Двойные неприятности княжны Джи

Размер шрифта:   13
Двойные неприятности княжны Джи

Глава 1: Дорамщица.

– О, мой император, – взмолилась наложница, – прошу вас, выслушайте, это не правда. Я этого не делала.

Девушка упала на колени перед красивым деспотичным мужчиной, который смотрел на неё с презрением. Подобным взглядом окатили наложницу все присутствующие придворные.

– Как ты смеешь, бесстыжая, против тебя столько доказательств. Много людей видели тебя и ты лжёшь глядя мне в глаза, – властно тыкал в нее пальцем мужчина. – Я разочарован в тебе, Сяо Хун, – надменно заявил император и гордо отвернулся от девушки.

– Прошу вас Ваше Величество верьте мне, это же я ваша Сяо Хун, – расплакалась наложница.

Плачущая девушка на коленях ползла к мужчине, обливаясь слезами, нити бусин в её элегантной причёске глухо гремели, качаясь из стороны в сторону. Длинный шелковый ханьфу сильно мешал наложнице, но она не сдавалась, продвигаясь к ногам императора. Приблизившись к цели, она упала ниц и коснулась лбом пола. Длинные рукава её дорогой одежды раскинулись вокруг неё шелковым облаком.

Императрица ехидно ухмыльнулась уголком своих ярко накрашенных красной помадой губ. Она понимала, что победила и скоро избавиться от ненавистной наложницы.

– О, мой император, верьте мне…

– СТАВКИ НА СПОРТ… – громко заорала реклама, прерывая дораму на самом интересном месте.

От неожиданности я вздрогнула и схватилась за сердце. Вот сволочи, так и до инфаркта не далеко, подумала я. А мне нельзя, я второго подряд не переживу, пять дней назад у меня уже был один.

В дверь в мою палату открылась и ко мне заглянула ночная медсестра.

– Так я и знала. А ну выключай! Отдыхать пора. Нельзя себя перегружать. Мы тут зря, что ли стараемся, – сделала строгий выговор Оксана Ивановна. – Давай, давай быстренько сворачивай всё это дело, – командовала женщина.

– Я уже почти сплю, Оксана Ивановна. Выключаю, – улыбнулась я строгой медсестре и закрыла ноут, убирая его на прикроватную тумбочку.

– И чтоб никаких больше! – пригрозила мне пальцем женщина. – А то с утра Виктору Петровичу пожалуюсь, – припугнула она меня моим лечащим врачом.

– Всё, всё, я выключила, – заверила я медсестру и начала укладываться в кровати.

– Так-то лучше, – примирительно улыбнулась Оксана Ивановна. – Надо отдыхать, не перегружай сердце.

Медсестра ушла, закрыв за собой дверь, а я тяжело вздохнула. Конечно, она права с моим состоянием нельзя переутомляться, сердце на ладан дышит. Пять дней назад меня привезли по скорой с сердечным приступом и откачали. Дети оплатили мне отдельную палату, поэтому я лечусь в привилегированных условиях, даже вайфай есть.

Засыпая, я думала о судьбе героини дорамы. Как же её несправедливо обвинила императрица. А император, козлина уши развесил и поверил. Когда он встретил Сяо Хун в отдалённой провинции, то горы золотые ей обещал. А в итоге даже выслушать не может свою любимую. Да какая она ему любимая, эгоистичный самовлюблённый засранец. Все вокруг него хороводы водят, причём на цыпочках, кланяются подобострастно, а он морду воротит.

Должно быть по-другому, решила я. Мужчины должны вокруг женщин устраивать пляски с бубном, но ни как не на оборот. Вот бы сняли качественную дораму, где у женщин мужские гаремы. Это был бы хит! Вдруг жгучая боль в груди сковала меня лишая возможности вздохнуть. Боль усилилась, меня бросило в холодный пот, в глазах потемнело и я уплыла в небытие.

– Госпожа, госпожа Джи, скоро обед, пора вставать. Ваша матушка великая княгиня будет ожидать вашего присутствия. Нельзя расстраивать великую княгиню, – трындел над ухом мелодичный девчачий голосок.

– Ммм… Что? – не поняла я.

– Княжна Джи Хансукан, пожалуйста, вставайте, – не сдавалась девушка и начала тихонько касаться моего плеча.

– А! – в испуге я резко села и уставилась на миловидную девушку азиатской внешности, одета она была, как героиня дорамы.

– Ох, госпожа, вы меня напугали, – испугано отпрянула девушка. – Сиятельная княжна, пора вставать, ваша матушка будет вас ждать. Нельзя опаздывать, – поклонилась девушка.

Встав с колен, она начала стаскивать с меня одеяло. Я же потеряв дар речи тупо сидела, пялясь вокруг, башка почему-то сильно болела и меня тошнило. А вчера вроде болело сердце. Тяжело вздохнув и взявшись за голову, я продолжала таращиться по сторонам.

Вокруг была красота, это явно не больничная палата. Я сидела на просторной низкой кровати с балдахином. Но какой это был балдахин, разные по цвету лёгкие ткани свисали сверху, создавая внутри комфортную уединенную атмосферу. Крыша моей кровати являлась произведением искусства, она была вырезана из какого-то дерева. Искусная резьба изображала цветы лотоса. Стойки, на которых покоилась крыша моего ложа, изображали аистов, поднявших клювы вверх, красота. В помещении вокруг меня красота была везде. Это апартаменты какой-то княжны в азиатском стиле, сообразила я.

– Сиятельная княжна, я принесла вам зелье от похмелья, – привлекла к себе внимание девушка.

А! Похмелье! То-то я чувствую что-то знакомое, но давно забытое. С моим слабым сердцем пить нельзя, так что я с молодости не употребляю. Девушка, походу, это служанка сообразила я, села на колени перед моим ложем. Она взяла с низкого столика поднос с пиалой и кланяясь протянула его мне.

Немного замявшись, я протянула руку и вздрогнула, это была не моя рука, а элегантная ручка какого-то подростка. Стараясь вести себя естественно, я взяла предложенный мне напиток и недолго думая, опустошила чашу. Местный антипохмелин сработал мгновенно, вот это у них лекарства, восхитилась я.

– Госпожа, как вы себя чувствуете? – улыбаясь, поинтересовалась девушка.

Какая же она красивая, такая хорошенькая, миленькая и улыбчивая, умилилась я.

– Спасибо, уже лучше, – ответила я мелодичным девичьим голосом.

– Вот и замечательно. Сиятельная княжна, извольте идти умываться, нельзя опаздывать, княгиня гневаться будет, – снова напомнила девушка и поклонилась.

Стараясь держать лицо, я ещё раз осмотрелась. Слева от меня расписная панель в стене была отодвинута, возможно, мне туда, подумала я. Вставая с кровати, я опустила взгляд и мимоходом осмотрела себя. Дерьмо! Это не я, стопроцентно удостоверилась я, но не подавая виду на ватных ногах направилась в сторону прохода в стене.

