Quiero hablar español. Я хочу говорить по-испански. Часть 2
© Александр Чумаков, 2025
ISBN 978-5-0068-6992-9 (т. 2)
ISBN 978-5-0068-6994-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Введение
Здравствуйте, дорогие друзья! Меня зовут Александр, хотя большинство из вас называют меня просто Алекс. Я хочу поделиться с вами своим опытом и тем, как помочь вам уверенно, легко и красиво начать говорить по-испански, ведь я прекрасно понимаю, как сложно изучать испанский как иностранный язык. Я сам родился и вырос в России и осознаю, насколько труден этот путь.
Я преодолел множество трудностей при изучении английского, итальянского и испанского языков. Я знаю, сколько мужества, терпения и стремления требуется, чтобы поделиться своими знаниями в окружении, где порой царит гнетущее молчание. Именно поэтому я глубоко понимаю тревогу, неуверенность и страх, возникающие при желании начать говорить на испанском.
Моя миссия – помочь вам с настойчивостью и вниманием уверенно, легко и правильно приобщиться к языку. Вдохновленный этой идеей, я создал курс под названием «Я хочу говорить по-испански. «Quiero Hablar Español». Часть 2. Я искренне надеюсь на ваш успех.
Если вы позволите мне быть вашим проводником и наставником в этом непростом, сложном и временами запутанном путешествии к овладению испанским языком, я верю, что вместе мы сможем достичь замечательных результатов. Я обещаю, что вы будете понимать и говорить по-испански лучше, чем когда-либо прежде.
Позвольте мне рассказать вам историю из своего детства, которая, надеюсь, поможет нам ближе познакомиться.
В пятом классе к нам пришел новый учитель испанского языка, и его появление вызвало настоящий переполох. Когда он вошел в класс, мы все замерли в ожидании.
– Дети, кем вы хотите стать, когда вырастете? – спросил он.
Многие из нас с радостью подняли руки.
– Хорошо, – сказал учитель, указывая на Диму.
– Я хочу быть летчиком. Хочу парить в небесах, – ответил он.
– Замечательно! – с одобрением произнес учитель.
Следующим поднял руку другой мальчик.
– Я мечтаю стать милиционером. Хочу ловить преступников!
– Здорово! – поддержал его учитель.
А затем Катя, смело подняв руку, произнесла:
– Я хочу быть кинозвездой. Мечтаю сниматься в кино и быть знаменитой!
Учитель с улыбкой ответил:
– Катя, это просто потрясающе!
Обратив взгляд ко мне, он спросил:
– А как тебя зовут?
Я встал чуть смущенно и произнес:
– Меня зовут Алекс.
– А кем ты хочешь стать, Алекс, когда вырастешь?
Я немного поразмыслил и ответил:
– Я хочу стать учителем.
В классе повисла тишина. Учитель осторожно спросил:
– Почему ты выбрал эту профессию?
Я с гордостью сказал:
– Я хочу быть учителем, чтобы помогать детям становиться теми, кем они хотят быть.
В свои десять лет я уже стремился быть полезным. Я хотел быть учителем. Хотя у меня не было четкого представления о предмете, одно я знал точно: мне хотелось вдохновлять людей становиться лучше.
Прошло время, и я решил стать учителем испанского языка – одного из самых прекрасных, ярких и динамичных языков, наряду с русским, конечно. Я поступил в университет иностранных языков и получил диплом учителя. Работая в школе, я понял, что хочу углубить свои знания и вернулся в университет. Защитив диссертацию, я стал кандидатом филологических наук. С тех пор я остаюсь любознательным студентом в области иностранных языков, всегда стремящимся узнать, как лучше понимать и свободно говорить на новом языке.
Сегодня вы держите в своих руках один из моих курсов испанского языка. Этот курс – ваш первый шаг в великое, увлекательное путешествие, именуемое «Испанский язык». Мой курс «Quiero Hablar Español. Я хочу говорить по-испански» Часть 2 – это не просто метод, а итог двадцатипятилетнего опыта, труда и преданности – помогать людям овладевать английским, итальянским и испанским языками, стремясь улучшить их жизнь.
Я искренне желаю вам удачи!
С уважением,Алекс.
Приветствую вас,
будущие повелители испанского языка!
Откройте для себя волшебный мир испанского языка и культуры вместе с учебником «Я хочу говорить по-испански»! Этот курс – не просто набор правил и слов, это увлекательное путешествие, которое мы совершим вместе. Мы окунемся в атмосферу Испании, почувствуем ее ритм, попробуем ее вкус и, конечно же, научимся говорить на одном из самых красивых языков мира.
А чтобы почувствовать дух этой страны и вдохновиться на изучение испанского, я предлагаю вам насладиться моим стихотворением из сборника стихов «Хочу познать я мир» под названием «Ривьера», которое словно приглашает нас на берег Средиземного моря:
Ривьера
- Искрится волна на испанской Ривьере,
- Обнимает прибрежные скалы она,
- Смеется вино в хрустальном фужере —
- Фиеста и радость у всех допоздна.
- Бурный закат, как фламенко,
- смотрю на премьере,
- Страсть и огонь выпиваю до дна,
- Игра на гитаре, маслины и черри —
- Не дают мне заснуть до утра.
- Крепкий эспрессо и чуррос в испанской манере,
- Шум курорта, жизнь снова полна,
- Веселье и радость в привычной уже атмосфере.
- Как хочу я остаться здесь навсегда!
Надеюсь, это стихотворение пробудило в вас желание отправиться в это лингвистическое приключение! Вместе мы шаг за шагом будем открывать для себя красоту испанского языка, его грамматику, лексику и, конечно же, культуру. Поверьте, уже совсем скоро вы будете говорить по-испански красиво, правильно и понятно и сможете выразить все свои чувства и мысли на этом прекрасном языке. ¡Adelante! Вперед!
Восхождение на лингвистический Эверест
Привет, друзья! Хочу начать с книге, которая может изменить ваш взгляд на изучение языков – «Восхождение на лингвистический Эверест: опыт полиглота. Пошаговая инструкция».
Вы когда-нибудь мечтали свободно говорить с людьми со всего мира? Чувствовать себя как дома в любой стране? Понимать кино и книги в оригинале?
«Эта книга – ваш личный гид к этой мечте. Я, Александр Чумаков, автор и полиглот, и я уверен, что каждый может сделать уверенный шаг на пути к языковой свободе! Основываясь на своем опыте, я собрал в этой книге эффективные стратегии, которые помогут вам.»
Здесь нет скучной теории, только проверенные методы. Я расскажу, как:
• Выбрать язык и не потерять мотивацию.
• Эффективно запоминать слова и грамматику.
• Преодолеть языковой барьер и заговорить!
«Восхождение на лингвистический Эверест» – это не просто книга, это ваш помощник на пути к свободе общения.
Если вас заинтересовало, переходите по ссылке. Там вы найдете бесплатный отрывок из аудиокниги.
Не откладывайте свои мечты! Ваш лингвистический Эверест ждет вас!
Как покорить лингвистический Эверест
Изучение иностранного языка – это как восхождение на гору. Вначале она кажется неприступной, вершина теряется в облаках, а путь усеян камнями сомнений. Это вызов, требующий не только времени и усилий, но и, в первую очередь, смелости. Да, именно смелости! Ведь решиться говорить на другом языке – значит выйти из зоны комфорта, показать себя миру с возможными ошибками и акцентом. Я всегда говорю своим студентам: «Вы – настоящие герои! Не каждый осмелится на такой шаг».
В начале пути вас неизбежно настигнут дискомфорт, неловкость и даже легкий страх. Это нормально. Представьте, что вы ведете машину в густом тумане с плохими фарами. Видимость ограничена, и каждый поворот кажется опасным. Точно так же, самостоятельно изучая язык, вы не знаете, что ждет вас за следующим грамматическим правилом или незнакомым словом.
Но есть и хорошая новость! Вы не одиноки в этом путешествии. Если посмотреть на тех, кто уже покорил эту лингвистическую вершину, на тех, кто свободно говорит на испанском, то появляется искра надежды. Возникает мысль: «Если они смогли, то и я смогу!» И помните, как метко подмечено в книге «Восхождение на лингвистический Эверест», главное – не достижение вершины, а сам процесс. Именно этот путь самопознания и открытий делает изучение языка таким ценным.
