихо. При тусклом свете огонька, который так и летал за нами, мне показалось, что комнаты чистые.

Я подумала, что, если это заслуга того парня, который присматривает за мальчиком, надо будет его поощрить. Ну, или, во всяком случае, ещё раз посмотреть на эту комнату при свете дня.

Когда мы спускались вниз, я спросила лорда Риетта:

– А почему ребёнка-инвалида запихнули на самый верхний этаж?

Ответила мне почему-то Сорона, которая, тяжело дыша, спускалась вместе с нами:

– Да тама теплее всего. На улицу-то он всё равно не ходит.

– Как на улицу не ходит? – удивилась я.

– Так он ходить-то не может, – сказала она. – Вот и не ходит.

– А что, его нельзя вынести на улицу? – возмущённо спросила я.

– Да как его с верхотуры-то вынесешь?

И я поняла, что дело запущенное.

– Так, – сказала я, когда мы снова остановились у кабинета. – Теперь, Сорона, оставь нас. Нам нужно с лордом Риеттом серьёзно поговорить.

У лорда Риетта почему-то стало испуганное лицо. Вероятно, он подумал, что я собираюсь покинуть этот гостеприимный замок.

Глава 9

Герцог де Моэрт

Герцог сидел у себя в кабинете, в котором снова нужно было менять шкафы – он сжёг почти всю обстановку.

«Неблагодарная тварь», – подумал он.

Так ей и надо! Чешуя у герцога появлялась на руках, на лице, он чувствовал, как огонь снова переполняет его. Хорошо, что стены в кабинете были сделаны из огнеупорного теланиума*

(*выдумано автором)

Хотелось закричать. Он же сделал всё так, как она просила! Уговорил леди де Моэрт, что возьмет вторую жену, был готов освободить её отца… Но эта неблагодарная тварь сбежала, и с ней позабавилась какая-то банда Рябого! Да она ещё смела умереть!

Герцог до сих пор не верил, что она умерла. Он никогда не проигрывал, а тут ему казалось, что она смеется над ним. Когда ему сегодня принесли то, что от нее осталось после того, как иллиминаторы всё уничтожили на поляне, на которой произошло нападение на дилижанс, маг, принесший герцогу урну, еле успел сбежать. И то лишь потому, что основная магия у него была водной, иначе бы он тоже сгорел вместе с книжными шкафами.

И герцог де Моэрт пошел не домой, а в весёлый дом. Ему надо было сбросить напряжение. Увидев его, хозяйка тяжело вздохнула, понимая, что сегодня снова будут покалеченные девушки. Платил де Моэрт хорошо, так, что девушкам хватало выкупить себя и начать другую жизнь, но не потому, что они больше не хотели этим заниматься, а потому, что очень часто шрамы после любви герцога оставались на всю жизнь.

Сегодня герцог выбрал себе только одну девушку небольшого роста, с тёмными волосами, хрупкую. И когда хозяйка весёлого дома вошла утром в комнату, на развороченной кровати лежала обнаженная девушка, тело было чистое, шрамов, которые обычно оставались после «любви» герцога де Моэрта, не было, но остекленевший взгляд, направленный в одну точку, указывал на то, что жизнь её покинула.

Хозяйка весёлого дома вздохнула и отправилась вызывать «чёрных» иллиминаторов, деньги, которые заплатил де Моэрт включали эту услугу.

***

Вернувшись в свой кабинет, который уже восстановили, бытовые маги работали быстро, герцог понял, что ему так и не удалось успокоиться. Шлюха оказалась слишком хрупкой и умерла слишком быстро.

Кинув взгляд на урну с останками Адарии, де Моэрт сначала хотел отправить её матери девушки, но потом вдруг его обуяла такая злость, что он снова ощутил огонь в крови.

– Я не верю, что она мертва, – пробормотал герцог.

Они думали, что смогут перехитрить его?! Герцога де Моэрта перехитрить было нельзя – это он был самым хитрым в королевстве драконом.

Некромантия в королевстве была запрещена, но у герцога де Моэрта был штатный некромант, и герцог приказал, чтобы того доставили во дворец.

Меньше, чем через час де Моэрт стоял в ритуальном зале и смотрел на высокого худого и мрачного некроманта.

–Мне нужно что-нибудь, что принадлежало леди, – сказал некромант.

– Урна с прахом подойдет?

– Если это прах Леди, то да… – тихо, почти что шёпотом произнёс некромант.