Задвигая за собой раздвижную дверь, я окинула взглядом комнату, которую покинула. Шикарно! Очень богатый дом и это явно Азия, пришла к выводу я. Служанка заправляла мое воистину царское ложе, а я поспешила остаться наедине и закрыла створку панели.

По привычке прижимая руку к груди, я пыталась унять свое стучащее сердце, которое испуганной птахой билось у меня в груди. Совладав с накатывающими на моё сознание приступами паники, я осмотрелась. Это действительно оказалась ванная комната и здесь было зеркало.

Глава 2: Знакомство с собой.

Именно к зеркалу мой взгляд и прикипел. В зеркальной глади отражалась юная дева. Ах, как же она была хороша, стройная фигура, тонкая талия, белая чистая кожа и густые черные волосы, коса была длиннющая, ниже пятой точки. Я поднесла руку к своему лицу и погладила выразительную линию челюсти, переходя на тонкую шею, отражение в зеркале сделало то же самое.

Это невероятно, я как изящная фарфоровая статуэтка. А какие у меня глаза, выразительные, монголоидные, но широко распахнутые и без нависающего верхнего века, ещё они зелёные. Кстати я азиатка, сногсшибательно красивая азиатка. Таких красавиц только в аниме рисуют.

Не веря собственным глазам, я развязала пояс на талии и скинула одежду. Так я выглядела ещё краше, крутясь перед зеркалом, я изучала новую себя. Мне не больше двадцати, пришла я к выводу. Ножки длинные стройные, упругая попка, в меру пышная грудь, я снова вернулась к тонкой талии и погладила плоский животик.

Не было больше пятидесяти четырёхлетней Ольги Валерьевны, грузной женщины с больным сердцем. Теперь я молоденькая княжна, где-то неизвестно где. Надеюсь, здесь не махровый патриархат и меня не выдадут замуж за какого-нибудь старого извращенца. Но как это могло со мной случиться? Быть может, я дорам пересмотрела и это сон?

– Госпожа, вам нужна помощь? – из-за двери послышался взволнованный голосок служанки.

– Нет. Всё нормально, – поспешила ответить я.

Девушка наверно не услышала шум воды и заволновалась, сообразила я. Нужно срочно включить воду, так что я осмотрелась.

Ванна комната была похожа на то, что я привыкла видеть в своем мире, только здесь было всё дорого-богато. Ванная, унитаз и раковина выточены из какого-то зеленоватого камня, пол теплый мраморный и совсем не скользкий. Стены помещения выложены мозаичной плиткой и напоминают картину, изображающую речной пейзаж в китайском стиле. А краны очень похожи на золотые, но я могу ошибаться.

Крутанув один из кранов, я открыла воду. Горячая, пришла к выводу я, подсунув под струю изящный пальчик и открыла второй кран, регулируя температуру и напор. Так с водой справилась, теперь бы разобраться со средствами гигиены, которые стояли рядом с раковиной. Надписи на иероглифах, пригорюнилась я, но внезапно смогла прочесть текст. "Средство для умывания" гласила надпись на баночке. Ого, я умею читать, восхитились я.

Не то, чтоб я была безграмотной, конечно нет, у меня прекрасное советское образование и диплом архитектора. Однако иностранные языки всегда для меня были китайской грамотой, а тут она самая и есть, вот только я всё понимаю. Как говорит моя внучка "Респект".

Изучив надписи, я умылась, почистила зубки и намазала личико, а так же шею трехступенчатой системой ухода. Моя и без того идеальная кожа, стала совершенной. Воспользовавшись белым другом, который здесь был зелёным, я сходила в туалет и одевшись вышла в комнату. Служанка уже ожидала меня.

– Госпожа Джи, – обратилась ко мне девушка, кланяясь. – Извольте одеваться, – в поклоне она указала на ширму, стоящую в другом конце комнаты.

О, отлично, меня зовут Джи, обрадовалась я, услышав обращение к себе и пошла в указанном направлении. Интересно это имя или фамилия, задумалась я. Служанка ко мне обращалась, когда я была ещё сонная, но я не помню досконально, что она говорила. Знаю только что у меня обед с матерью и нельзя опаздывать.

– Какой образ вы сегодня желаете? – спросила девушка кланяясь.

При поклоне она соединяла руки перед собой, ладонью правой руки обнимала кулак левой руки и вежливо склонялась передо мной.

– Что-нибудь нежное и лёгкое, – уклончиво ответила я, так как понятия не имела что юная дева, в тело которой я попала, обычно носит.

– Конечно, госпожа, – и вновь поклон.

К этому времени, я уже зашла за ширму, а моя служанка раздвинула стену справа и зашла в огромный гардероб. Ого, офигела я, да там целый склад. В шкафу загорелся свет и служанка в задумчивости встала перед стойкой со светлой одеждой в пастельных тонах. Там ещё были стойки с синими, зелёными, розовыми, красными и возможно другими цветами одежды, но с моего ракурса весь шкаф было не видно.

– Может это? Ваша матушка, почтенная княгиня Шу, подарила вам два года назад на ваше совершеннолетие, – служанка сняла со стойки персиковый наряд с вышивкой, одежда сильно напоминала национальный китайский наряд ханьфу.

– Это подойдёт. Матушке будет приятно увидеть на мне свой подарок, – согласилась я согласилась я и обрадовалась, так как узнала имя матери.

Начались сборы, для начала служанка нанесла мне довольно профессиональный дневной макияж, отчего я стала ещё прекрасней. Если так будет продолжаться, то я влюблюсь сама в себя и проведу остаток жизни перед зеркалом, осыпая себя комплиментами.

Следующим этапом моя помощница соорудила мне на голове прическу, оставив часть волос распущенными. Служанка навтыкала в мои волосы заколки с цветами из драгоценных камней и шпильки с висюльками из бусин, получилось шикарно. Ну и на закуску мы начали одеваться, вот тут я почувствовала себя капустой.

Первым слоем шло нижнее белье, красивое нежное, шёлковое с кружевами, затем штаны и рубаха на запах из мягкой ткани похожей на хлопок. Следом шел подъюбник, затем юбка, потом ещё одна рубашка, но уже нарядная с широкими рукавами и вышивкой. Далее меня обмотали плотным широким поясом, а в конце поверх пояса служанка повязала на мою талию какое-то украшение, похожее на герб.

Когда я надела на ноги эквивалент носков и мягкие полусапожки, то решила, что готова, но не тут то было. Последним штрихом была ювелира. Выбрав серьги, кулон и кольцо, я порядком устала, а ещё даже из дома не выходила. Служанка подала мне небольшой кисет расшитый бисером и поклонилась. Неужто, наконец-то всё обрадовалась я.

– Княжна, вы прекрасно выглядите, – продолжала кланяться девушка. – Мы успели к обеду.