Эта уверенность – как попутный ветер в парусах, она дает силы сделать первый шаг, произнести первое предложение, не боясь ошибок. Помните, что ошибки – это не провалы, а ступеньки к успеху.
Если вы будете любознательны, как исследователь, открывающий новые земли, и достаточно сильны, чтобы победить прокрастинацию (этого злейшего врага любой цели), то ваши таланты, как верные спутники, помогут вам достичь вершины. Без сомнения, рано или поздно вы будете говорить на испанском с легкостью, красотой и уверенностью. И если вы только начинаете свой путь к испанскому «Эвересту», я приглашаю вас в увлекательное приключение с учебником «Quiero Hablar Español»! Этот учебник – ваш надежный базовый лагерь, где вы получите все необходимые инструменты и знания для первых уверенных шагов. Он создан специально для начинающих, чтобы сделать процесс обучения приятным, эффективным и вдохновляющим. Откройте для себя мир испанского языка с легкостью и уверенностью!
Мой курс «Я хочу говорить по-испански» – это как надежный проводник, который поведет вас по этому сложному пути. Если вы только начинаете – он поможет вам сделать первые уверенные шаги. Если вы уже учились раньше – он освежит ваши знания и поможет подняться на новый уровень.
Я буду сопровождать вас на каждом уроке, поддерживая и направляя. Не волнуйтесь, у вас обязательно все получится! Верьте в себя, не бойтесь трудностей и помните, что каждый шаг, даже самый маленький, приближает вас к вашей цели.
Удачи!
С уважением,Алекс.
Как работать с курсом
Название курса «Quiero Hablar Español. Я хочу говорить по-испански» Часть 2 говорит само за себя. Вы уже желаете говорить на испанском – это великолепная идея, которая расцвела в вашем сознании. Что делать дальше? Впереди вас ждет призыв к помощи вашего богатого воображения. Да, иногда нам требуется поддержка. Именно воображение станет вашим верным союзником в осуществлении мечты: говорить по-испански ярко, уверенно и четко. Ваше воображение наполнит вашу мечту новой энергией, жизненно важными силами и, что особенно важно, надеждой на успех, на то, что у вас получится говорить по-испански! Вы видите, как непринужденно общаетесь на испанском. Это удивительно просто.
Например, представьте, что вы разговариваете по-испански в самых разных местах: на улице, в ресторане, в самолете или по телефону. Это и есть ваш первый шаг.
Шаг второй. Вы должны поверить в то, что ваше желание говорить по-испански действительно может стать реальностью. Для этого следует выполнить несколько условий:
а) оглянитесь вокруг и найдите человека, который уже свободно говорит по-испански. Вам нужна «ролевая модель», которая продемонстрирует, что желаемое возможно. Если он смог это сделать, значит, и вы тоже сможете;
б) если у вас уже был опыт изучения испанского, будь то в школе, на курсах или в попытках самостоятельно, вспомните моменты, когда вы были успешны. Это могут быть небольшие победы: возможно, вы легко читали несколько предложений на испанском или выучили детское стихотворение, которое произносили наизусть. Может быть, вы говорили по-испански и вас понимали. Я не знаю. Но одно мне известно точно: если вы уже добились успеха, то можете сделать это снова. Но сегодня это будет быстрее, лучше и качественнее.
Все это придаст вам уверенность и приподнимет ваш эмоциональный настрой для начала работы с курсом «Quiero Hablar Español. Я хочу говорить по-испански».
Третий шаг – это работа. Каждый день вы слушаете, читаете и повторяете вслух один урок. Делайте это столько раз, сколько вам потребуется. Не один раз, не два, не три, а столько, сколько необходимо именно вам. Одного раза никогда недостаточно. Помните: повторение – мать учения.
Вы слушаете, повторяете вслух и читаете вслух только на испанском. Читать и повторять по-русски не нужно, ведь вы уже мастер русского языка. Ваша задача, ваша цель, ваша мечта – овладеть испанским. Стать мастером испанского языка.
Четвертый шаг – дисциплина. Это самый важный шаг. Почему? Потому что именно дисциплина служит мостом между вашим желанием говорить по-испански и конечной целью – начать говорить по-испански.
Каждый день вы слушаете, повторяете вслух за мной каждое предложение, каждый вопрос и каждый ответ. Каждый день (кроме субботы и воскресенья) вы тренируете свой мозг. Каждый день вы помогаете себе стать лучше. Каждый день вы делаете еще один шаг по этому мосту к своей мечте – говорить по-испански.
Итак, подведем итоги:
Представьте в своем воображении, как вы говорите по-испански. Поверьте, что вы тоже сможете это сделать: вы тоже будете говорить по-испански. Работайте, чтобы вдохнуть жизнь в вашу мечту. Дисциплинируйте себя. Ежедневно слушайте и повторяйте вслух.
Уверен, что этот меморандум поможет вам быстрее достигнуть отличных результатов.
С уважением,Алекс.
Доброго времени суток, искатели приключений в мире испанского! Поздравляю, вы стали обладателем не просто курса, а ключа к новым горизонтам! Позвольте представиться вновь. Я – Алекс, автор курса для начинающих «Quiero hablar español. Parte II. Я хочу говорить по-испански. Часть 2». Для меня честь быть вашим проводником, вашим компасом в начале этого увлекательного пути к свободному и красивому испанскому. Сегодня я поведаю вам историю об одной очаровательной лягушке, которую вы, несомненно, уже знаете. Её зовут Адриана. Как вам известно, Адриана обожает зелёный чай и букеты дивных цветов. Но что же ещё она любит? Об этом вы узнаете, прослушав сегодняшнюю историю. Как всегда, слушайте внимательно и повторяйте фразы на испанском языке, когда будете готовы. По-русски повторять не нужно, ведь в этом языке вы – истинный мастер. Ваша задача – стать маэстро испанского! Итак, да начнётся наше путешествие!
История 1. Много вопросов
Historia 1. Muchas preguntas
¡Hola! ¿Cómo estás? Привет! Как дела?
Adriana hace muchas preguntas.
Адриана задает много вопросов.
Ella es muy curiosa.
Она очень любознательная.
Adriana quiere saber mucho.
Адриана хочет знать много.
¡Adiós! Пока!
¡Perfecto! Отлично! Если не всё получается сразу, не отчаивайтесь. Просто вслушивайтесь в мой голос и повторяйте за мной, как только почувствуете уверенность. Если паузы окажется недостаточно, смело ставьте запись на паузу и продолжайте, когда будете готовы. Договорились? А теперь – вперёд, к следующему аудиотреку этого чудесного курса «Quiero hablar español. Parte II. Я хочу говорить по-испански. Часть 2». Встретимся там!
В следующих четырёх аудиофрагментах я буду задавать вопросы по каждому предложению нашей истории и сам же на них отвечать. Ваша задача – слушать и наслаждаться. Вы можете прослушивать каждый фрагмент столько раз, сколько пожелаете. И, конечно же, вы можете отвечать на вопросы вместе со мной или чуть позже, когда будете готовы. Начнём!
История 1. Часть 1. Адриана задает много вопросов
Historia 1. Parte 1. Adriana hace muchas preguntas
Preguntas y respuestas Вопросы и ответы
Adriana hace muchas preguntas.
Адриана задает много вопросов.
¿Quién hace muchas preguntas?
Кто задает много вопросов?
Adriana. Адриана.
Ella es quien hace muchas preguntas.
Именно она задает много вопросов.
¿Qué hace Adriana? Что делает Адриана?
Hace muchas preguntas. Задает много вопросов.
¿Adriana hace pocas preguntas?
Адриана задает мало вопросов?
No, no hace pocas preguntas. Нет, она не задает мало вопросов.
Hace muchas preguntas. Она задает много вопросов.
Adriana hace muchas preguntas. Адриана задает много вопросов.
¡Perfecto! Замечательно! Уверен, вы согласитесь, что любознательность – драгоценное качество. Именно она открывает перед нами двери в мир знаний, одну за другой. Я – человек чрезвычайно любознательный. А вы? Увидимся во второй части!
История 1. Часть 2. Она очень любознательная
Historia 1. Parte 2. Ella es muy curiosa
Preguntas y respuestas Вопросы и ответы
Ella es muy curiosa. Она очень любознательная.