Глаза мага смерти слегка светились зеленоватым потусторонним светом, он встряхнул руками, словно пытаясь сбросить браслеты, которые были на обеих руках. Но, эти браслеты были условием того, что он мог жить и иногда использовать свою магию, потому как это были ограничители, для его силы.

С этими браслетами маг мог использовать силу исключительно в тех целях, которые были нужны де Моэрту.

Потому что владельцем браслетов был герцог де Моэрт, и это были браслеты подчинения. Достаточно было одного слова, чтобы они убили того, на ком были надеты.

«Жаль, что я не надел на неё такой же браслет», – подумал герцог. Тогда бы мерзавка не вздумала бежать.

Между тем некромант открыл урну и высыпал часть праха на серебряный поднос.

Некромант начал читать заклинание. В ритуальном зале ощутимо похолодало, и хотя сквозь окна всё ещё проникал дневной свет, создалось впечатление, что мир накрыла ночь.

Здесь не надо было рисовать пентаграмму, она здесь уже была, и прямо в центре круга между некромантом и герцогом сформировался женский силуэт. Было видно, что платье на девушке простое, но лица девушки было не разглядеть.

– Почему не видно её лица? – спросил герцог де Моэрт.

– Потому что вы принесли прах тела девушки. Вот если бы вы принесли её кровь или волосы, тогда это было бы гораздо более видимо, – сказал некромант.

– Она может говорить? – спросил герцог.

Некромант произнёс странное слово: Зааге-ехт*.

(*говори, – выдумано автором)

– Как тебя зовут? – спросил герцог.

– Риа, – прозвучало от призрака.

– Адария?! – переспросил герцог, и раздражённо добавил, практически прорычав:

– Она что, уже не может выговорить своего собственного имени.

Некромант промолчал.

– Куда ты ехала? – в голосе герцога звучала усталость.

– Гольм, – ответил призрак и растаял.

– Ерунда какая-то, – герцог снова начал распаляться, и обернувшись к некроманту спросил:

– Почему на ней крестьянская одежда?

У некроманта со лба капали капли пота.

– Она жива? Она может быть жива? – не мог успокоиться де Моэрт.

– Та девушка, прах которой вы мне принесли, совершенно однозначно мертва, – ответил некромант.

Герцог де Моэрт вышел из ритуального зала. В порыве злости он чуть не убил некроманта. Но немного поразмыслив решил докопаться до конца и приказал привезти ему документы на всех, кто садился в тот дилижанс, а сам поехал в особняк Равенгард.

Глава 10

Рия. Замок Дракенгольм.

– Итак, лорд Риетт. У меня к вам есть несколько вопросов, – было страшно, но ещё страшнее было оставаться в замке с непонятным лордом Рагнаром и Сороной.

– Я понимаю, госпожа Рия, ваши чувства, но вы уже подписали контракт, – поспешил сказать лорд Риетт.

Лицо моё приняло безэмоциональное выражение. Обычно так я обсуждала большие договоры в своей небольшой коммерческой деятельности. Да, если кто-то не знал, у экономки очень много всего коммерческого.

Просто, когда у тебя безэмоциональное лицо, и вдруг его перекашивает в определённый момент то это работает значительно лучше, чем если ты всё время не можешь сдержать эмоции, и у тебя всё отображается на лице.

– Лорд Риетт, я не собираюсь уезжать. Я помню, что контракт подписан, но всё же, пока вы не уехали, я хотела бы уточнить некоторые моменты. И они связаны с той профессиональной деятельностью, которую вы указали в контракте.

Лорд явно не ожидал от сироты, воспитанной в монастыре из небольшого городка, такого подхода.

Ну что ж, он-то Рианну раньше не знал, поэтому будем удивлять дальше.

– Во-первых, спасибо за то, что вы показали мне замок. Но вы не передали мне никакие финансовые книги. Чем я буду управлять? Что есть в замке, чего нет? Что предполагалось в наличии, и, если оно исчезло, то как с этим быть?

Я посмотрела прямо в глаза лорда, отметив, что у него зраки в глазах превратились в вертикальные, но меня это не остановило, и я продолжила:

– Потому что, судя по тому, что я вижу, владельцу было не до того, чтобы следить за хозяйством. А того человека, который бы это делал профессионально, не было. А Сорона не внушает мне доверия.

Лицо лорда Риетта стало мрачным.

– Что-то ещё? – спросил он.

– Да. Вопрос к этому пункту,как вы собираетесь передавать мне хозяйство?

– В замке есть кабинет, в котором хранятся книги, которые раньше вёл эконом замка, – как-то неуверенно произнёс лорд.