Ещё раз, склонившись, девушка взяла свою сумочку и поспешила к выходу. Раздвинув входные двери и встав у выхода, она вновь склонилась в ожидании.

У меня похолодело на душе. Вот сейчас я встречусь с матерью той, чьё тело я заняла, княгиня поймет, что я не её дочь и велит оттяпать мне голову. Но делать нечего, нужно продолжать жить и выкручиваться из ситуации. Пусть тот, кто перенес меня сюда, поможет мне. Сделав решительный вздох, я пошла к выходу.

Выйдя в коридор, я слегка вздрогнула от неожиданности, у моих дверей стояла охрана. По мужику с каждой стороны от входа в мои апартаменты и один напротив. Матерюсь я не часто, но етить вашу мать! Какие шикарные мужики! Ростом под метр девяносто, плечистые, мускулистые, идеальные лица и волосы у них длинные. Стражники были облачены в доспехи, а на поясе у мужчин в ножнах висели мечи. Они как будто сошли с экрана телевизора. При моем появлении охрана поклонилась.

Пока я кормила своих женских демонов, разглядывая охрану, служанка закрыла двери в мои покои, а охранник, стоящий напротив, открыл выход на улицу. Я не стала тормозить и прошла дальше. За порогом тоже была охрана, но в большем количестве.

В этом мире царила весна. Обильно цвела сакура, клумбы усеивали цветы разных оттенков, светило яркое солнышко и радостно чирикали птички. А какой был воздух! Чистый, пьянящий с ароматом цветов и свежей травы. Я понятие не имела куда идти, поэтому остановилась осматриваясь.

Перед моим взором раскинулся не большой ухоженный двор окружённый зданиями в традиционном китайском стиле. В архитектуре преобладали красные тона и позолота, а вот крыши были разных цветов.

– Госпожа? – взволнованно обратилась ко мне служанка.

– Какой сегодня чудесный день, – улыбаясь, ответила я и глубоко вдохнула свежий весенний воздух.

На самом деле, мне было не до любования, я просто пыталась сориентироваться и делала вид, что наслаждаюсь природой, выигрывая время.

– Вы правы, сиятельная княжна, – согласилась со мной девушка. – Плачущая весна прошла, настало время цветения. Скоро лето. Прошу вас, госпожа.

Поклонившись, служанка предложила мне идти дальше, жестом указав направо в сторону красной арки с синей верхушкой и сложным золотым орнаментом. Это мне и было нужно, направление есть, а дальше посмотрим, быть может, мне и дальше повезёт.

Глава 3: Знакомство с семьёй.

Спустившись по ступенькам с крыльца, я оглянулась. Мне было необходимо запомнить мой дом, в котором отныне я проживаю. Как оказалось за мной последовали двое охранников. Когда я обернулась, мужчины сложили руки перед грудью и синхронно поклонились мне. Мой дом был двухэтажный, здание красного цвета с белой отделкой, зелёной крышей и золотым орнаментом, выглядело нарядно, легко запомнить. Запечатлев в памяти место своего обитания, я продолжила свой путь.

Миновав арку, я двигалась по широкой мощённой камнем дорожке. Моя служанка шла чуть позади по правую руку от меня, а следом двигалась охрана. Дорожка проходила мимо трёхэтажного здания, естественно дом был красного цвета, его украшала синяя крыша и больше золотых элементов.

Я не знала сюда мы идём или нет, но на всяких случай остановилась во дворе перед домом. Практически бегом с крыльца сошёл красивый юноша, судя по одежде слуга, он подобострастно поклонился мне.

– Приветствую вас, сиятельная княжна Джи Хансукан. Ваша старшая сестра, наследная княжна Джинг Хансукан, уже отбыла в дом вашей матери великой княгини Шу Хансукан, – практически на одном дыхании отчитался юноша, не разгибаясь.

Мой ты ж золотой, дай бог тебе здоровья, поблагодарила я парня мысленно. В одном предложении столько информации мне выдал. Оказывается у меня есть старшая сестра и парень сообщил мне её имя. Так же я узнала свою фамилию Хансукан, отлично, теперь я знаю имена двух родственников женского пола Шу и Джинг. Интересно, у меня большая семья?

Не имея ни малейшего понятия, как мне следует отвечать слуге, положено ли благодарить его, я лишь важно кивнула парню и продолжила свой путь далее по дорожке. На пути была ещё одна арка, но уже помассивнее и верх у неё был золотой.

Топая дальше, я вышла к великолепному четырёхэтажному сооружению, с золотой крышей. Во дворе собралось много слуг и охраны, при виде меня все начали кланяться. Ну, по всей видимости, мне сюда, решила я и твердым шагом направилась к входу.

Пока я шла, то немного притомилась, начала слегка кружиться голова, так что по ступенькам поднималась медленно. Меня это немного удивило, ведь девушка молодая и не должна так утомляться. Неужели я попала в тело больной княжны, расстроилась я.

По ходу моего движения слуги распахивали раздвижные двери и это служило ориентиром для моего продвижения. Я старалась не пялиться по сторонам и вести себя естественно, а посмотреть было на что. Мало того что обстановка была для меня необычная и чрезвычайно шикарная, так ещё и все встречающиеся люди были элегантны и красивы. Мои охранники-красавчики остались за порогом, со мной была только моя служанка. Когда разъехались очередные створки, я увидела своеобразный обеденный зал.

На помосте возвышаясь над всеми, восседала красивая женщина средних лет, в дорогом синем ханьфу вышитом золотыми нитями и небольшой необычной короной на голове. Черты и выражения лица давали понять о властности её натуры. Моя мать, дошло до меня, княгиня Шу. Женщина сидела в позе лотоса на большой красной подушке, а напротив неё стоял невысокий сервированный стол.

Ниже в обеденном зале были оборудованы такие же индивидуальные места для приема пищи, на мягких подушках за столиками сидела моя новая семья. По левую руку от княгини в ряд расположились четверо красивых мужчин разных возрастов. Справа сидела девушка, немного старше меня и мы с ней были чем-то похожи. Моя сестра Джинг, пришла к выводу я, за её спиной чуть правее за столиком расположился ещё один мужчина. А вот следующее место за сестрой пустовало, значит, моё догадалась я.

При моём появлении присутствующие мужчины, не вставая склонились, выставив пред собой руки. Матушка и сестра не шелохнулись, а лишь улыбнулись или сестра всё же кивнула, я не успела уловить.

Наверно мне нужно как-то поприветствовать свою семью. Я сильно заволновалась, не зная как поступить, однако решила использовать информацию, полученную из дорам и пример моей служанки. Так что, сложив руки перед собой, ладонью правой руки я обняла кулак левой руки и вежливо склонилась.

– Приветствую вас, матушка, – поздоровалась я с княгиней.

– Рада видеть тебя, дочь моя, – приветливо ответила мне женщина и кивнула.

– Приветствую тебя, сестра, – я отвесила отдельный поклон для наследной княжны.