¿Es ella muy curiosa? Она очень любознательная?
Sí, ella es muy curiosa. Да, она очень любознательная.
¿Su hermano es curioso? Ее брат любознательный?
Sí, él también es curioso. Да, он тоже любознательный.
¿Su mamá es curiosa? Ее мама любознательная?
Sí, su mamá también es curiosa. Да, ее мама тоже любознательная.
Su hermano es curioso. Ее брат любознательный.
Su mamá es curiosa. Ее мама любознательная.
Y ella también es muy curiosa. ¡Fantástico!
И она тоже очень любознательная. Замечательно!
¡Fantástico! Вся семья Адрианы – клан любознательных личностей. Soy muy curioso también. Я тоже очень любознательный. ¿Y tú? А ты? Встретимся в третьей части!
История 1. Часть 3. Она хочет много знать
Historia 1. Parte 3. Ella quiere saber mucho.
Preguntas y respuestas Вопросы и ответы
Adriana quiere saber mucho. Адриана хочет много знать.
¿Adriana quiere saber mucho? Адриана хочет много знать?
Sí, quiere saber mucho. Да, она хочет много знать.
¿Quiere leer mucho? Она хочет много читать?
Sí, también quiere leer mucho. Да, она также хочет много читать.
¿Por qué quiere leer mucho? Почему она хочет много читать?
Porque quiere saber mucho. Потому что она хочет много знать.
¿Qué quiere Adriana? Что хочет Адриана?
Saber mucho. Много знать.
Ella quiere saber mucho. Она хочет много знать.
¿Quién quiere saber mucho? Кто хочет много знать?
Adriana. Adriana quiere saber mucho.
Адриана. Адриана хочет много знать.
Как ваши успехи? Уверен, у вас всё получается замечательно! Не стесняйтесь задавать вопросы, это важно. Me gustan las preguntas. Я люблю вопросы. Me gustan las preguntas y las respuestas. Мне нравятся вопросы и ответы. Me gusta hacer preguntas. Я люблю задавать вопросы. Hago muchas preguntas todos los días. Каждый день я задаю множество вопросов. ¿Y tú? А ты? До встречи в рубрике «Свежие идеи»!
История 1. Часть 4. Свежие идеи
Historia 1. Parte 4. Ideas frescas.
В рубрике «Свежие идеи» я буду делиться с вами новыми, полезными словами и вносить небольшие изменения в уже знакомые вам предложения. Мы изменим фокус, сместим акцент. Что это значит? Это значит, что я продолжу рассказывать о приключениях наших героев, но уже в прошедшем времени. Для этого вам понадобятся слова-маркеры, указывающие на прошедшее время: вчера, позавчера, на прошлой неделе, в прошлом году и так далее. Сегодня мы познакомимся с двумя из них: «вчера» и «на прошлой неделе». Остальные слова ждут вас в рубрике «Комментарии от Алекса». Итак, меняем фокус и отправляемся в прошлое!
¡Hola! Привет!
Ayer, Adriana hizo muchas preguntas.
Вчера Адриана задала много вопросов.
Ayer, ella era muy curiosa.
Вчера она была очень любознательной.
Ella quería saber más ayer.
Вчера она хотела знать больше.
Ella leyó cinco libros la semana pasada para saber más.
Она прочитала пять книг на прошлой неделе, чтобы узнать больше.
La vida era muy interesante para ella ayer.
Жизнь была очень интересной для нее вчера.
¡Adiós! Пока!
Вы заметили, как преобразились глаголы в прошедшем времени? ¡Muy bien! Великолепно! Следующий аудиотрек называется «Комментарии от Алекса». В нём я помогу вам ещё глубже понять нашу историю, объясню, почему знание прошедшего времени так важно, и, конечно же, расскажу о прошедшем времени в испанском языке. Договорились? Тогда до встречи там! ¡Adiós!
Комментарии от Алекса
Как и обещал, начнем с моего излюбленного вопроса: «Почему?». Почему именно прошедшее время? И почему так важно понимать его и уметь в нем говорить? Прошедшее время – это волшебная дверь, открывающая путь к подлинному испанскому языку. Без него вы лишаете себя возможности прикоснуться к событиям минувших дней, услышать эхо прошлого. Вы отрезаете себя от опыта целых поколений, от мудрости, накопленной веками, от знаний, которые могли бы стать вашим компасом в настоящем. Ведь, как гласит старая истина, незнание прошлого обрекает на повторение его ошибок.
Каждое спряжение глагола в испанском языке – это маленький шедевр, рождающийся благодаря изяществу окончаний, подобно тому, как это происходит и в русском языке. Именно эта филигранная работа делает испанский язык столь прекрасным, мелодичным и загадочным, словно сами испанцы, хранящие тайны древних цивилизаций.
В испанском языке целых четыре оттенка прошедшего, но сегодня мы сосредоточимся на одном из них – простом прошедшем времени (Pretérito Indefinido). Оно словно летописец, повествующий нам о событиях, что уже свершились. Его используют, как правило, в следующих случаях:
• Когда речь идет об однократном, завершенном действии в прошлом;
• Для обозначения событий, произошедших в конкретную дату в прошлом;
• При описании исторических событий, изменивших ход времени;
• Для перечисления последовательных, кратких действий, произошедших одно за другим.
И, конечно же, нам помогут уже знакомые слова-маркеры, своеобразные ключи, открывающие двери в мир прошедшего времени:
Ayer – вчера
La semana pasada – на прошлой неделе
El año pasado – в прошлом году
El mes pasado – в прошлом месяце
El verano pasado – прошлым летом
Hace dos días – два дня назад
Hace unos meses – несколько месяцев назад
Hace dos semanas – две недели назад
Hace cinco horas – пять часов назад и так далее.
Итак, с трепетом и любопытством открываем двери в прошедшее время.
И позвольте напомнить: чтобы правильно спрягать любой глагол, необходимо отбросить его окончание (в нашем случае это «-er») и добавить соответствующее окончание, которое зависит от того, кто именно совершает действие. Давайте возьмем для примера глагол «hacer» – делать. Это глагол-исключение, его спряжение имеет свои особенности, поэтому я и хочу обратить на него ваше пристальное внимание.
Представим, что вчера я задавал много вопросов. Испанцы бы сказали: «Я делал много вопросов вчера», поэтому нам нужно спрягать глагол «hacer» в прошедшем времени. Итак, начнем!
В простом прошедшем времени, когда я говорю о себе, глагол приобретает окончание «-e».
Yo hic-, добавляем окончание «-e» и получаем hice. Я делал.
Я задавал много вопросов вчера.
Yo hice muchas preguntas ayer.
Для местоимения «ты» окончанием будет «-iste».
Ты задавал много вопросов вчера.
Tú hiciste muchas preguntas ayer.
Для местоимений «он», «она», «вы» окончание будет «-o».
Él/ella/usted – hizo
Она задавала много вопросов вчера.
Ella hizo muchas preguntas ayer.
И маленький совет от меня. Каждый раз, когда вы упражняетесь в спряжении глаголов, не ограничивайтесь простым перечислением: «Я делал, она делала, он делал и так далее». Всегда проговаривайте, что именно вы делали, с кем и когда. Так, как мы это делаем в русском языке. Это поможет вам быстрее и лучше запомнить спряжение, ведь вы будете использовать глагол в контексте, в сочетании с существительными, прилагательными, дополнениями и обстоятельствами. Другими словами, в конкретной ситуации. Кстати, именно так учили и учат иностранные языки все известные полиглоты мира. Здорово учиться у лучших, не правда ли? Продолжаем!
Мы задавали много вопросов вчера.
Для местоимения «мы» окончанием будет «-imos».
Nosotras, если говорят женщины, Nosotros – если мужчины, а если в группе есть и те, и другие, мы все равно говорим Nosotros. Возьмем для примера «Nosotros».
Мы задавали много вопросов вчера.
Nosotros hicimos muchas preguntas ayer.
Двигаемся дальше.
Местоимение «вы» (во множественном числе) получает окончание «-isteis».
И здесь снова напомню: Vosotras – когда говорят женщины, Vosotros – если это мужчины, а если вместе – Vosotros.
Вы задавали много вопросов вчера.
Vosotros hicisteis muchas preguntas ayer.
И завершает наше спряжение местоимение «они». Окончание у глагола будет «-ieron».