Потом, секунду помолчал и будто бы для себя, добавил:

– Он точно был. И я думаю, что вы сможете их посмотреть.

– Тогда давайте с вами сейчас напишем бумагу, – сказала я. – Что вас устроит тот статус, который я приму завтра на основании того, что я найду в книгах и на основании того, что я найду физически. С вами же можно будет связаться?

Лорд Риетт тяжело вздохнул и встал:

– Дайте мне ключи.

Я протянула ему связку. Он каким-то одному ему известным способом отыскал там ключ и открыл сейф, который был расположен тут же, за этим большим и пыльным столом.

– Вот, это почтовый артефакт, – лорд достал небольшую коробчку, – вы умеете им пользоваться? – спросил он.

Я покопалась в памяти Адарии. У неё тоже был почтовый артефакт, и там не было ничего сложного. Самое главное нужно было правильно написать полное имя получателя, и артефакт сам определял, как отправить послание. Если, конечно, у получателя на той стороне был такой же почтовый артефакт.

– Мне нужно ваше полное имя, – сказала я.

– Да, конечно, – мрачно произнёс лорд. Из того же сейфа он достал чернильницу, перо и стопку бумаги. Сперва ничего не вышло, видимо, чернила высохли. Но щелчок пальцами, и вот уже лорд Риетт пишет мне своё полное имя.

«Магия нужная вещь,» – подумала я.

– Что-то ещё? – устало спросил он.

– Я только начала, – деловито сообщила я и продолжила: – Вопрос второй. Распространяются ли мои полномочия на изменение условий жизни, живущих в замке?

– Вы кого-то конкретного имеете в виду? – подозрительно спросил лорд Риетт.

– Я имею в виду всех, – сказала я. – Сорону, лорда Рагнара и его сына.

– Что вы хотите сделать? – в голосе лорда зазвучали металлические нотки.

– Ну, если говорить о Сороне, то переселить её в покои, соответствующие её статусу. Иначе конфликт с ней у нас продолжится. Особенно тогда, когда появятся другие слуги.

– А они появятся, – добавила я в ответ на вопросительный взгляд лорда Риетта, – и у них возникнет вопрос, почему Сорона живёт в хозяйских покоях.

Я снова внимательно посмотрела на лорда.

– Я же верно понимаю, что она сейчас занимает покои, предназначавшиеся супруге лорда Рагнара?

Лорд Риетт кивнул, и тут же спросил:

– А что про лорда?

Теперь уже я вздохнула:

– Ну, вы же видели, в каких условиях сейчас лорд живёт. В его комнатах необходимо сделать ремонт. Но мы же не сможем сделать ремонт, пока он там находится.

Лорд Риетт снисходительно усмехнулся.

– Госпожа Рия, я понимаю ваш порыв, но вряд ли вам удастся выселить лорда Рагнара из его покоев.

– Удастся или не удастся, – спокойно ответила я, – это вопрос второй. Я спрашивала вас о своих полномочиях.

Вздох лорда Риетта дал понять, что он согласился. Но всё-таки он задал вопрос, хотя я и не ожидала:

– А что по поводу молодого лорда?

У меня просто даже не было слов, чтобы ему ответить, и я развела руками, и ответила вопросом на вопрос:

– Лорд Риетт, а вы давно видели мальчика?

Лорд смущённо потупился.

– То есть вы не заходили к нему, да?

– Когда бы я успел! – возмущённо сказал он.

– А вы не злитесь! Вы же наняли меня для того, чтобы жизнь в этом замке, жизнь вашего друга и его семьи, пусть и маленькой, улучшилась?

Лорд Риетт кивнул.

– Тогда мне нужны полномочия.

– Хорошо, считайте они у вас есть, – сказал лорд Риетт, и сжал губы, на его лице играли желваки.

И мне бы остановиться, но он сам поставил меня в ситуацию ограниченного времени, поэтому, я спешила:

– Этого мало. Я вас прошу на моём экземпляре договора написать то, о чём мы с вами договорились.

На лице лорда, на лбу, висках и щеках, начали проявляться зеленоватого цвета чешуйки.

И мне бы испугаться, но вместо этого я сказала:

– И ещё несколько вопросов.

Стены комнаты сотряслись от рыка.

И вот теперь мне по-настоящему стало страшно, и я зажмурилась.

Через некоторое время лорд Риетт произнёс:

– Открывайте глаза, госпожа Рия.

Открыв глаза, я увидела удовлетворённое лицо лорда.

– Что это было? – спросила я.