– Здравствуй, Джи, – моя сестра повторила мой поклон, только сидя, а мужчина за её спиной сидел в приветственном поклоне, не разгибаясь.

За тем я поклонилась четверым мужчинам, а они резко повскакивали со своих мест.

– Дочка, дочка, дочка, сестра, – наперебой приветствовали меня они, часто кланяясь.

Княгиня Шу удивлённо подняла бровь и странно на меня посмотрела. Черт! Прокололась, испугалась я и холодок пробежался вдоль моего хребта.

– Будет вам, – махнула рукой женщина и мужчины тут же притихли, но не сели. – Присаживайся, Джи, мы тебя ждали, – улыбнулась мне княгиня и раскрытой ладонью указала на пустующее место.

Ещё раз поклонившись своей, буду и мысленно называть её матерью чтоб не прокололся, приняла решение я. Поклонившись своей матери, я села за стол. Четверо мужчин тоже заняли свои места.

– Приятного аппетита, моя дорогая семья, – с улыбкой пожелала женщина и взяв в руку палочки для еды первая преступила к трапезе.

Только после того как княгиня отправила в рот кусочек съестного, все остальные приступили к еде. Я поблагодарила себя за свою любовь к суши и без проблем взяла палочки в руку.

– Джи, девочка моя, как прошел день рождения твоей подруги Мингю из клана Гун? – полюбопытствовала матушка.

– Всё было замечательно, матушка. Спасибо, – толком не зная что сказать, ответила я.

– Начальник охраны доложил, что ты вернулась под утро и слегка, – княгиня сделала театральную паузу, делая вид, что подбирает слова. – Перебрала, – закончила женщина и улыбнулась уголком губ.

– Всё верно, матушка. Я не знаю, как так получилось. Прошу меня простить, – повинилась я.

– Ни чего страшного, дочь моя. Все мы были молоды. Главное что глупостей не натворила, остальное исправит зелье от похмелья, – рассмеялась княгиня Шу.

Её смех подхватила вся семья. Я тоже улыбнулась и сделала вывод, что, несмотря на обилие ритуалов и поклонов, семья дружная. А княжна любит свою дочь, то есть меня.

– Сестрица, ты выглядишь так, будто не пила зелье, – удивился четвертый, самый молодой мужчина, сидящий в ряду напротив. – Юн не подала тебе зелье с утра?

– Подала. Я выпила, не волнуйся, – улыбаясь, ответила я.

Отлично, теперь я знаю имя моей служанки, девушку зовут Юн. Этот парень мой брат, вот бы узнать кто эти трое мужчин. Они наперебой называли меня дочкой. Но почему?

– Точно пила? У тебя глаза красные, – не унимался парень.

– Юн Ли, ты подавала своей госпоже зелье от похмелья с утра? – обратился он к моей служанке.

– Да, господин, Вэньхуа. Сиятельная княжна Джи приняла лекарство сразу как проснулась, – поклонившись, доложила моя служанка, которая в компании нескольких слуг сидела на коленях у выхода из обеденного зала.

Парень вскочил с места и вмиг оказался рядом. Присев на колени он заглянул мне в глаза, проводил возле меня рукой и схватил моё левое запястье. На всякий случай я не сопротивлялась, потому как вся остальная семья не возражала.

– Матушка, что-то не так. У сестры красные глаза, повышенная температура, ослабленная аура и учащенный пульс. Этого не должно быть. Прошу, велите позвать лекаря, – взволнованно тараторит парень.

Семья разволновались, слуги зашушукались, а женщина в короне нахмурились. Молча она властно махнула рукой, один из слуг повинуясь жесту госпожи, поклонился и быстро выбежал прочь.

Глава 4: Плохое самочувствие.

– Дочь моя, как ты себя чувствуешь? – хмурясь, взволнованно спросила княгиня Шу.

– Честно признаться не очень хорошо, матушка. У меня действительно небольшой жар, лёгкое головокружение и какая-то каша в голове, – это было правдой, поэтому я честно сказала как есть.

Отчасти я понадеялась, что моё странное поведение спишут на моё недомогание. Я лично своё плохое самочувствие объясняла стрессом, ведь не каждый день помираешь и оказываешься в другом мире, да ещё в чужом теле. А если это тело отторгает меня и я снова умру, испугалась я и разволновавшись приложила руку к груди. Казалось бы, чего бояться, судя по всему, в своем мире я ласты таки склеила и не попала ни в рай, ни в ад. Может и в следующий раз, просто перемещусь куда-то, однако проверять не хотелось.

В обеденный зал вбежал привлекательный мужчина в зелёном одеянии и странном зелёном колпаке. Поклонившись княгине, он сразу же подошёл ко мне, сел рядом и раскрыл свой чемоданчик, мужчина проделал тебе же манипуляции что и мой брат. Цокнув языком, доктор, то есть лекарь, достал из чемоданчика блюдечко, поставил на пол и налил в него белую тягучую жижу из флакона.

– Сиятельная княжна Джи, позвольте вашу руку, – чуть кланяясь, обратился ко мне мужчина и протянул свою руку.

Цоканье языком лекаря мне сильно не понравилось, а точнее напугало меня. Как человек, который провел в больницах много времени, могу сказать, что это цоканье ни чего хорошего не предвещает. Слегка волнуясь, я протянула лекарю руку.

Эскулап достал из чемодана иголочку, сбрызнул её чем-то и уколол мне палец. Затем он поднес мою руку к блюдечку и выдавил из меня каплю крови. Красная капля, соприкоснувшись с белой жижей мгновенно почернела.

– Яд! – воскликнул мой брат, сидящий рядом.

Моя семья повскакивала со своих мест, поднялся гомон. Княгиня тоже встала, она выглядела не просто встревоженной, а испуганной.

– Что за яд? Определить и нейтрализовать! – властно приказала княгиня Шу, перекрикивая всех.

Бегло поклонившись, лекарь достал новые блюдца, поналивал в них разных по цвету и запаху жидкостей и вновь попросил моей руки. Хотя я понимала, что предложением руки и сердца тут не пахнет.

Мужчина вновь сцедил из моего пальчика немного крови, капнув в каждое блюдечко. Везде кровь оставалась красной, кроме одной ёмкости, в одном блюдце она стала розовой, цвета ядовитой фуксии. Увидев результат исследования, лекарь вздрогнул и испуганно втянул воздух.

– Как ты выжила? – заворожено спросил меня брат.

– Эээ… – мои брови взлетели вверх и я выразительно уставилась на парня. Хотелось признаться, что не выжила и в теле его сестры другая личность. Но я не рискнула, потому что не знаю, как отреагирует семья, а особенно княгиня.

– Это яд кальси, – печально сообщил лекарь.

Народ ахнул, сестра в ужасе прикрыла рот рукой, а матушка медленно опустилась на своё место. Все на меня смотрели с сожалением, как будто я уже померла. Один из трёх мужчин, что ранее сидели напротив, заплакал. Наверное, он мой отец, подумала я.

