Бедные родственники
© Ричард Грант, 2025
ISBN 978-5-0068-4263-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Кузина Бетти
Глава 1
In the heart of Paris, in a narrow street where the sun barely reaches, Lisbeth Fischer, known as Cousin Bette, lives in a small, gloomy apartment.
В самом сердце Парижа, на узкой улице, куда едва доходит солнце, Лизбет Фишер, известная как кузина Бетти, живёт в маленькой мрачной квартире.
She is a thin woman, about forty years old, with dark hair pulled tightly into a bun and sharp eyes that see everything.
Она худая женщина, около сорока лет, с тёмными волосами, туго собранными в пучок, и острыми глазами, которые видят всё.
Her hands are rough from years of sewing, stitching dresses and shirts for wealthy women who never notice her.
Её руки огрубели от многих лет шитья, от пошива платьев и рубашек для богатых женщин, которые никогда её не замечают.
Bette is a seamstress, but her heart is heavy with anger and envy.
Бетти – портниха, но её сердце тяжелеет от гнева и зависти.
She is the poor cousin of the Hulot family, who live in a grand house filled with fine furniture, soft carpets, and the laughter of their children.
Она бедная кузина семьи Юло, которые живут в большом доме с дорогой мебелью, мягкими коврами и смехом детей.
Bette visits them sometimes, sitting quietly at their dinners, but she feels like a shadow in their bright world.
Бетти иногда навещает их, тихо сидя за их обедами, но она чувствует себя тенью в их ярком мире.
Baron Hector Hulot, her cousin, is a tall man with a warm smile and easy charm.
Барон Гектор Юло, её кузен, высокий мужчина с тёплой улыбкой и лёгким обаянием.
He works in the government, earning a good salary, but he spends money faster than he makes it.
Он работает на госслужбе, получая хорошую зарплату, но тратит деньги быстрее, чем зарабатывает.
His wife, Adeline, is beautiful, with soft blonde hair and kind eyes.
Его жена, Аделин, красивая, с мягкими светлыми волосами и добрыми глазами.
She loves her husband and their two children, Victorin and Hortense.
Она любит своего мужа и их двоих детей, Викторена и Ортанс.
Victorin is a serious young man studying to be a lawyer, and Hortense is a cheerful girl of twenty, dreaming of love and adventure.
Викторен – серьёзный молодой человек, изучающий юриспруденцию, а Ортанс – весёлая двадцатилетняя девушка, мечтающая о любви и приключениях.
The Hulots are happy, or so they seem, and Bette hates them for it.
Юло счастливы, или, по крайней мере, так кажется, и Бетти их за это ненавидит.
She envies Adeline’s beauty, her family, her life – everything Bette never had.
Она завидует красоте Аделин, её семье, её жизни – всему, чего никогда не имела Бетти.
Every smile from Adeline feels like a knife in Bette’s heart.
Каждая улыбка Аделин кажется Бетти ножом в сердце.
One cold morning in winter, Bette hears a strange noise from the attic above her apartment.
Одним холодным зимним утром Бетти слышит странный шум с чердака над своей квартирой.
The building is old, with creaky floors and thin walls, and the attic is usually empty.
Здание старое, с скрипучими полами и тонкими стенами, а чердак обычно пуст.
Curious, she climbs the steep, narrow stairs, her boots loud on the wood.
Любопытная, она поднимается по крутой узкой лестнице, её сапоги громко стучат по дереву.
In the attic, she finds a young man lying on a dirty mattress.
На чердаке она находит молодого человека, лежащего на грязном матрасе.
He is pale, his cheeks hollow, and his clothes are torn.
Он бледен, щеки впалые, а одежда порвана.
His name is Wenceslas Steinbock, a Polish artist who came to Paris to chase his dreams.
Его зовут Венцеслас Штейнбок, польский художник, приехавший в Париж в поисках своей мечты.
But Paris is cruel to dreamers, and Wenceslas has no money, no food, and no hope.
Но Париж жесток к мечтателям, и у Венцесласа нет денег, еды и надежды.
He is too weak to stand, his blue eyes dull with hunger.
Он слишком слаб, чтобы встать, его голубые глаза тусклые от голода.
Bette, moved by his thin face and delicate hands, brings him bread, cheese, and a pot of tea.
Бетти, тронутая его худым лицом и тонкими руками, приносит ему хлеб, сыр и чай.
She sits with him, watching as he eats slowly, like a man who has forgotten how to taste food.
Она сидит с ним, наблюдая, как он ест медленно, словно человек, забывший вкус еды.
Wenceslas tells her his story – he fled Poland after a failed revolution, hoping to become a great sculptor in Paris.