– Вы меня довели, госпожа Рия, – спокойно ответил дракон.

– И что теперь? – спросила я снова.

– Теперь вы можете продолжать. Я удовлетворён тем, что вы всё-таки меня боитесь.

И я, всё ещё опасаясь, что лорд снова может сорваться, всё-таки продолжила:

– Пункт третий – Сорона.

Лорд молчал, и я, ободрённая тем, что он даже не переспрашивает, сказала:

– Лорд Риетт, конечно, я маг, и, конечно, я смогу себя защитить. Но мне необходимо иметь полномочия выгнать Сорону или наказать её в случае неповиновения.

– Но… позвольте, с кем вы останетесь?

– Я же не собираюсь её сразу выгонять. Я хочу иметь такую возможность. И хочу, чтобы она это понимала. И пока вы не уехали, вы должны ей объяснить, что её благополучие зависит от меня, а не моё благополучие зависит от её настроения.

Судя по лицу лорда Риетта, мне показалось, что он сам уже пожалел, что контракт подписан и его никоим образом нельзя разорвать.

Но в результате продолжившихся переговоров контракт дополнился ещё пятью пунктами, которые, помимо трёх перечисленных, включали в себя: выделение суммы на развитие замка в размере тысячи золотых, которые лорд обещал прислать в течение нескольких дней; и, помощь со специалистами, если они понадобятся, которых лорд тоже обещал прислать в течение нескольких дней с момента, если таковой запрос будет мной создан.

Когда мы прощались с лордом, он облегчённо улыбался, что всё закончилось и он уходит. Но перед уходом спросил:

– Госпожа Рия, а напомните, пожалуйста, в каком монастыре вы учились?

Конечно, я назвала название монастыря, в котором училась Рианна. Но не думаю, что, если лорд Риетт пошлёт туда кого-нибудь, их там научат тому, что приобретается в совершенно других условиях и времени.

И ещё, лорд дал мне совет:

– Госпожа Рия, постарайтесь не выводить драконов из себя, не все такие сдержанные, как я.

***

Первая ночь, вернее, её остаток, мне пришлось провести на пыльной кровати.

Чистого белья в замке не было, но мне было всё равно, потому что я так устала, что успела только запереть дверь, чтобы никому не пришло в голову зайти в эти прекрасные розовые покои и найти меня спящей, и уснула.

И в эти несколько часов мне ничего не снилось.

Но проснуться пришлось рано, потому что в дверь кто-то оглушительно стучал и орал.

Я вскочила, сердце у меня колотилось.

Спросонья я никак не могла найти, что надеть, и, испугавшись, что дверь выломают, схватила первое попавшееся, а именно пыльное покрывало с кровати, накинула на плечи и отперла дверь.

А за дверью оказался мой новый хозяин.

Глава 11

– Вы что кричите? – от неожиданности наехала я на дракона, совершенно позабыв наставления лорда Риетта.

А дракон, с всклокоченными после сна волосами, всё в той же рубахе в жирных пятнах, с неаккуратной бородой, застыл, пристально глядя на… мои ноги.

И я вдруг сообразила, что здесь совсем другие правила. И требовательно закричала:

– Отвернитесь!

Что любопытно, это подействовало, и дракон отвернулся, явив мне широченную спину.

Я осторожно спросила:

– Лорд… э-э… Торенвад, а можно я оденусь и выйду к вам в приличном виде?

– Только быстро, – гаркнул лорд и, не оборачиваясь, пошёл в сторону своих покоев.

А я, захлопнув дверь и снова заперев её, пошла одеваться.

Как говорится, «у вас никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление». Своё я произвела.

Через двадцать минут, умытая, одетая и даже причёсанная, я входила в покои лорда Торенвада.

А лорд, всё такой же не переодетый и непричёсанный, и, подозреваю, что и не умытый, сидел в кресле. За его спиной был всё тот же стол, заставленный грязными тарелками.

В гостиной было свежо, и я обратила внимание, что окно так и оставалось открытым.

– Доброе утро, лорд Торенвад, – вежливо произнесла я. – Я новая экономка, Рианна Казар, но меня можно звать просто Рия.

– Ключи от погреба, – буркнул лорд «Мойдодыр», не обращая внимания на то, что я назвала своё имя.

Ну, я тоже умею «плохо слышать»:

– Я прибыла поздно ночью. Лорд Риетт меня встретил и всё объяснил, – сказала я и улыбнулась.

– Вина принеси, – гаркнул дракон.

Но, видимо, со мной и впрямь что-то было не так, потому что я снова… не испугалась.