– Я дам вам противоядие, княжна. Но последствия для вас всё равно будут, – уведомил меня лекарь.

Дрожа и с опаской посматривая на княгиню, мужчина достал из своего чемоданчика пузырёк с жидкостью апельсинового цвета.

– Выпейте, княжна Джи. Надеюсь, это нейтрализует остатки яда в вашем организме и минимизирует последствия, – кланяясь, лекарь двумя руками протянул мне пузырёк.

Приняв противоядие из рук мужчины, я откупорила пузырёк и замерла в нерешительности.

– Пей, не нужно промедления, – шепнул мне брат.

В глазах парня плескалось истинное горе. Он переживал за меня, наверное, они с сестрой были близки, решила я и без раздумий опустошила пузырёк.

– Какие будут последствия? – борясь со слезами и прикусывая нижнюю губу, спросила княгиня Шу.

– Яд кальси воздействует на весь организм, но особенно на нервную систему. Его не возможно быстро вывести из организма, а действует яд коварно. Я не понимаю, каким чудом сиятельная княжна ещё жива.

– Мне не нужны ваши причитания и непонимание, – грозно крикнула убитая горем мать и стукнула кулаком по столу. – Какие будут последствия и как их минимизировать?

– Потеря памяти полная или частичная, рассеянность, сложность в концентрации внимания, несвязная речь, ухудшение зрения, нарушения глотания, онемение или наоборот жгучие боли, эпилептические припадки, тремор конечностей, недержание мочи или кала, возможно того и другого, нарушение двигательной способности. Что именно, когда и в какой мере проявится спрогнозировать невозможно. Это уникальный случай, потому что княжна всё ещё жива, сама дошла до вашего дома, выглядит относительно неплохо и не потеряла способность говорить, – низко склонившись, как на духу выпалил лекарь.

От подобного прогноза на свою дальнейшую жизнь, я конечно знатно охренела. Покинуть стареющее тело с больным сердцем, получить новое молодое и здоровое, а тут такой облом. Нифига! Несогласная я!

– Доченька, как ты себя чувствуешь? – с нежностью в голосе спросила меня мать.

– В сравнении с тем, что наговорил лекарь неплохо, – постаралась я успокоить больше себя, чем окружающих. – Только после противоядия, меня начало тошнить.

– Прекрасно! – обрадовался лекарь.

Я посмотрела на мужика с недоумением.

– Вам немедленно нужно освободить желудок, а после я дам вам новую порцию противоядия, – дал наставления эскулап.

– Госпожа, прошу вас, пойдёмте, я помогу вам, – встала с колен моя служанка Юн.

Встав с мягкой подушки, я случайно наступила на свой подол и оступилась. Это вызвало новый испуганный возглас у присутствующих, а меня поддержали лекарь и брат, остальные мужчины тоже бросились мне на помощь. Старшая сестра так же оказалась рядом.

– Ничего страшного, я просто наступила на подол своей одежды, – успокоила я всех.

– Дочь, я отнесу тебя, – заявил один из мужчин, тот, который плакал и легко подхватил меня на руки.

– Что вы не нужно, – запротестовала я.

– Не спорь, – строго обратилась ко мне мать. – Гуйин, позаботься о нашей девочке.

Уважительно кивнув княгине, мужчина понёс меня вслед за служанкой. Юн буквально бежала впереди и кричала "Дорогу". Слуги и охрана мгновенно убирались с нашего пути и открывали двери. Отец занёс меня в туалет и остался, смотря на меня с любовью и печалью.

– Отец, выйди, пожалуйста, – попросила я.

Поколебавшись мужчина вышел, а Юн Ли взяла меня под руку и подвела к раковине. Она открыла воду и забрала все мои распущенные волосы назад, чтоб они мне не мешали. Вздохнув пару раз, я собралась духом и нагнувшись над раковиной, сунула два пальца в рот, нажав на корень языка.

Глава 5: Догадки и рассуждения.

После неприятной процедуры освобождения желудка, моя служанка очень уважительно протянула мне маленький флакон. В нем оказался мятный эликсир, так что я смогла освежить рот и прополоскать горло. Обратно в обеденный зал я вернулась на своих двоих. Мужчина, которого я приняла за своего отца, хотел меня понести, но я настояла на самостоятельном передвижении.

Вернувшись, я застала бурное обсуждение. Как мне удалось понять из части услышанного разговора, кто-то пытается навредить нашему клану и устранить меня, как носителя княжеской крови. Почему именно меня младшую княжну, а не наследницу я не поняла.

Моё появление привлекло внимание, так что дискуссия была резко прервана, взоры всех присутствующих сконцентрировались на мне.

– Не переживайте, пожалуйста, мне уже немного лучше, – заверила я свою новую семью и поклонилась.

Присев на своё место я получила от лекаря ещё один пузырек с жидкостью апельсинового цвета. На этот раз я выпила противоядие не раздумывая.

– Сиятельная княжна, – с поклоном обратился ко мне лекарь. – Хорошо, что вы не успели с утра ни чего съесть, я рекомендую голод в течение следующих суток. Противоядию не должно ни чего мешать.

– Я поняла вас, благодарю за совет, – вежливо кивнула я лекарю.

– Джи, девочка моя, – обратилась ко мне княгиня. – Расскажи, что происходило вчера вечером на праздновании дня рождения дочери чиновницы пятого ранга?

Вот тут я и "присела". Делать то что? Ну что ж действуем по наитию, сочиняем на ходу, основная версия – Нихрена не помню, меня травонули.

– Простите, матушка. Но вчерашний вечер как в тумане, я практически ни чего не помню, просто какие-то картинки и звуки, – печально сообщила я, напустив на себя самый жалостливые вид и, конечно же, поклонилась.

– Прошу меня простить за вмешательство, великая княгиня, – подал голос лекарь и поклонившись коснулся лбом пола. – Это может означать, что яд был в первом напитке или блюде.

Матушка недовольно сузила глаза и сжала губы, она постукивала пальчиками по столу и о чём-то размышляла. Помещение погрузилось в тишину, ни кто не смел прерывать мозговую деятельность княгини.

– Врагов у нас много. Но почему удар нанесли по младшей дочери. Разумнее было устранить меня или наследницу. Я не хочу тебя пугать, Джинг, но тебе нужно быть очень осторожной, – обратилась княгиня к старшей дочери.

– Я понимаю, матушка, – с поклоном ответила сестра. – Удар был нанесён по Джи, потому что она самая уязвимая. Она молодая девушка без мужей и гарема и чаще чем мы выходит в свет. Моя младшая сестрёнка очень жизнерадостная и шустрая. За последний год Джи побывала на всех более менее значимых мероприятиях нашей столицы. И даже в гости в соседний округ ездила. Мы же с вами, матушка, – снова поклон, – больше заняты государственными делами.

– Верно, Джинг, – задумчиво согласилась княгиня Шу и кивнула головой в знак согласия.