Венцеслас рассказывает ей свою историю – он бежал из Польши после неудавшейся революции, надеясь стать великим скульптором в Париже.
He shows her his sketches, drawings of statues and vases, each line precise and beautiful.
Он показывает ей свои эскизы, рисунки статуй и ваз, каждая линия точная и красивая.
Bette is amazed. She sees talent in his work, a spark of genius.
Бетти поражена. Она видит талант в его работах, искру гения.
For the first time in years, she feels something other than anger.
Впервые за много лет она чувствует что-то, кроме гнева.
She decides to help him.
Она решает ему помочь.
Over the next weeks, Bette brings Wenceslas food every day.
В течение следующих недель Бетти приносит Венцесласу еду каждый день.
She buys him charcoal to keep warm and paper for his drawings.
Она покупает ему уголь, чтобы согреться, и бумагу для его рисунков.
She even gives him money to buy clay for his sculptures.
Она даже даёт ему деньги, чтобы купить глину для скульптур.
Wenceslas is grateful, calling her «my good Bette» and promising to make her proud.
Венцеслас благодарен, называя её «моя добрая Бетти» и обещая сделать её гордой.
Bette feels a new kind of power.
Бетти ощущает новую власть.
She is no longer just a poor seamstress – she is the one who saves this young man, who shapes his future.
Она больше не просто бедная портниха – она та, кто спасает этого молодого человека, формирует его будущее.
But her kindness is not pure. She wants Wenceslas to depend on her, to obey her.
Но её доброта не чиста. Она хочет, чтобы Венцеслас зависел от неё, подчинялся ей.
She dreams of his success, but only if it belongs to her too.
Она мечтает о его успехе, но только если он будет принадлежать и ей.
At night, alone in her cold room, Bette thinks of the Hulots.
По ночам, одна в своей холодной комнате, Бетти думает о Юло.
She imagines their faces falling when they see her with a famous artist, when they realize she is more than their poor cousin.
Она представляет их лица, когда они увидят её с известным художником, когда они поймут, что она больше, чем их бедная кузина.
Her envy grows sharper, like a blade she sharpens with every thought.
Её зависть становится острее, словно клинок, который она точит каждой мыслью.
She begins to form a plan – not clear yet, but dark and dangerous.
Она начинает вырабатывать план – пока неясный, но тёмный и опасный.
She will use Wenceslas to hurt the Hulots, to make them feel the pain she has carried all her life.
Она будет использовать Венцесласа, чтобы причинить боль Юло, заставить их почувствовать ту боль, которую она носила всю жизнь.
Глава 2
In the same building as Bette lives a woman named Valerie Marneffe.
В том же здании, что и Бетти, живёт женщина по имени Валери Марнеф.
Valerie is young, with golden hair and a smile that makes men stop and stare.
Валери молода, с золотыми волосами и улыбкой, от которой мужчины замирают.
She is married to Jean Marneffe, a dull clerk who works long hours and barely speaks to her.
Она замужем за Жаном Марнефом, скучным клерком, который много работает и почти не разговаривает с ней.
Valerie is poor, but she is clever and ambitious.
Валери бедна, но умна и амбициозна.
She knows how to use her beauty to get what she wants – money, gifts, attention.
Она знает, как использовать свою красоту, чтобы получить желаемое – деньги, подарки, внимание.
One day, Bette and Valerie meet in the courtyard of their building.
Однажды Бетти и Валери встречаются во дворе своего дома.
The air is chilly, and they stand close, talking over cups of coffee.
Воздух прохладный, и они стоят рядом, разговаривая за чашкой кофе.
Bette sees something in Valerie – a hunger for power, a sharpness that matches her own.
Бетти видит в Валери что-то – жажду власти, остроту, которая совпадает с её собственной.
They talk for hours, sharing secrets.
Они разговаривают часами, делясь секретами.
Valerie dreams of a rich life, with silk dresses and a grand house.
Валери мечтает о богатой жизни, о шелковых платьях и большом доме.
Bette tells her about the Hulots, her voice low and bitter.
Бетти рассказывает ей о Юло, её голос низкий и горький.
She speaks of their wealth, their happiness, and her own pain.
Она говорит об их богатстве, их счастье и о своей собственной боли.
Valerie listens, her eyes bright with interest.
Валери слушает, её глаза сияют от интереса.
She understands Bette’s anger, and she sees a chance to use it.
Она понимает гнев Бетти и видит возможность использовать его.
They become friends, meeting often to plan and plot.
Они становятся друзьями, часто встречаются, чтобы планировать и интриговать.
Bette knows Baron Hulot has a weakness – he loves beautiful women and spends money on them, hiding it from Adeline.