И снова помним, что Ellas – когда говорят женщины, Ellos – если мужчины, а если вместе – Ellos.
Ellos/ellas/ ustedes – hicieron.
Они задавали много вопросов вчера.
Ellos hicieron muchas preguntas ayer.
Отлично! Давайте еще раз послушаем, как звучит глагол «делать» в простом прошедшем времени.
Я задавал много вопросов вчера.
Yo hice muchas preguntas ayer.
Ты задавал много вопросов вчера.
Tú hiciste muchas preguntas ayer.
Она задавала много вопросов вчера.
Ella hizo muchas preguntas ayer.
Мы задавали много вопросов вчера.
Nosotros hicimos muchas preguntas ayer.
Вы задавали много вопросов вчера.
Vosotros hicisteis muchas preguntas ayer.
Они задавали много вопросов вчера.
Ellos hicieron muchas preguntas ayer.
Как вы уже поняли, слова «вчера», «на прошлой неделе» и другие подобные указатели времени могут стоять и в начале предложения. ¡Muy bien! Очень хорошо! Просто слушайте и повторяйте за мной, и у вас все обязательно получится. Если вы что-то не поняли с первого раза, не волнуйтесь, я еще не раз вернусь к прошедшему времени в своих комментариях после каждой истории. И вы непременно научитесь понимать и говорить в прошедшем времени на испанском языке.
Увидимся в следующей истории. ¡Adiós!
¡Buenos días a todos! Всем доброе утро! С вами Алекс, создатель курса испанского для начинающих «Quiero hablar español. Parte II. Я хочу говорить по-испански. Часть 2».
Добро пожаловать во вторую главу этого увлекательного курса. В этом путешествии вы вновь встретитесь с уже полюбившимися вам четырьмя персонажами из первой части курса. Вы уже знаете их имена, род занятий и увлечения. А теперь пришло время узнать об их мечтах, образе жизни и, конечно же, поднять свой испанский на новую высоту! И, конечно, мы не забудем о вашем любимом испанском салате. Но об этом – чуть позже. Итак, вторая история начинается прямо сейчас! Готовы? ¡Adelante!
История 2. Я хочу прожить долгую жизнь
Historia 2. Quiero vivir una vida larga
¡Hola! Hoy estoy bien. Привет! Сегодня у меня все хорошо.
¿Y tú, cómo estás? А как у тебя дела?
Carlos hace deporte cada semana.
Карлос занимается спортом каждую неделю.
Él es un hombre fuerte y sano.
Он сильный и здоровый мужчина.
Carlos quiere vivir una vida larga.
Карлос хочет прожить долгую жизнь.
¡Adiós! ¡Hasta luego! Пока! До скорой встречи!
Отлично! Вы только что вновь встретелись с Карлосом, участником нашего лингвистического приключения. Погрузитесь в эту историю, прослушивая ее несколько раз и повторяя за мной, когда почувствуете уверенность. Помните: повторяем только на испанском! Как вы знаете, в следующих трех аудиотреках я буду задавать вопросы по каждому предложению и отвечать на них. Слушайте и наслаждайтесь процессом обучения. Вы можете прослушивать каждую часть столько раз, сколько вам необходимо. Отвечайте на вопросы вместе со мной или после меня, когда будете готовы. До встречи во второй части! ¡Adiós! ¡Hasta luego!
История 2. Часть 1. Карлос и спорт
Historia 2. Parte 1. Carlos y el deporte
Carlos hace deporte cada semana.
Карлос занимается спортом каждую неделю.
Preguntas y respuestas Вопросы и ответы
¿Quién hace deporte cada semana?
Кто занимается спортом каждую неделю?
Carlos. Карлос.
Carlos hace deporte cada semana.
Карлос занимается спортом каждую неделю.
¿Qué hace Carlos cada semana?
Что делает Карлос каждую неделю?
Hace deporte. Занимается спортом.
Carlos hace deporte cada semana.
Карлос занимается спортом каждую неделю.
¿Con qué frecuencia hace deporte Carlos?
Как часто Карлос занимается спортом?
Cada semana. Каждую неделю.
Carlos hace deporte cada semana.
Карлос занимается спортом каждую неделю.
¿Carlos hace deporte regularmente?
Карлос занимается спортом регулярно?
Sí, hace deporte regularmente.
Да, он занимается спортом регулярно.
Carlos hace deporte regularmente.
Карлос занимается спортом регулярно.
Es muy importante hacer deporte regularmente.
Очень важно заниматься спортом регулярно.
Carlos hace deporte cada semana.
Карлос занимается спортом каждую неделю.
¡Muy bien! Молодец!
Превосходно! Карлос регулярно занимается спортом каждую неделю, чтобы прожить долгую и здоровую жизнь. В этой части истории вы узнали новые слова, такие как regularmente – регулярно, и научились спрашивать: ¿Con qué frecuencia? – Как часто? Надеюсь, вы тоже не забываете о спорте и регулярно тренируетесь, чтобы наслаждаться долголетием. Увидимся во второй части!
История 2. Часть 2. Карлос: Сильный и здоровый
Historia 2. Parte 2. Carlos: Fuerte y Sano
Él es un hombre fuerte y sano.
Он сильный и здоровый мужчина.
Preguntas y respuestas Вопросы и ответы
¿Es Carlos un hombre fuerte? Карлос сильный мужчина?
Sí, es fuerte. Да, он сильный.
Carlos es un hombre fuerte. Карлос сильный мужчина.
¿Es Carlos un hombre sano? Карлос здоровый мужчина?
Sí, es sano. Да, он здоровый.
Carlos es un hombre sano. Карлос здоровый мужчина.
¿Es Carlos un hombre débil? Карлос слабый мужчина?
No, no es débil. Нет, он не слабый.
Carlos no es un hombre débil. Es fuerte.
Карлос не слабый мужчина. Он сильный.
¿Quién es fuerte y sano? Кто сильный и здоровый?
Carlos. Карлос.
Carlos es un hombre fuerte y sano.
Карлос сильный и здоровый мужчина.
¿Por qué Carlos es fuerte y sano?
Почему Карлос сильный и здоровый?
Porque hace deporte. Потому что он занимается спортом.
Carlos es un hombre fuerte y sano porque Carlos lleva un estilo de vida saludable.
Карлос сильный и здоровый мужчина, потому что Карлос ведет здоровый образ жизни.
Carlos es fuerte. Carlos es sano. Carlos es un hombre fuerte y sano.
Карлос сильный. Карлос здоровый. Карлос сильный и здоровый мужчина.
¿Por qué? Почему?
Porque Carlos lleva un estilo de vida saludable.
Потому что Карлос ведет здоровый образ жизни.
¡Perfecto! Отлично!
¡Muy bien! В этой части вы встретились с двумя словами, которые переводятся на русский язык как «здоровый»: sano и saludable. Разница в их употреблении такова: если мы говорим о человеке, не имеющем заболеваний, то обычно используем прилагательное sano или sana. Помните: для мужчины – él está sano, для женщины – ella está sana. А когда речь идет об образе жизни, питании и привычках, то предпочтительнее прилагательное saludable. Например, un estilo de vida saludable – здоровый образ жизни. Хотя носители языка часто используют их как взаимозаменяемые. Например: «Я хочу быть сильным и здоровым» – здесь вы можете использовать любое из двух: sano или saludable. Quiero ser fuerte y sano или Quiero ser fuerte y saludable. Поэтому я использую здесь два прилагательных. ¡Perfecto! Увидимся в третьей части!
История 2. Часть 3. Долгая Жизнь
Historia 2. Parte 3. Una Vida Larga
Carlos quiere vivir una vida larga.
Карлос хочет прожить долгую жизнь.
Preguntas y respuestas Вопросы и ответы
¿Quién quiere vivir una vida larga?
Кто хочет прожить долгую жизнь?
Carlos. Карлос.
Carlos quiere vivir una vida larga.
Карлос хочет прожить долгую жизнь.
¿Carlos quiere vivir una vida larga?
Карлос хочет прожить долгую жизнь?
Sí, quiere. Да, хочет.
Carlos quiere vivir una vida larga.
Карлос хочет прожить долгую жизнь.
¿Quiere Carlos vivir una vida corta?
Карлос хочет прожить короткую жизнь?
No, no quiere. Нет, не хочет.