Пока шло обсуждение, я мотала на ус информацию. И слова "без мужей и гарема" сильно резанули моё сознание. Я покосилась на трёх мужчин сидящий напротив, значит все трое законные мужья княгини, вряд ли гаремников пригласят к столу княгини. А тот мужик, что сидит позади моей сестры Джинг, это, скорее всего, её супруг. Вот это меня занесло! Неплохо так занесло, мысленно порадовалась я. Главное не помереть от яда или счастья.

В дискуссию включились мужчины и предположили, что это мог действовать клан Линь. Так как они желают понизить наш клан в иерархии, если у нас в семье останется одна дочь, то мы вылетим из тройки самых влиятельных семей империи. А если учесть тот факт, что семья не смогла уберечь дочь, то наш клан ещё и знатно опозориться.

Слушая рассуждения, меня начало клонить в сон. Я клевала носом, однако старалась не упустить ни крохи информации, она мне очень нужна. Вот только я очень устала и не могла побороть сонливость.

– Джи, дочь моя, – нежно обратилась ко мне мать, я встрепенулись как курица на насесте, а бусины в моих волосах приглушённо забренчали. – Ступай к себе, тебе нужно отдохнуть. Поспи, сон лечит.

– Я не хочу спать, матушка, – поклонилась я княгине. – Дозвольте остаться, – мне очень хотелось дослушать разговор, поэтому сделала вид, что совсем не сонная.

– Ступай, – более строго повторила матушка.

– А если я не проснусь? – начала давить на жалость я и надула губки, в надежде разжалобить княгиню.

– Не смей даже думать об этом, – пригрозила мне пальцем великая княгиня Шу.

При этом взгляд у неё был строгий и властный, поэтому я решила больше не спорить. Встав с места, я поклонилась матери и старшей сестре, мужчинам больше не кланялась, так как уже поняла, что это не принято.

– Информация об отравлении, не должна покинуть стен этого дома. Слугам, которые не сумеют держать язык за зубами, языки будут вырваны, – пригрозила глава клана.

По реакции слуг, я поняла, что княгиня слов на ветер не бросает. Всё слуги низко поклонились, видимо это означало, что они поняли приказ княгини.

– Юн, помоги своей госпоже. Как моя дочь уснет, я жду тебя с докладом. Ты была с моей Джи вчера на празднике. Я хочу знать, что там происходило, мне нужны все подробности, – приказала моя мать.

– Как прикажете, великая княгиня Шу, – моя служанка низко поклонилась, потом встала и снова поклонилась.

– Веньхуа, проводи сестру и возвращайся, – властно кивнула княгиня своему сыну.

Мой брат и слова поперёк не сказал, хотя думаю, ему хотелось поучаствовать в разговоре. Однако парень лишь учтиво поклонился, соглашаясь с желанием матери.

Обратный путь мне дался нелегко, я настолько устала, что даже вспотела. Нижняя рубаха прилипла к телу, да и дышалось мне тяжеловато. Брат предложил донести меня, но я отказалась, мотивируя тем, что это будет выглядеть странно. Матушка велела всё держать в тайне, а если парень меня понесёт, то это вызовет пересуды. Брат Веньхуа со мной согласился.

В дом брат заходить не стал, юноша пожелал мне здоровья, я на него выразительно посмотрела и он захлопнул рот. У моей охраны тоже есть уши и языки, не хотелось бы лишать стражников второго.

– Простое похмелье, а переживаний как при эпидемии, – усмехнулся я, пытаясь сгладить ситуацию. – Ступай брат мой, матушка велела не задерживаться, – улыбнулась я парню.

– Благодарю тебя моя сиятельная сестра, – Вэйхуа подарил мне благодарственную улыбку и ритуально поклонился.

Как только я его отпустила, парень быстро направился в обратный путь, я могла его понять, ему очень хотелось поучаствовать в семейной дискуссии. Мы с Юн Ли вернулись в мою комнату и служанка помогла мне разоблачиться, а заметив мокрую рубаху, посоветовала быстро ополоснуться, что б смыть пот и открыть поры. Возражать я не стала, мне и самой не терпелось освежиться.

Не знаю, что за мир стал моим новым домом, однако душ здесь был. Так что я быстренько смыла с себя липкий пот, голову мыть не стала, мои новые волосы слишком густые и длинные, сохнуть будут долго. Из последних сил я добралась до своей кровати и как только моя голова коснулась подушки, вырубилась.

Глава 6: Пробуждение.

Проснулась я легко, свободно открыв глаза, глубоко вздохнула и почувствовала свободу в теле. В комнате я была одна, рулонные жалюзи с изображением летящих аистов были опущены и в моей спальне царил полумрак. Аккуратно сев на своем ложе, я не почувствовала дискомфорта и смогла в полной мере насладиться своим новым юным телом. Ни чего не болело, голова не кружилась, зрение четкое и невероятная лёгкость во всём теле.

Проснувшись вчера с похмелья, я чувствовала себя отвратительно, однако зелье от похмелья улучшило моё состояние, поэтому я посчитала себя здоровой. Пока мне не стало хуже и я не узнала, что отравлена. Зато сейчас я в полной мере могу ощутить разницу, сегодня я чувствую себя просто великолепно. Интересно последствия отравления, описанные лекарем, настигнут меня или нет. Не хотелось бы.

В отсутствии служанки, я решила немного осмотреться, так что, встав с кровати, я подняла жалюзи с окон. За окном светило яркое солнце, интересно, сколько я проспала, это тот же день или уже новый, задумалась я. Но не стала углубляться в размышления о времени суток, а начала осмотр своей спальни.

Комната была очень большая, здесь расположились не только кровать и ширма, за которой я переодевалась, но и письменный стол, который стоял практически посередине помещения. В углах стояли большие фарфоровые вазы, с характерным китайским рисунком, а именно с разноцветной росписью и элементами золота. Вдоль стен расставлены резные комоды украшенные золотыми вензелями, а на них нашли пристанище статуэтки, подсвечники и различные шкатулки. Имелись даже часы, сейчас, кстати, почти три часа дня, нехило я поспала.

Стены требуют к себе особого внимания, так как комната была поделена на несколько зон, то в каждой были свои обои с изображением гор, озер и рек, на берегах которых росли камыши и танцевали журавли. Зоны в принципе сочетались между собой и создавали атмосферу лёгкости и роскоши. На одной из стен висела картина, на ней китайский дракон пьющий воду из реки, а журавль протягивает ему рыбу в клюве.

Рассмотрев свои апартаменты, я направилась в шкаф. Он был огромный, вчера я не оценила его в должной мере. Тут было огромное количество красивой и дорогой одежды разных цветов и рассчитанной на все сезоны. Отдельно имелись полки с обувью и выдвижные ящики с украшениями. Невероятно и это всё теперь моё.