Бетти знает, что у барона Юло есть слабость – он любит красивых женщин и тратит на них деньги, скрывая это от Аделин.
Valerie, with her charm and cunning, is the perfect bait.
Валери с её обаянием и хитростью – идеальная приманка.
Bette arranges a small party at her apartment and invites the Baron.
Бетти устраивает небольшой приём в своей квартире и приглашает барона.
She introduces him to Valerie, who wears a simple dress that shows her beauty.
Она знакомит его с Валери, которая одета в простое платье, подчёркивающее её красоту.
The Baron is charmed at once.
Барон сразу очарован.
He laughs at Valerie’s jokes, his eyes following her as she moves.
Он смеётся над шутками Валери, его глаза следят за ней, когда она двигается.
Valerie plays her part perfectly, smiling and touching his arm lightly.
Валери играет свою роль идеально, улыбаясь и слегка касаясь его руки.
Bette watches from the corner, her heart racing.
Бетти наблюдает из угла, её сердце бьётся быстрее.
She knows the Baron will fall for Valerie, and his money will flow to her.
Она знает, что барон влюбится в Валери, и его деньги будут течь к ней.
But Bette has another plan, one to hurt Adeline’s daughter, Hortense.
Но у Бетти есть ещё один план – причинить боль дочери Аделин, Ортанс.
Hortense is young and romantic, always talking about love and marriage.
Ортанс молода и романтична, всегда говорит о любви и браке.
Bette knows she is bored, waiting for a prince to sweep her away.
Бетти знает, что ей скучно, она ждёт принца, который унесёт её прочь.
One evening, Bette visits the Hulots’ house and talks to Hortense.
Однажды вечером Бетти навещает дом Юло и разговаривает с Ортанс.
She mentions Wenceslas, describing him as a handsome artist with a gentle heart and a tragic past.
Она упоминает Венцесласа, описывая его как красивого художника с мягким сердцем и трагическим прошлым.
Hortense’s eyes light up.
Глаза Ортанс загораются.
She loves stories of struggling artists, and she begs to meet him.
Она любит истории о страдающих художниках и умоляет встретиться с ним.
Bette smiles, pretending to be shy.
Бетти улыбается, притворяясь застенчивой.
«Oh, he’s just a poor boy I help,» she says, but she agrees to arrange a meeting.
«О, он просто бедный мальчик, которому я помогаю», – говорит она, но соглашается организовать встречу.
A few days later, Hortense visits Bette’s apartment.
Несколько дней спустя Ортанс навещает квартиру Бетти.
Wenceslas is there, dressed in a clean shirt Bette bought for him.
Венцеслас там, в чистой рубашке, которую купила для него Бетти.
His dark hair falls over his eyes, and he smiles nervously.
Его тёмные волосы падают на глаза, и он нервно улыбается.
He shows Hortense his sketches, and she gasps at their beauty.
Он показывает Ортанс свои эскизы, и она ахает от их красоты.
They talk for hours, laughing and sharing stories.
Они разговаривают часами, смеются и делятся историями.
Hortense is charmed by his soft voice and his dreams of making great art.
Ортанс очарована его мягким голосом и мечтами о великом искусстве.
Bette watches, her plan falling into place.
Бетти наблюдает, её план начинает осуществляться.
If Hortense marries Wenceslas, Bette thinks, she can control him – and through him, the Hulot family.
Если Ортанс выйдет замуж за Венцесласа, думает Бетти, она сможет контролировать его – и через него семью Юло.
She imagines the power she will have, the way the Hulots will look at her with new respect.
Она представляет власть, которая у неё будет, и как Юло будут смотреть на неё с новым уважением.
But deep inside, she knows her plan is dangerous.
Но глубоко внутри она знает, что её план опасен.
She doesn’t care. Her envy is stronger than her fear.
Ей всё равно. Её зависть сильнее страха.
Глава 3
Hortense and Wenceslas fall in love quickly.
Ортанс и Венцеслас быстро влюбляются друг в друга.
They meet often, walking in the park or sitting in Bette’s apartment.
Они часто встречаются, гуляя в парке или сидя в квартире Бетти.
Hortense loves Wenceslas’s stories of Poland, his dreams of sculpting statues that will stand in Paris forever.
Ортанс любит истории Венцесласа о Польше, его мечты о создании статуй, которые будут стоять в Париже вечно.
Wenceslas is drawn to Hortense’s warmth, her bright eyes, her laughter.
Венцеслас привлекается теплотой Ортанс, её яркими глазами и смехом.
He feels alive with her, stronger than he has in years.
С ней он чувствует себя живым, сильнее, чем за многие годы.