No, Carlos no quiere vivir una vida corta.
Нет, Карлос не хочет прожить короткую жизнь.
¿Qué hace Carlos para vivir una vida larga?
Что делает Карлос, чтобы прожить долгую жизнь?
Lleva un estilo de vida saludable. Ведет здоровый образ жизни.
Carlos lleva un estilo de vida saludable para vivir una vida larga.
Карлос ведет здоровый образ жизни, чтобы прожить долгую жизнь.
¿Qué estilo de vida lleva Carlos? Какой образ жизни ведет Карлос?
Un estilo de vida saludable. Здоровый образ жизни.
Carlos lleva un estilo de vida saludable.
Карлос ведет здоровый образ жизни.
¿Por qué Carlos lleva un estilo de vida saludable?
Почему Карлос ведет здоровый образ жизни?
Para vivir una vida larga. Чтобы прожить долгую жизнь.
Carlos lleva un estilo de vida saludable porque quiere vivir una vida larga.
Карлос ведет здоровый образ жизни, потому что хочет прожить долгую жизнь.
Para vivir una vida larga, Carlos lleva un estilo de vida saludable.
Чтобы прожить долгую жизнь, Карлос ведет здоровый образ жизни.
Carlos quiere vivir una vida larga.
Карлос хочет прожить долгую жизнь.
¡Muy bien! Очень хорошо!
¡Bravo! Уверен, у вас все получается великолепно! В этой части вы освоили новые слова: largo – долгий, длинный и corto – короткий. Una vida corta – короткая жизнь. Una vida larga – долгая жизнь. Из первой части курса вы помните, что существительное – «королева», и именно оно определяет форму прилагательного. «Жизнь» (vida) – существительное женского рода, поэтому прилагательное largo изменило окончание на «а». И у нас получилось: una vida larga. То же самое и с прилагательным corto – короткий. Короткая жизнь – Una vida corta. И, как известно, испанцы часто ставят прилагательные после существительных, поэтому и у нас прилагательные стоят после существительного «жизнь».
Как мне нравится название этой истории и этой части! Сколько положительных эмоций, красивых испанскийх слов и оптимизма в этой одной фразе! Quiero vivir una vida larga. Me gusta vivir una vida larga. Quiero vivir una vida larga por eso yo llevo un estilo de vida saludable. ¡Muy bien!
Увидимся в рубрике «Свежие идеи».
История 2. Часть 4. Свежие идеи
Historia 2. Parte 4. Ideas frescas.
В рубрике «Свежие идеи» я всегда буду добавлять новые и полезные слова и немного изменять уже знакомые вам предложения. Так сказать, менять фокус. Помните, что это значит? Правильно! Это значит, что я буду рассказывать о наших героях, но в прошедшем времени. В прошлой рубрике вы познакомились со словами «вчера» и «на прошлой неделе», а сегодня давайте обратим внимание на выражение «в прошлом году». Итак, начинаем! Да, не забудьте повторять за мной.
Mi Año Pasado: Carlos Мой прошлый год: Карлос
В этой истории мы поговорим о прошлом, о том, каким был Карлос в прошлом году. Мы будем использовать «el año pasado» (в прошлом году) и глаголы ser и estar в прошедшем времени.
Carlos el año pasado Карлос в прошлом году
El año pasado, Carlos no hacía deporte.
В прошлом году Карлос не занимался спортом.
El año pasado, Carlos no estaba sano.
В прошлом году Карлос не был здоров.
Carlos era débil el año pasado.
Карлос был слабым в прошлом году.
El año pasado, Carlos no era fuerte.
В прошлом году Карлос не был сильным.
Carlos no tenía un estilo de vida saludable el año pasado.
У Карлоса не было здорового образа жизни в прошлом году.
Carlos quería vivir una vida larga el año pasado.
Карлос хотел прожить долгую жизнь в прошлом году.
Carlos ahora Карлос сейчас
Hoy, Carlos es fuerte. Сегодня Карлос сильный.
Hoy, Carlos está sano. Сегодня Карлос здоров.
El año pasado, Carlos no era fuerte ni sano. ¡Pero ahora sí!
В прошлом году Карлос не был ни сильным, ни здоровым. Но сейчас да!
¡Muy bien! Очень хорошо! Вы заметили, как ведут себя глаголы в прошедшем времени? Слушайте и повторяйте за мной, когда почувствуете уверенность. Помните, что если вам недостаточно времени для паузы, вы всегда можете ее увеличить. Просто остановите запись на нужное вам время, а затем продолжайте слушать и говорить на этом прекрасном языке.
Следующий аудиотрек называется «Комментарии от Алекса». В нем я помогу вам еще глубже понять нашу историю и расскажу немного о прошедшем времени в испанском языке. Увидимся там!
Комментарии от Алекса
Привет, друзья! С вами Алекс.
Вы уже знаете из первой части курса о существовании двух глаголов «быть» в испанском языке: «estar» и «ser». В «Свежих идеях» мы затрагивали их формы прошедшего времени для местоимения «он».
Давайте вспомним примеры:
– Él no estaba sano el año pasado. В прошлом году он не был здоров. (Речь идет о его состоянии в какой-то период прошлого года, без конкретики. Просто период нездоровья, слабости.)
– Él no era un hombre fuerte y sano el año pasado. В прошлом году он не был сильным и здоровым мужчиной. (Он был немощен, болезнен.)
Помните, в испанском целых четыре прошедших времени! Сегодня мы откроем дверь во второе – Pretérito Imperfecto. Это прошедшее несовершенное время, словно акварель, рисующая действия в прошлом без четкого начала и конца. Оно идеально для описания повторяющихся, регулярных событий или состояний, длящихся неопределенное время. Это не вспышки («пришел, увидел, победил»), а размеренное эхо («приходил, видел, побеждал»). Представьте: Карлос год за годом становился слабее и слабее, не был тем сильным мужчиной, которого мы знаем. Но теперь все изменилось! Он воспрял духом, расцвел здоровьем и силой.
Для описания местонахождения или мимолетного эмоционального состояния нам пригодится глагол «estar» в Pretérito Imperfecto. Для местоимений «он» и «она» он принимает форму «estaba». Он отражает состояние Карлоса в прошлом году.
Él no estaba sano el año pasado. Вспоминаем: речь о его состоянии, о периоде, когда он был нездоров, слаб.
А теперь Él no era un hombre fuerte y sano el año pasado. В прошлом году он не был сильным и здоровым мужчиной. (Он был тенью себя прежнего, болезненным.) Здесь я рисую образ Карлоса в прошлом. Сейчас, возможно, все иначе. Возможно, он стал другим человеком. Сегодня он полон сил и энергии. Именно поэтому мы выбираем «ser», а его форма для «он» и «она» – «era».
Сегодня вы прикоснулись к формам глагола «быть» в испанском языке в прошедшем времени Pretérito Imperfecto. Не волнуйтесь, мы будем возвращаться к этой теме снова и снова, изучая спряжения глаголов во всех деталях. А сегодня – лишь первое знакомство с «быть» и его обликом для местоимений «он» и «она». Кстати, вас ждет первый урок повторения. До скорой встречи! Qué tengas un buen día, amigos. Хорошего вам дня, друзья!
Приветствую всех! С вами Алекс, и это ваш первый, но оттого не менее важный урок повторения. Как вы помните, после каждой пары историй нас ждет закрепление пройденного материала. Мы вновь окунемся в прослушивание и чтение уже знакомых историй, освежим знания в рубрике «Свежие идеи» и, конечно же, займемся одним восхитительным и полезным делом. Догадались, о чем я? Верно, это наш любимый «испанский салат»! Если вы с нами с самого начала, то знаете секрет его приготовления. Если же вы присоединились ко второй части курса, не волнуйтесь, я помогу вам быстро освоить этот кулинарный шедевр, который всегда будет вкусным и полезным для вашего испанского. Итак, начнем!
Повторение 1
Повторение 1. История 1. Много вопросов
Repetición 1. Historia 1. Muchas preguntas.
¡Hola! ¿Cómo estás? Привет! Как дела?
Adriana hace muchas preguntas.
Адриана задает много вопросов.
Ella es muy curiosa.
Она очень любознательная.
Adriana quiere saber mucho.
Адриана хочет знать много.
¡Adiós! Пока!