В прошлой жизни я не особо баловала себя нарядами, а старалась всё лучше отдать своим детям. Мои сын и дочь выросли достойными людьми, как мать я горжусь ими и собой заодно, так как смогла воспитать их. От мужа алкаша я ушла сразу как поняла, что толку от него не будет, поэтому психика моих детей не особо пострадала. Они не хлебнули жизни с неадекватным папашей, я смогла их уберечь от этого.

Интересно, а как строятся семейные отношения в этом мире? Судя по тому, что я видела вчера структура семьи сильно отличается от привычной мне. Хотя о чем я? Моей семьёй были мои дети, мужчину с которым хотелось бы прожить жизнь, я так и не встретила. Одних пугало наличие двух детей, другие просто искали себе прислугу, так что женского счастья я не познала.

При анализе вчерашних событий, я вдруг поняла, что видела очень мало женщин. Вокруг были одни мужчины. Из женщин в моих воспоминаниях фигурировали члены моей семьи и три служанки, одна из которых моя Юн. Следовательно, другие две девушки это служанки моей матери и сестры. А куда подевались остальные представительницы прекрасного пола? Мне предстоит ещё во многом разобраться, задумчиво вздохнула я.

Информация, мне нужна информация и срочно. В некоторых моментах я могу сослаться на потерю памяти, но будет странно, если я позабуду аксиомы известные всем с детства. Я не должна вызывать подозрений, поэтому мне срочно нужны сведения о мире. Интернета тут точно нет, но должна быть библиотека. А что у меня на втором этаже, задумалась я. Дом то двухэтажный, но где лестница, может вход наверх из коридора. Надо бы разведать, но там охрана, а я в ночном хате или как тут называется одежда для сна.

Пора одеваться решила я и направилась в ванную комнату. Без проблем совершив утренние процедуры, так как вчера успела разобраться с баночками и пузырьками возле раковины, я вернулась в комнату. Надо бы позвать служанку, но как, не орать же мне, это как-то не по-княжески. Тут мой взгляд упал на низкий столик стоящий у кровати, а на нем был колокольчик.

Бинго! Обрадовавшись своей наблюдательности, я взяла колокольчик и позвонила. Не став дожидаться служанки, думаю, она не под дверью сидит, я направилась обратно в гардероб. Раздумывая, в какой цвет сегодня облачиться, я услышала шорох открывающейся двери.

– Госпожа Джи? – неуверенно позвала меня служанка.

– Юн, я здесь, – подала я голос из шкафа.

– Приветствую вас, сиятельная княжна Джи, – поздоровалась со мной девушка, появившись на породе гардероба и совершила поклон. – Госпожа, как вы себя чувствуете? – поинтересовалась она.

– Прекрасно. Учитывая всё то, что наговорил вчера лекарь, я не ожидала, что буду чувствовать себя так хорошо, – с довольной улыбкой ответила я. – Моя душа сегодня желаете облачиться в голубой, – сообщила я, перелистывая наряды на вешалке. – Пожалуй, вот это подойдёт.

Найдя то, что мне понравилось, я отдала платье, а вернее ханьфу, служанке и вернусь обратно в комнату. Юн приняла одежду из моих рук с большим почтением и склонилась передо мной.

– Как пожелаете, сиятельная княжна, – согласилась она с моим выбором. – Госпожа, ваша матушка велела немедля сообщить ей, как только вы проснетесь. Посыльный уже отправлен в дом великой княгини. Так что великая княгиня Шу прибудет с лекарем в скором времени, – сообщила мне Юн.

– Хорошо, – важно кивнула я. – Давай поторопимся, я должна предстать перед матушкой в достойном виде.

– Конечно, госпожа. Мы успеем, – заверила меня моя помощница.

Великая княгиня Шу Хансукан почтила меня своим присутствием, когда служанка завязывала мне носки, да, носки здесь с верёвочками. Мать вошла к дочери уверенно, без предварительного стука. Раздвижные створки просто распахнулись, и великая княгиня без задержки и препятствий переступила порог моей комнаты. Следом за главой дома вошла её служанка и закрыв двери села на коленях на подушечку у входа. При появлении княгини, Юн тут же бухнулась на колени и поклонилась в пол, я же немного растерялась, но быстро собрала мозги в кучу и отвесила родительнице ритуальный поклон.

– Добро пожаловать, матушка, – поприветствовала я княгиню.

Придирчиво осмотрев меня издалека, она подошла ко мне, подняла мою голову, взяв меня за подбородок, ещё раз осмотрела и заглянула в глаза. Оставшись довольна осмотром, княгиня слегка улыбнулась и удовлетворённо кивнула.

– Как ты сегодня себя чувствуешь, Джи? – теплым голосом поинтересовалась она.

– Сегодня на много лучше. Спасибо, матушка, – ответила я, слегка растерявшись после такого осмотра.

– Ты выглядишь посвежевшей, мне приятно видеть тебя такой беленькой со здоровым румянцем. Лекарь должен осмотреть тебя, – заявила княгиня и не дождавшись ответа направилась к столику в центре помещения.

Когда я осматривала свои покои, то мысленно назвала его письменным столом. Так как в кино за такими столиками писали, рисовали, их же использовали для приема пищи, сидя за ними встречали гостей. Моя служанка метнулась к стене, раскрыла нишу и достала оттуда большую подушку, которую положила возле столика на пол рядом с моим местом. Именно на эту подушку и села княгиня, не просто села, а с достоинством опустилась. Юн поправила подол одеяния великой княгини и поклонилась ей.

Взглянув на меня, моя мать указала на место рядом с собой и я сообразила, что мне тоже следует присесть. Когда я заняла свое место, княгиня взмахнула рукой и её служанка распахнула двери.

– Лекарь Хонг, великая княгиня Шу Хансукан и сиятельная княжна Джи Хансукан готовы вас принять, – обратилась к моему лечащему врачу служанка княгини.

Глава 7: Чудесное исцеление.

В дверном проёме появился лекарь, мужчина поклонился и зашёл в помещение.

– Приветствую вас, великая княгиня Шу Хансукан, – сложив руки у груди, мужчина почтительно поклонился.

– Приветствую вас, сиятельная княжна Джи Хансукан, – я получила отдельный уважительный поклон.

– Довольно спину гнуть. Живо осмотри мою дочь! – приказала княгиня.

– Как прикажете, моя госпожа, – подобострастно поклонился лекарь и приступил к моему осмотру.

Мужчина заглянул в мои ясные очи, проводил вокруг меня руками, проверил мой пульс и недоуменно уставившись на меня, пожелал свои губы. А затем вновь повторил все манипуляции, но видимо лекарь не мог поверить в результаты собственного исследования, так что решил сделать третий заход.

– Что ты возишься, Хонг! – не выдержала княгиня.

– Простите, великая княгиня, – испуганно поклонился мужчина. – Но я не могу понять. Температура, пульс, аура… всё в порядке. Так не может быть. С вашего позволения я проверю наличие яда кальси.