– Лорд, давайте вы умоетесь, – предложила я, и пояснила, совершенно не подумав насколько двусмысленно это прозвучит, – мы ночью с лордом Риеттом зарядили все артефакты, поэтому вода в кранах снова есть.

Почему-то после этой фразы лорд Торенвад вздрогнул и посмотрел на меня изумлённо.

Но я решила не реагировать на провокации и продолжила:

– А я разберусь, что там с завтраком. – И, прежде чем лорд ещё что-то сказал мне про вино или про погреб, я низко поклонилась и попятилась к выходу из комнаты.

У лорда лицо так и оставалось удивлённым, и он почему-то перестал говорить про вино и даже перестал рычать.

Вдруг я упёрлась спиной в какую-то преграду. Обернувшись, я увидела перед собой Сорону, которая перекрывала выход из дверей. Лицо у неё было предвкушающее.

«Ага, – подумала я, – теперь я понимаю, кто мне устроил такое оживлённое утро. Наверняка лорд проснулся, потребовал вина, которое ему носила эта «домомучительница», и она отправила его ко мне, потому что я отобрала у неё все ключи».

– Сорона, быстро убери всю грязь со стола лорда, и я жду тебя на кухне, – сказала я.

Сказав это, я, не оборачиваясь и не проверяя, начала ли она что-то делать, вышла из покоев лорда.

Хорошо, что ночью лорд Риетт провёл мне быструю экскурсию по замку. По крайней мере, я понимала, где что находится и где расположены основные помещения.

Но когда я пришла в кухню, мне захотелось кричать и топать ногами.

Как же там было грязно! Ненавижу грязные кухни даже больше, чем грязные туалеты. Но делать нечего,такое за пять минут не отмоешь. Похоже, этот жир накапливался здесь не меньше года.

Ночью лорд Риетт показывал мне, где хранятся продукты. Хорошо, что относительно продуктов саботажа со стороны Сороны не было, я их нашла в том же виде, что и ночью. И решила, что пока кухня в таком состоянии, ничего особо сложного готовить не стоит.

Но лорду, после того как вчера у него были возлияния, сегодня с утра лучше хорошо поесть. Поэтому, найдя курицу, молоко, яйца и крупы, я решила сварить бульон и кашу.

В памяти Адарии не было инструкции, как пользоваться плитой, и я ждала Сорону, которая всё никак не приходила.

Вдруг раздался стук в дверь. Я удивилась, неужели Сорона прониклась ко мне уважением настолько, что даже стучит в дверь кухни?

– Заходи, – сказала я.

Дверь отворилась, и в неё зашёл простоватого вида, но высокий, широкоплечий, мощный, с добрым лицом паренёк. Светло-русые волосы, серые глаза – такого обычно встретишь и не запомнишь.

– Госпожа, – произнёс он, – Сорона сказала, что теперь вы… – парень запнулся, но нашёл в себе силы продолжить, —что теперь у вас надо всё спрашивать.

– Да, – ответила я, уже понимая, кто это, но всё равно спросила:

– А ты?

– Я Петар, приглядываю за молодым лордом. Молодой лорд уже скоро проснётся. Что-нибудь можно ему на завтрак? – спросил он.

– Конечно, Петар, – улыбнулась я. – Проходи, сейчас мы что-нибудь придумаем и тебе, и ему.

Лицо Петрара оживилось.

– Что вы обычно едите на завтрак? – спросила я.

Парень пожал плечами, развёл руками:

– Да что дадут, госпожа.

И почему-то это прозвучало так, что мне не захотелось уточнять, что именно «дадут». Иначе я бы, наверное, пошла и убила Сорону.

Вместо этого я спросила:

– А что любит молодой лорд?

– Да, госпожа, всё любит.

Я вздохнула:

– А где вы завтракаете?

На лице Петара возникло удивление:

– Так в покоях молодого лорда.

– Давай сделаем так, я сейчас приготовлю завтрак и для молодого лорда, и для старшего лорда, и накрою его в покоях старшего лорда. А ты прикатишь туда коляску с младшим лордом.

– Да как можно-то? Лорд же ругаться будет! – испугался Петар.

– А что же, он будет ругаться на собственного сына? – удивилась я.

– Так Сорона не разрешала, – пробормотал он.

Я вдохнула и спросила:

– Что Сорона тебе сказала?

Петар испуганно посмотрел на меня:

– Не знаю… Она сказала, что вы теперь всё решаете.

– Ну вот, – сказала я, – а я и решила, что завтракать будем в покоях лорда.

