Дама под черной вуалью. Обыкновенный детектив

Размер шрифта:   13
Дама под черной вуалью. Обыкновенный детектив

© Олег Шамрицкий, 2025

ISBN 978-5-0068-5923-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Дама под черной вуалью

Обыкновенный детектив

Убийство в гостинице

– Вы допросили служащих гостиницы, Макферсон? – комиссар полиции Фоулз достал из кармана сверкающий белизной платок и аккуратно, чтобы не изменить структуры раны, неуловимым движением руки извлек из горла лежащего на полу возле камина человека окровавленный нож.

– Да, сэр! – сержант Макферсон был столь краток в ответе, потому что работал с Фоулзом уже не первый год и знал, что шеф не любит, когда подчиненные торопятся с выводами, особенно если эти выводы правильные. На всякий случай он ещё впридачу сделал паузу, чтобы дать шефу возможность задать следующий вопрос.

Впрочем, на этот раз ждать следующего вопроса ему пришлось недолго.

– И что они говорят? – Фоулз внимательно разглядывал лезвие ножа. У рукоятки кровь уже запеклась и из красной превратилась в черную, но на острие казалась ещё совсем свежей.

– Ну, так что они говорят, Макферсон? – повторил он свой вопрос.

– Убитый – хозяин этой гостиницы, сэр. Его имя – Стивен Макгрейв. Имя подлинное. Его здесь все всегда называли Стивеном Макгрейвом и он сам отзывался на имя Стивен Макгрейв! По происхождению – шотландец…

– Почему вы так решили, Макферсон?

– На нем килт, сэр. Такую одежду носят только шотландцы…

Макферсон осекся и недовольно поморщился – похоже он все-таки поторопился с выводами.

Фоулз тоже поморщился, но он был недоволен не тем, что Макферсон поторопился с выводами, а тем, что сам сразу не заметил этой важной детали. Хотя…

– Но этого ещё недостаточно, чтобы сделать вывод, что он шотландец, Макферсон. Теоретически килт может одеть кто угодно…

– Теоретически, конечно, да, сэр, – покорно согласился Макферсон, который сам, будучи шотландцем, в глубине души такой возможности допустить не мог. Даже теоретически.

– А вот волынка на стене над входом в гостиницу уже неопровержимо свидетельствует в пользу вашего предположения Макферсон!

Они оба довольно посмотрели друг на друга – Фоулз потому, что сумел так тактично и ненавязчиво поставить подчиненного на место, а Макферсон потому, что успел вовремя прикусить язык, и дать шефу возможность самому рассказать про волынку, которую он, Макферсон, конечно же, тоже заметил.

– Что ещё, Макферсон?

– Он открыл тут эту гостиницу двенадцать лет назад, после возвращения с островов Самоа…

– Самоа? А что он делал на Самоа, Макферсон?

– Я сделал запрос, сэр…

– И что?

– Пока ничего, сэр.

– Плохо, Макферсон… – поморщился Фоулз, продолжая внимательно рассматривать нож. – Хотя… вы всё сделали правильно, Макферсон, – вдруг неожиданно переменил он своё мнение.

После чего уж вдруг совсем неуместно нервно добавил:

– Распорядитесь, чтобы тут зажгли свечи!

– Слушаюсь, сэр!

Ищите женщину

Пока Макферсон делал распоряжения насчет свечей, Фоулз снова недовольно поморщился – его не оставляло предчувствие, что именно этот нож является ключом к разгадке совершенного в гостинице преступления и потому он, не в силах сдержать нетерпения, наклонился к жарко пылающему камину, чтобы внимательнее рассмотреть его рукоятку.

Продолжить чтение