А теперь внимательно слушайте ту же историю, но уже без перевода на русский язык. Почувствуйте свободу! Когда будете готовы, смело повторяйте за мной.
¡Hola! ¿Cómo estás?
Adriana hace muchas preguntas.
Ella es muy curiosa.
Adriana quiere saber mucho.
¡Adiós!
¡Perfecto! Разве я не говорил, что испанский – это легко? До встречи в рубрике «Свежие идеи».
Повторение 1. История 1. Свежие идеи
Repetición 1. Historia 1. Ideas frescas.
В нашей рубрике «Свежие идеи» я буду добавлять новые полезные слова и немного менять уже знакомые вам фразы, как бы меняя фокус. Что это значит? Мы будем говорить о наших героях в прошедшем времени. Поэтому нам понадобятся слова, указывающие на прошедшее время, такие как: вчера, позавчера, на прошлой неделе, в прошлом году и так далее. Итак, начинаем!
¡Hola! Привет!
Ayer, Adriana hizo muchas preguntas.
Вчера Адриана задавала много вопросов.
Ayer, ella era muy curiosa.
Вчера она была очень любознательной.
Ella quería saber más ayer.
Вчера она хотела знать больше.
Ella leyó cinco libros la semana pasada para saber más.
Она прочитала пять книг на прошлой неделе, чтобы узнать больше.
La vida era muy interesante para ella ayer.
Жизнь была очень интересной для нее вчера.
¡Adiós! Пока!
А теперь, еще раз прослушайте этот небольшой рассказ, но без перевода на русский. Не стесняйтесь, повторяйте за мной, когда почувствуете уверенность. Уверен, вы готовы! Вперед!
¡Hola!
Ayer, Adriana hizo muchas preguntas.
Ayer, ella era muy curiosa.
Ella quería saber más ayer.
Ella leyó cinco libros la semana pasada para saber más.
La vida era muy interesante para ella ayer.
¡Adiós!
¡Perfecto! Вы все делаете замечательно! Вы – молодцы! Переходим к следующей истории.
Повторение 1. История 2. Хочу жить долго
Repetición 1. Historia 2. Quiero vivir una vida larga.
¡Hola! Hoy estoy bien. Привет! Сегодня у меня все хорошо.
¿Y tú, cómo estás? А как у тебя дела?
Carlos hace deporte cada semana.
Карлос занимается спортом каждую неделю.
Él es un hombre fuerte y sano.
Он сильный и здоровый мужчина.
Carlos quiere vivir una vida larga.
Карлос хочет прожить долгую жизнь.
¡Adiós! ¡Hasta luego! Пока! До скорой встречи!
¡Perfecto! А теперь позвольте себе насладиться этой же историей, но без русского перевода. Повторяйте за мной, когда будете готовы.
¡Hola! Hoy estoy bien. ¿Y tú, cómo estás?
Carlos hace deporte cada semana.
Él es un hombre fuerte y sano.
Carlos quiere vivir una vida larga.
¡Adiós! ¡Hasta luego!
Ну как, чувствуете себя настоящим испанцем или испанкой? Уверен, что да! Продолжаем наш важный и полезный урок повторения. До встречи в рубрике «Свежие идеи».
Повторение 1. История 2. Свежие идеи
Repetición 1. Historia 2. Ideas frescas.
В рубрике «Свежие идеи» я продолжу делиться новыми полезными словами и слегка изменять знакомые предложения, играя с фокусом. Это поможет вам немного расслабиться и в то же время учить новые слова. В прошлой рубрике мы познакомились со словами, обозначающими прошедшее время: «вчера» и «на прошлой неделе», а сегодня давайте обратим внимание на выражение «в прошлом году». Итак, начнем!
Carlos el año pasado Карлос в прошлом году
El año pasado, Carlos no hacía deporte.
В прошлом году Карлос не занимался спортом.
El año pasado, Carlos no estaba sano.
В прошлом году Карлос не был здоров.
Carlos era débil el año pasado.
Карлос был слабым в прошлом году.
El año pasado, Carlos no era fuerte.
В прошлом году Карлос не был сильным.
Carlos no tenía un estilo de vida saludable el año pasado.
У Карлоса не было здорового образа жизни в прошлом году.
Carlos quería vivir una vida larga el año pasado.
Карлос хотел прожить долгую жизнь в прошлом году.
Carlos ahora Карлос сейчас
Hoy, Carlos es fuerte. Сегодня Карлос сильный.
Hoy, Carlos está sano. Сегодня Карлос здоров.
El año pasado, Carlos no era fuerte ni sano. ¡Pero ahora sí!
В прошлом году Карлос не был ни сильным, ни здоровым. Но сейчас да!
Отлично! Вы заметили, что выражение «в прошлом году» может стоять как в начале предложения, привлекая внимание к временному периоду, так и в конце, подчеркивая скорее действие, нежели время его совершения. Все зависит от того, на чем вы хотите сделать акцент. А сейчас давайте вновь послушаем тот же рассказ, но уже без русского перевода. Повторяйте за мной, когда будете готовы. Я уверен, вы уже готовы! Поехали!
Carlos el año pasado
El año pasado, Carlos no hacía deporte.
El año pasado, Carlos no estaba sano.
Carlos era débil el año pasado.
El año pasado, Carlos no era fuerte.
Carlos no tenía un estilo de vida saludable el año pasado.
Carlos quería vivir una vida larga el año pasado.
Carlos ahora.
Hoy, Carlos es fuerte.
Hoy, Carlos está sano.
El año pasado, Carlos no era fuerte ni sano. ¡Pero ahora sí!
Супер! А дальше нас ждет приготовление нашего фирменного «испанского салата»! Встретимся на нашей воображаемой кухне, где вы – настоящий шеф-повар!
Повторение 1. Я хочу приготовить испанский салат
Repetición 1. Quiero hacer una ensalada española.
Поздравляю! Вы только что завершили повторение первых двух уроков этого замечательного курса испанского языка. А теперь – время «микса»! Что это значит? Для тех, кто проходил мой первый курс, это задание уже знакомо, интересно и полезно. А для тех, кто присоединился ко второй части, сейчас поясню. Это значит, что пришло время приготовить «салат» из всего, что вы уже знаете. «Салат» из слов, словосочетаний и целых предложений! Например: «Я – Ариана». Вы, конечно, можете использовать свое имя. «Я – лягушка». Шучу, если вы не лягушка! Вы можете сказать: «Я – мужчина» или «Я – женщина». «Я занимаюсь спортом». А если не занимаетесь, скажите: «Я не занимаюсь спортом, но я задаю много вопросов». И так далее. Просто сделайте «микс», приготовьте свой собственный «салат» из тех слов и предложений, которые вы уже выучили и можете произнести. Кстати, не забудьте про прошедшее время! Вы всегда можете добавить его в свой «испанский салат». Да, и еще: лучше сначала написать «салат» на бумаге, а потом прочитать его вслух. Сначала пишем, потом читаем. Договорились?
Я заранее приготовил свой первый «испанский салат» для вас. Позвольте поделиться им с вами.
¡Hola! Soy Alex. Soy un hombre. Soy un hombre fuerte y sano. Cada día hago muchas preguntas. ¿Por qué? ¿Por qué hago muchas preguntas? Porque soy muy curioso. Leo libros interesantes regularmente. ¿Por qué? Porque quiero saber más.
Cada semana hago deporte. Hago deporte regularmente. Quiero vivir una vida larga. No quiero vivir una vida corta. ¿Quién quiere vivir una vida corta? Nadie. No quiero vivir una vida corta. Quiero vivir una vida larga e interesante. Quiero ser fuerte y sano. Por eso, llevo un estilo de vida saludable para vivir una vida larga.
La semana pasada no hice deporte porque no me sentía bien. No me sentía bien la semana pasada. Estaba débil. Pero tenía muchas ganas de hacer deporte. La semana pasada tuve mucho tiempo para leer cinco libros. Leí cinco libros la semana pasada para saber más. La vida es tan interesante como los libros que leí la semana pasada. ¡Adiós!
Вам понравился мой «испанский салат»? Надеюсь, что да! Я постарался использовать все необходимые ингредиенты, чтобы он получился вкусным, полезным и красивым. Уверен, что и вы не теряли времени даром и приготовили свой первый «испанский салат» в этом курсе. Как видите, я сделал две версии салата: испанскую и русскую. Сейчас я угощу вас русской версией, оставляя вам время на то, чтобы произнести ее по-испански. Зачем это нужно? Чтобы вы еще больше смогли насладиться его вкусом и ароматом. Начинаем!