Петар улыбнулся:

– Это как скажете, госпожа.

– Зови меня госпожа Рия, – велела я.

Петар поклонился и ушёл, а я посмотрела на грязную плиту и подумала, что немножко свежего жира ей не повредит. На свой страх и риск поставила вариться курицу и стала жарить блины, подумала, что мальчику они обязательно понравятся.

Тем более, что в холодном ящике, который здесь заменял холодильник, я видела варенье и сметану, которые можно будет подать вместе с блинами.

Вскоре закипел бульон. В общем, всё оказалось проще, чем на моей электрической индукционной плите в старом мире.

Чем хорош куриный суп, он варится быстро. Сделала суп по своему фирменному рецепту, помогающему от похмелья, курицу разделала, порубила на мелкие кусочки, яйца взбила с солью и чёрным перцем и добавила в суп. Жалко только, что зелени не было.

Водрузила всё на поднос и понесла в покои лорда. Кстати, Сорона так и не пришла. «Ну значит, будем принимать решения сами, – подумала я. – Сейчас деньги от лорда Риетта поступят, и обновлю штат прислуги в замке Дракенгольм».

Мотивируя себя этими мыслями, я зашла в покои лорда. В его гостиной стол был убран, но чистым назвать его было нельзя.

Я поставила поднос на небольшой кофейный столик, достала приготовленную заранее тряпку, вот как знала, что Сорона сделает так, как удобно ей, и хорошенько протёрла стол. Поставила на него еду с подноса, приоткрыла входную дверь и стала ждать.

Вскоре в дверях я увидела подъехавшую коляску. Она явно не проходила в одну открытую створку двери, поэтому я подбежала и открыла вторую. На коляске сидел худенький, бледный, почти прозрачный мальчишка. С маленького худого лица смотрели просто огромные глаза, в которых было столько надежды.

Я подумала: «Интересно, сколько раз он завтракал с отцом?»

Он посмотрел на меня и сказал:

– Приятно познакомиться, госпожа. Меня зовут Андер.

– Доброе утро, Андер. Давай подъезжай к столу, – предложила я. – Сейчас выйдет твой отец, и вы позавтракаете вместе.

Петар помог усадить мальчишку. Я посмотрела, похоже, ноги не двигались, и мне решительно захотелось узнать, а вообще кто-то что-то делал, чтобы помочь ребёнку?

Время шло, лорд Торенвад всё не появлялся.

Я подумала: «Наверное, он так обрадовался тому, что заряжены все артефакты, что до сих пор отмокает в ванной».

Наверняка же у него есть ванна.

Андер сидел за столом и, глотая слюни, смотрел на остывающие аппетитные блинчики.

– Наверное, уже можешь начинать, – сказала я.

– Не могу. Мне нужно дождаться лорда, – тихо ответил мальчик.

Я вздохнула:

– Погоди, сейчас я его позову. – И ринулась в дверь, связывающую гостиную со спальной половиной покоев.

Я постучала, но никто не откликнулся. Постучала ещё раз, и снова тишина. Тогда я надавила на дверь, и она распахнулась. А передо мной открылась прекрасная в своей необычности картина.

И я подумала, что у нас с лордом «один-один».

Глава 12

Лорд стоял спиной. Но, в отличие от меня, выскочившей сегодня утром в одной ночной сорочке, лорд был полностью обнажён.

Услышав, что дверь открылась, он повернулся, но я почти сразу же закрыла глаза, причём для надёжности прикрыла их ещё и руками.

И вместо того, чтобы испытывать неловкость мне стало смешно, потому что это один в один повторило сцену сегодня утром, около покоев, которые я заняла.

– Отвернись! – прорычал лорд. – Какого арха* ты здесь делаешь?

(* местный аналог чёрта)

Я отвернулась и сказала, глядя на закрытую дверь:

– Потому что завтрак уже стынет, и молодой лорд вас ждёт и не начинает есть, хотя ему очень хочется.

У меня за спиной возникла тишина. Она стала такой густой и плотной, что мне даже стало не по себе. А потом прямо в ухо прозвучал вопрос:

– Молодой лорд завтракает со мной в гостиной?

Я собиралась повернуться, но сильные руки задержали меня за плечи.

– Не поворачивайтесь. Отвечайте так.

– Да, – сказала я. – У вас в гостиной молодой лорд, и он очень хочет есть.

– Идите. Я сейчас приду.

Я вышла.

– Ваш отец, лорд Андер, сейчас будет, – сказала я мальчику.