Привет! Я – Алекс. Я – мужчина. Я сильный и здоровый мужчина. Каждый день я задаю много вопросов. Почему? Почему я задаю так много вопросов? Потому что я очень любопытный. Я регулярно читаю интересные книги. Почему? Потому что я хочу знать больше.
Каждую неделю я занимаюсь спортом. Я регулярно занимаюсь спортом. Я хочу прожить долгую жизнь. Я не хочу прожить короткую жизнь. Кто хочет прожить короткую жизнь? Никто. Я не хочу прожить короткую жизнь. Я хочу прожить долгую и интересную жизнь. Я хочу быть сильным и здоровым. Поэтому я веду здоровый образ жизни, чтобы прожить долгую жизнь.
На прошлой неделе я не занимался спортом, потому что не чувствовал себя хорошо. Я не чувствовал себя хорошо на прошлой неделе. Я был слабым. Но у меня было сильное желание заниматься спортом. На прошлой неделе у меня было много времени, чтобы прочитать пять книг. Я прочитал пять книг на прошлой неделе, чтобы узнать больше. Жизнь такая же интересная, как книги, которые я прочитал на прошлой неделе. Пока!
Как вы заметили, я не удержался и добавил несколько новых слов в мой «салат», чтобы придать ему пикантность. Думаю, вы оцените это!
Желаю вам удачи! Увидимся в следующей истории.
Qué tengas un buen día, amigos. Хорошего вам дня, друзья!
¡Hola a todos! Всем привет! С вами Алекс, ваш верный гид по чарующему миру испанского языка. Сегодня мы продолжим наше путешествие в компании прекрасной Беатрис. Уверен, вы помните, что Беатрис – талантливая танцовщица, чьи движения завораживают. К концу нашей встречи вы узнаете не только о ее роскошном гардеробе, полном восхитительных платьев, но и обогатите свой словарный запас новыми, изысканными испанскими словами и выражениями. Они станут пикантной приправой, которая сделает ваш «испанский салат» еще вкуснее и насыщеннее. Готовьте его, когда душа пожелает, сколько душе угодно! Итак, новая история и еще больше испанского колорита. ¡Adelante! Вперед!
История 3. Красивые и дорогие вещи
Historia 3. Cosas bonitas y caras
¡Hola! ¿Qué tal? Привет! Как дела?
Beatriz va de compras casi todos los días.
Беатрис ходит по магазинам почти каждый день.
Ella tiene muchos vestidos en su armario.
У нее много платьев в шкафу.
Los vestidos de Beatriz son muy bonitos y también bastante caros.
Платья Беатрис очень красивые и довольно дорогие.
¡Hasta luego! До скорого!
¡Muy bien! Погрузитесь в эту историю, прослушивая ее снова и снова, пока не почувствуете уверенность. Повторяйте за мной, впитывая каждый звук и интонацию. В следующих трех аудиотреках я буду задавать вопросы по каждому предложению, помогая вам закрепить материал. Не стесняйтесь слушать каждую часть столько раз, сколько потребуется. Отвечайте на вопросы вместе со мной или после меня, в удобном для вас темпе. Помните: повторяйте только по-испански! Если вам нужно больше времени, просто поставьте запись на паузу, а затем продолжайте слушать и повторять. Расслабьтесь и наслаждайтесь процессом обучения. ¡Nos vemos en la primera parte!
История 3. Часть 1. Беатрис ходит по магазинам почти каждый день
Historia 3. Parte 1. Beatriz va de compras casi todos los días.
Preguntas y respuestas Вопросы и ответы
Beatriz va de compras casi todos los días.
Беатрис ходит по магазинам почти каждый день.
¿Quién va de compras? Кто ходит по магазинам?
Beatriz va de compras. Беатрис ходит по магазинам.
Ella va de compras. Она ходит по магазинам.
¿Qué hace Beatriz casi todos los días?
Что Беатрис делает почти каждый день?
Beatriz va de compras. Беатрис ходит по магазинам.
¿Con qué frecuencia Beatriz va de compras?
Как часто Беатрис ходит по магазинам?
Casi todos los días. Почти каждый день.
Beatriz va de compras casi todos los días.
Беатрис ходит по магазинам почти каждый день.
¿Beatriz va de compras a menudo?
Беатрис часто ходит по магазинам?
Sí, Beatriz va de compras a menudo.
Да, Беатрис часто ходит по магазинам.
Va de compras a menudo. Она часто ходит по магазинам.
¿Beatriz va de compras todos los días?
Беатрис ходит по магазинам каждый день?
No, todos los días. Сasi todos los días.
Нет, не каждый день. Почти каждый день.
Beatriz no va de compras todos los días.
Беатрис не ходит по магазинам каждый день.
¿Va de compras regularmente?
Она ходит по магазинам регулярно?
Regularmente. Регулярно.
Va de compras regularmente.
Она ходит по магазинам регулярно.
Beatriz va de compras casi todos los días.
Беатрис ходит по магазинам почти каждый день.
¡Estupendo! Отлично!
Sí. ¡Estupendo! Да. Отлично! Почему? Потому что вы вновь освежили в памяти уже знакомые слова, такие как «regularmente» – «регулярно, на постоянной основе», «a menudo» – «часто» и вопросительное выражение "¿ Con qué frecuencia?» – «Как часто?», а также познакомились с новым словом «casi» – «почти». «Сasi todos los días» – «Почти каждый день». Продолжаем наше увлекательное путешествие!
История 3. Часть 2. У нее много платьев в шкафу
Historia 3. Parte 2. Ella tiene muchos vestidos en su armario.
Preguntas y respuestas Вопросы и ответы
Ella tiene muchos vestidos en su armario.
У нее много платьев в шкафу.
¿Cuántos vestidos tiene en su armario, muchos o pocos?
Сколько у нее платьев в шкафу, много или мало?
Muchos. Много.
Tiene muchos vestidos en su armario.
У нее много платьев в шкафу.
¿Dónde están sus vestidos? ¿Dónde?
Где ее платья? Где?
Еn su armario. В ее шкафу.
Sus vestidos están en su armario. Ее платья в ее шкафу.
¿Beatriz tiene muchos vestidos en su armario?
У Беатрис много платьев в шкафу?
Sí, Beatriz tiene muchos vestidos en su armario.
Да, у Беатрис много платьев в шкафу.
Tiene muchos vestidos. У нее много платьев.
¿Tiene un montón de vestidos? У нее куча платьев?
Sí, Beatriz tiene un montón de vestidos.
Да, у Беатрис куча платьев.
¿Los vestidos son bonitos? Платья красивые?
Sí, los vestidos son bonitos. Да, платья красивые.
Son muy bonitos. Они очень красивые.
¿Tiene vestidos feos? У нее есть некрасивые платья?
No, no tiene vestidos feos. Нет, у нее нет некрасивых платьев.
Ella tiene muchos vestidos bonitos.
У нее много красивых платьев.
Ella tiene muchos vestidos bonitos en su armario.
У нее много красивых платьев в шкафу.
¡Sí, ¡Estupendo! Отлично! Оказывается, у Беатрис не просто много платьев, а целая сокровищница! И это вполне объяснимо, ведь она – танцовщица, для которой каждый наряд – это способ выразить себя на сцене. Вы, конечно, уже мастерски владеете словом «много» на испанском языке. Но в этой части истории вы откроете для себя еще одно замечательное выражение, которое прекрасно заменяет «mucho»: «un montón de» – «много чего-либо» или «куча чего-либо». Подробнее об этом я расскажу в своих комментариях после рубрики «Свежие идеи». А сейчас – переходим к третьей части нашей истории. ¡Hasta pronto!
История 3. Часть 3. Платья Беатрис очень красивые и довольно дорогие
Historia 3. Parte 3. Los vestidos de Beatriz son muy bonitos y bastante caros.
Preguntas y respuestas Вопросы и ответы
Los vestidos de Beatriz son muy bonitos y también bastante caros.
Платья Беатрис очень красивые и также довольно дорогие.
¿Son caros los vestidos? Платья дорогие?
Sí, los vestidos son caros. Да, платья дорогие.