И буквально через минуту… Так быстро, что я даже удивилась, как он успел одеться, из своих покоев вышел лорд Торенвад и изумлённо посмотрел на сына, который сидел за столом как обычный ребёнок. И если бы не коляска, стоящая в углу гостиной, можно было подумать, что мальчик пришёл и сел за стол сам.

– Рад видеть тебя, сын, – сказал лорд.

Мальчик дёрнулся, но встать он не мог, и ответил:

– Я тоже вас рад видеть, отец.

А у меня чуть слёзы на глаза не навернулись.

– Давайте садитесь уже, – сказала я и начала накладывать им еду. Лорду, правда, сначала налила суп.

Он удивлённо посмотрел на меня.

– Суп?

– Да, лорд. Ввиду вчерашнего вашего неполного ужина начните с супа. Вам станет гораздо легче, – сказала я.

Не знаю, что у меня было в голосе, или, может быть, при сыне лорд не хотел спорить, но он стал есть суп. Тем более что Андер, такой умничка, поддержал отца:

– А можно мне тоже небольшую тарелочку супа?

– Конечно, – улыбнувшись, налила я ему суп.

Потом обратила внимание, что голодные слюни в углу глотает Петар. И забрала его с собой.

Перед выходом ещё раз посмотрела на лордов, маленького и большого, и сказала:

– Я приду через несколько минут.

В кухне я усадила Петара за стол, предварительно расстелив там салфетку, которая показалась мне чистой, налила ему суп и положила перед ним тарелку блинов.

Пока мы с Петаром шли на кухню, Сорону так нигде и не увидели.

Нужно было решать, что делать со вздорной бабой, которая явно привыкла жить так, как ей нравится, и совершенно не хотела ничего менять. И что делать мне, той, кто никого здесь не знает.

Но всё оказалось гораздо проще.

Стоило мне сказать Петару, что нужны люди в замок, как он сразу встрепенулся и сообщил что в его деревне, что сразу за городом бабы с радостью пойдут в услужение.

– Но мне нужны и мужчины, – сказала я, – нужен камердинер для лорда, охрана нужна, кухарка.

Петар смутился, сказал, что кухарку-то найти можно, а вот охрану вряд ли:

– В деревне-то у нас служивых нет, всё только крестьяне.

– А где есть служивые? – спросила я.

– Так в городе точно есть, —облизывая ложку ответил Петар и голодными глазами посмотрел на кастрюлю.

Налила ему добавки.

– Так, Петар, давай доедай, и поднимайся в гостиную покои лорда, после решим, что делать, – сказала я.

Вернувшись в гостиную, обнаружила напряжённую тишину. Посмотрела попеременно сначала на лорда, потом на его сына, оба сидели молча, ребёнок вообще глаз не поднимал.

Спрашивать, что у них здесь произошло не стала,

– Вы закончили завтрак лорды?

Лорд встал и ничего не говоря пошёл в сторону своей спальни.

–Лорд Торенвад, —позвала я, – будут какие-нибудь распоряжения

Он обернулся:

– Неужели вы нуждаетесь в распоряжениях?

Я застыла, вопросительно посмотрела на лорда, потом перевела глаза на ребёнка

«Да что здесь произошло?»

– Какие-то проблемы лорд? – спросила я, снова подзабыв совет лорда Риетта.

Горячий вихрь отбросил меня к двери, где, к моей радости, оказался Петар, а то не сосчитать бы мне костей.

Петар помог мне устоять на ногах, но когда я обернулась, то лорда уже не было, вероятно спрятался в своих покоях.

– Петар, – приведя дыхание в порядок, сказала я, – а далеко ли твоя деревня?

И Петар и Андер посмотрели на меня с удивлением.

– Я предлагаю съездить в деревню, сделаем дела, а заодно и прогуляемся, – сказала я.

И чуть было не прослезилась, увидев какую-то просто безграничную радость в глазах ребёнка.

– В деревню? Съездить? – спросил Андер с таким восхищением, как будто я его во всемирно известный парк развлечений предложила отвезти.

А я подумала: «Мальчик, как будто маленький арестант, засунули в башню и забыли».

А Петар оказался полезным парнем.

Во-первых, он оказывается продолжа ухаживать за единственной оставшейся в наличии кобылой и коляской. Он на ней привозил и увозил лекаря для Андера. И поэтому Сороне не удалось её продать.

Мы с Андером ждали в холле, пока Петар запряжёт кобылу, после чего Петар вынес молодого лорда, а я выкатила коляску. Усевшись в экипаж, который был неплох, и даже с откидывающимся верхом, приобняла Андера, которого Петар уже усадил, предварительно подложив ему подушку, и мальчик сначала вздрогнул, и вообще был напряжён, но уже минут через пять расслабился, и доверчиво прижался ко мне.

А я подумала: «Бедный ребёнок и обнять его даже некому».

И вскоре мы весело ехали в сторону деревни, которая располагалась за городом.

А я, вспомнив, что ночью лорд Риетт сказал, что замок очень красивый при свете дня, обернулась и у меня даже дух захватило, при солнечном свете замок казался летящим.

Он располагался на небольшом холме и был так интересно выстроен, что казалось его башни это мачты корабля, а основное здание, это сам корабль, а бушующие волны, это зубчатые стены, окружившие замок. И создавалось впечатление, что корабль вылетел на гребень волны и летит.

Петар, заметив, что я смотрю на замок сказал:

–Летящий дракон.

– Что? – переспросила я.

Ответил мне Андер:

– Дракенгольм – летящий дракон, в переводе с древнего языка, так мой дедушка назвал этот замок.

Сам Андер восторженно вертел головой, да мне и самой было интересно, что это за город, ночью я его как-то не очень рассмотрела.

Ключи от всех помещений замка я увезла с собой, посчитав, то если Сороне удавалось прятаться от меня всё утро, то уж до обеда ей точно ключи не понадобятся.

Но я не учла, что в замке остался не слишком довольный дракон.

Глава 13

Герцог де Моэрт

– Вот ваша дочь! —рыкнул герцог де Моэрт и поставил урну с прахом на маленький из розового дерева чайный столик.

Леди Милена побледнела, протянула руку, словно собираясь оттолкнуть герцога с его жестокими словами. Но рука ухватила только пустоту, и леди пошатнулась, и, вдруг стала оседать, так и не удержавшись.

Герцог мгновение смотрел, но всё же что-то цивилизованное в нём осталось, и он подхватил практический упавшую на пол женщину и перенес на небольшой, обитый зелёным бархатом диван.

Не успел герцог усадить леди фон Равенгард на диван как она открыла глаза и в них была яркая неистовая ненависть,

– Ненавижу! Ненавижу вас! Убийца! – голос леди срывался, в нём звучали и слёзы, и гнев, и хрип, леди не хватало воздуха, и она задыхалась, и даже умудрилась поцарапать герцогу щёку.

Де Моэрт отбросил женщину, она снова упала на диван, но сразу же вскочила и снова, как разъярённая кошка бросила на дракона.

– Это я убийца?! – закричал де Моэрт, – Это я помог ей сбежать?! Я согласился взять её в жёны!

– Вы! – продолжила кричать леди Милена, – вы разрушили всё, – и вдруг словно все силы у леди кончились, она сама упала на диван и опустив голову на руки, зарыдала.

– Леди, – сказал де Моэрт, когда печи леди Милены перестали трястись, – проводите меня в покои леди Адарии.

– Зачем вам? Мало вы поглумились над нашей семьёй? – на лице леди Милены была ненависть.

– Я не верю, что ваша дочь умерла, – сказал герцог де Моэрт, – не тот у неё характер.

Леди Милена посмотрела на урну так и стоявшую на столе:

– Но как же…

– Я сам там не был, это то, что привезли иллиминиаторы, – коротко сказал герцог.

Деваться было некуда и леди Милена не понимала, что герцог де Моэрт может найти в комнате Адарии, но леди проводила герцога до покоев Адарии, в которые она не заходила с того дня, как Адария переехала в дом герцога де Моэрта.

– Оставьте меня, – бросил герцог.

Леди Милена вышла и прикрыла дверь.

Герцог, оставшись один, осмотрелся и втянул носом воздух: лёгкий цветочный аромат смешивался с горьким запахом ритуального воска, в который добавляли горькие травы, чтобы при ритуалах ничто не проникло из потустороннего мира.

Де Моэрт внимательно стал смотреть на пол, откинул ковёр и вначале ему показалось, что это просто его воображение, но присмотревшись он увидел остатки расчерченной пентаграммы.

«Как любопытно, – подумал герцог, – юная леди проводила чёрные ритуалы?»

Он распахнул шкаф, там висели платья, на полках лежало бельё, чувствуя себя полным извращенцем, но не скрывая радости, оттого что леди Адария оказалась весьма непростой и вполне возможно, что вся эта погибель лишь инсценировка, герцог схватил нижнюю юбку и зарылся в неё лицом.

Продолжить чтение