Son bastante caros. Довольно дорогие.
¿Son baratos o caros? Они дешевые или дорогие?
Son caros. Дорогие.
Los vestidos de Beatriz son bastante caros.
Платья Беатрис довольно дорогие.
¿Son bonitos los vestidos de Beatriz?
Платья Беатрис красивые?
Sí, los vestidos de Beatriz son bonitos.
Да, платья Беатрис красивые.
Son muy bonitos. Они очень красивые.
¿Son feos? Они некрасивые?
No, no son feos. Нет, не некрасивые.
Son bonitos. Они красивые.
¿De quién son estos vestidos? Чьи эти платья?
Estos vestidos son de Beatriz. Эти платья Беатрис.
Son de Beatriz. Они Беатрис.
¿Cómo son los vestidos de Beatriz?
Какие платья у Беатрис?
Son bonitos y caros. Красивые и дорогие.
Los vestidos de Beatriz son bonitos y caros.
Платья Беатрис красивые и дорогие.
Los vestidos de Beatriz son muy bonitos y también bastante caros.
Платья Беатрис очень красивые и также довольно дорогие.
¡Estupendo! Отлично!
Как же это здорово, когда у тебя много платьев, и они все такие красивые и дорогие ¡Muy bien! Тогда, до встречи в четвертой части – «Свежие идеи». ¡Me gustan las ideas frescas!
История 3. Часть 4. Свежие идеи
Historia 3. Parte 4. Ideas frescas
В рубрике «Свежие идеи» мы будем читать и слушать истории в прошедшем времени. Поэтому нам понадобятся слова, указывающие на то, что действие происходило в прошлом: вчера, позавчера, на прошлой неделе, в прошлом году и так далее. Обратите внимание, как преображаются уже знакомые вам глаголы в прошедшем времени.
El año pasado, Beatriz fue de compras, por eso ahora tiene muchos vestidos.
В прошлом году Беатрис ходила по магазинам, поэтому сейчас у нее много платьев.
Antes, Beatriz no tenía muchos vestidos en su armario.
Раньше у Беатрис не было много платьев в шкафу.
La semana pasada, compró dos vestidos nuevos.
На прошлой неделе она купила два новых платья.
Los vestidos eran bonitos y caros, como siempre.
Платья были красивые и дорогие, как всегда.
Ella gastó mucho dinero la semana pasada.
Она потратила много денег на прошлой неделе.
Ahora Beatriz tiene dos vestidos más, así que está contenta.
Сейчас у Беатрис на два платья больше, поэтому она довольна.
¡Nos vemos! До встречи!
Сегодня в рубрике «Свежие идеи» вы стретелись с новыми словами и выражениями. Не волнуйтесь! Ваша задача – просто слушать и повторять за мной, когда будете готовы, а затем внимательно прочитать и послушать мои комментарии к этой истории. Я помогу вам глубже понять ее смысл и расскажу еще немного о прошедшем времени. ¡Nos vemos! До встречи!
Комментарии от Алекса
Сегодня я открою для вас дверь в мир испанского языка, приоткрыв завесу над маленьким, но всемогущим словом, выражением, способным затмить собой привычное «много», и танцем глаголов «покупать» и «тратить» в вихре прошедшего времени. Итак, начнём наше увлекательное путешествие.
Уверен, ваше чуткое внимание не могло не заметить то крошечное, но настойчивое эхо, что звучало в моих вопросах и ответах – слово, сотканное всего из двух букв, но наделённое колоссальной властью над смыслом. Речь идёт о слове «de». Этот лингвистический ключик позволяет нам говорить о принадлежности вещей и предметов, о связи между ними. Вспомните нашу историю – в ней непременно найдётся пример использования этого волшебного слова. Помните?
Верно! «Los vestidos de Beatriz son muy bonitos y también bastante caros.
Платья Беатрис очень красивые и довольно дорогие.»
Давайте пристально взглянем на эту фразу, где «de» играет главную роль. «Платья Беатрис» – иными словами, платья принадлежат Беатрис. Согласны? А теперь обратите внимание: «платья» и «Беатрис» – это существительные, обозначающие предмет и имя собственное. И между ними, словно мостик, возвышается наше маленькое слово «de», соединяя их воедино и указывая на их неразрывную связь.
В русском языке эту функцию берёт на себя родительный падеж, безошибочно определяя принадлежность и отвечая на вопросы: Кого? Чего? Например: имя мальчика, ножка стула, платье Беатрис, дом Беатрис. Надеюсь, теперь тайна маленького слова «de» стала для вас более очевидной, и вы осознали его значимость. Позвольте ещё раз напомнить вам уже знакомые предложения с его участием.
• Los vestidos de Beatriz son muy bonitos y también bastante caros. Платья Беатрис очень красивые и также довольно дорогие.
• La casa de Beatriz es grande y bonita. Дом Беатрис большой и красивый.
Отныне, когда вы захотите рассказать о принадлежности вещей, не забудьте поместить между ними это волшебное «de». Испанцы будут вам безмерно благодарны и с радостью продолжат общение с вами.
Превосходно! Продолжим наше погружение. В рубрике «Свежие идеи» вы столкнулись с новыми глаголами в прошедшем времени, такими как «тратить», «покупать» и «иметь». С глаголами «покупать» и «иметь» вы уже знакомы по первой части курса, а вот глагол «тратить» впервые появляется на нашей сцене. Но вы знаете их в настоящем времени. Я преобразил их в рубрике «Свежие идеи», придав им форму прошедшего времени. Давайте исследуем это более детально.
Как вы помните из первой части, в испанском языке глаголы делятся на три группы в зависимости от окончания: «ar», «er», «ir». Сегодня мы сосредоточимся на глаголе «сomprar» – покупать, и посмотрим, как он изменяется в прошедшем времени. Откроем же дверь в прошлое! На всякий случай напомню: чтобы проспрягать любой глагол, оканчивающийся на «ar», необходимо отбросить «ar» и добавить соответствующее окончание, зависящее от лица, совершающего действие.
Итак, перед нами предложение:
La semana pasada, compró dos vestidos nuevos.
На прошлой неделе она купила два новых платья.
Глагол «покупать» в настоящем времени – «comprar». Давайте посмотрим, как он спрягается в прошедшем времени – Pretérito perfecto simple, когда речь идёт об однократном действии в прошлом. Например: она купила два новых платья в прошлом году. Не забываем: мы отбрасываем окончание «-ar» и заменяем его соответствующим окончанием прошедшего времени. Итак, смотрим и слушаем:
Я купил два новых платья на прошлой неделе.
Yo compré dos vestidos nuevos la semana pasada.
В прошедшем времени глагол приобретает окончание, когда я говорю о себе или кто-то говорит о себе. Вы убираете у глагола «comprar» его окончание «-ar», а на его место ставите букву «é» с ударением над ней.
Очень важно сделать ударным последний слог, так как над гласной «é» стоит ударение, испанцы на это обращают большое внимание.
И получилось:
Я купил два новых платья на прошлой неделе.
Yo compré dos vestidos nuevos la semana pasada.
Выражение «на прошлой неделе» я помещу в конец предложения, чтобы всё внимание было сосредоточено на глаголе. Но если вам удобнее, можно начинать с него. Продолжаем.
Ты купил два новых платья на прошлой неделе.
Мы делаем то же самое. Вы убираете у глагола «comprar» его окончание «-ar», а на его место ставите новое окончание «-aste».
Tú compraste dos vestidos nuevos la semana pasada.
Для местоимений «он», «она», «вы» окончание глагола будет «-ó» и снова с ударением над ним.
Él/ella/usted – compró
Она купила два новых платья на прошлой неделе.
Ella compró dos vestidos nuevos la semana pasada.
Для местоимения «мы» окончание глагола будет «-amos».
Nosotras, если говорят женщины, nosotros, если мужчины, а если вместе те и другие, то говорим nosotros, поэтому пример будет с «nosotros».
Мы купили два новых платья на прошлой неделе.
Nosotros compramos dos vestidos nuevos la semana pasada.
Местоимение «вы» для группы людей, окончание у глагола будет «-asteis».
И здесь снова помним, что vosotras, когда говорят женщины, vosotros, если мужчины, а если вместе те и другие, то говорим vosotros.
Вы купили два новых платья на прошлой неделе.