– Проверяй! – властно дозволила моя матушка.

Лекарь достал блюдечко, налил в него жидкость, уколол мой пальчик и сцедил у меня каплю крови. Упав в ёмкость, кровь осталась красной, лекарь удивлённо выдохнул и его плечи опустились. Он смотрел на блюдечко, потом на меня, полом снова на блюдечко и в итоге растерянно уставился на княгиню.

– Ну! – требовательно поторопила его великая княгиня.

– Здорова, яда не обнаружено. Но этого не может быть. Так просто не бывает, – шокировано прошептал лекарь.

Мужчина засуетился, достал из своего чемодана чуть ли не целый чайный сервиз и расставил всё на столе. Поналивав в ёмкости разных зелий, он вновь начал тыкать в мой палец иглой и капать мою кровь в жидкости. Закончив истязать мою конечность, мужчина устало провел ладонью по лицу и странно на меня посмотрел. Как будто я привидение или вообще нечто невиданное.

– Всё нормально? – озадаченно спросила я.

– Нет, – растерянно ответил лекарь.

– Не верю, что это случилось с моей дочерью. Джи, радость моя, мы позаботится о тебе, – со слезами на глазах обратилась ко мне матушка и участливо взяла меня за руку.

– О, нет, нет, моя госпожа, ваша дочь здорова. Яд не обнаружен, – поспешил успокоить княгиню лекарь, лучше бы он молчал.

– Так ты что издеваться надо мной вздумал! – взорвалась великая княгиня. – У тебя голова лишняя, так я быстро это исправлю. Стража!

Двери мгновенно распахнулись и вооружённые, серьезно настроенные мужчины вошли в комнату. Стража учтиво поклонилась в ожидании приказа.

– Великая княгиня, пощадите. У меня и мысли не было оскорбить вас. Моё сердце переполнено глубоким уважением и почтением к вам, – лекарь принял позу глубокого почтения, уткнувшись лбом в пол. – Пощадите своего верного слугу, великая княгиня Шу.

– Матушка, прошу вас, давайте выслушаем лекаря Хонга. Судя по всему, случай уникальный и наш лекарь немного растерялся, – вступилась я за мужчину, не хотелось мне, чтоб кому-то башку отхватили.

Резко выдохнул, княгиня покосилась на дрожащего лекаря, который возможно уже прощался с жизнью и махнула охране. Мужики поклонились и вышли, закрыв за собой дверь.

– Хонг, объясни. И не смей шутить со мной! – пригрозила недовольная женщина.

– Как я смею! И в мыслях не было! Великая княгиня, милостивая матушка нашего благословенного края, повелительница реки Хансукан, владычица…

– Хонг, – вкрадчиво обратилась к лекарю княгиня и было в её голосе нечто такое, от чего у меня холодок пробежал по спине.

– Простите, госпожа. Благодарю за милость, госпожа, – подобострастно кланялся лекарь.

– Так что со мной? – я решила прервать полок лести и благодарности, пока у княгини не кончилось терпение и она не приказала отрезать мужику язык. В конце концов диагнозы можно ставить и письменно.

– Сиятельная княжна Джи, это чудо, но с вами все в порядке. Ни одного яда в вашей крови не обнаружено. Это невероятно. Благословение небес не иначе, – лекарь возвёл очи к небу, затем поклонился мне.

– Значит, моя девочка будет жить, – обрадовалась княгиня.

Счастливая женщина наклонилась ко мне и приобняла за плечо, а затем поцеловала в лоб. У меня тоже от сердца отлегло, так что на радостях я обняла княгиню в ответ.

– Хвала нашей покровительнице Богини Тяньхаин. Нужно обязательно заказать службу в Храме и пожертвовать на благотворительность, – пела хвалебные дифирамбы довольная княгиня, продолжая обнимать свою дочь, то есть меня.

– Однако не известно какой след яд оставил в организме, – обломал нас лекарь и получил два недовольных женских взгляда. – Яд уже не действует на организм, ухудшение состояния, скорей всего, не предвидится, но что отрава успела натворить, только Богам известно.

– Чего нам ждать? – недовольно спросила матушка.

– Ну, я могу только предположить с определённой долей вероятности, но не точно. Это может произойти или не произойти или произойти частично и в какой части произойдёт неизвестно, – взволнованно рассуждал мужчина.

– Лекарь Хонг, прошу вас ближе к делу, – миролюбиво поторопила я мужчину, хотя хотелось стукнуть зануду чем-нибудь тяжёлым.

– Возможны некоторые проблемы с памятью, быстрая утомляемость, головокружения, слабый желудок, но в целом сиятельная княжна сможет жить обычной жизнью. Я рекомендую не переутомляться, больше бывать на свежем воздухе, хорошо питаться и высыпаться, – довольный собой лекарь улыбнулся и склонился перед нами.

– На деторождение повлияет? Девочка родится? – продолжила допрос княгиня своим фирменным властным и холодным тоном.

– Всё по воле Богов, – лекарь вскинул глаза и руки вверх. – Однако проблем с зачатием быть не должно, – обрадовал нас эскулап.

Моя мать свободно выдохнула и улыбнулась. Я тоже мысленно ликовала, на данный момент детей я не планирую, но в будущем всё может быть. Самое главное я буду жить полноценной жизнью, а если где-то проколюсь и княжну Джи заподозрят в странном поведении, то всё можно списать на последствия сильнейшего отравления. Неплохо я устроилась, мысленно потирала я ручки.

– Джи, девочка моя, моё сердце радуется, а душа поёт. Боги сберегли тебя, пусть твоя жизнь будет долгой и ты станешь счастливой матерью, по крайней мере, двух дочерей. А если небеса благословят тебя то и троих, – пожелала мне княгиня.

В её взгляде была искренность и море материнской люби. Несмотря на свою строгость и показную холодность княгиня Шу была заботливой матерью и действительно любила свою дочь. Хорошие новости её приободрили и женщина радовалась от чистого сердца, улыбка делала её ещё прекрасней, поэтому я терялась в догадках по поводу возраста своей матери.

– Я оставлю тебя, дочь моя. Тебе принесут обед, а потом обязательно отдыхай. Тебе необходимо восстановить свои силы, – княгиня поцеловала меня в лоб.

– Благодарю вас, матушка. Обещаю, я буду заботиться о себе, – заверила я великую княгиню и почтительно склонила голову.

Женщина довольно кивнула и грациозно встав со своего места, направилась к выходу. Лекарь начал спешно собираться, мужчина слил жидкости из тарелочек в ёмкость с чем-то зелёным, затем сложил все в свой чемоданчик и откланялся.

Глава 8: Разговоры за обедом.

Когда мы с Юн остались вдвоём, то закончили обуваться, а затем мне действительно принесли обед. В дверь постучали, не зная как реагировать, я вспомнила поведение княгини, так что я села на мягкую подушечку за письменным столом и кивнула своей служанке. Юн раздвинула входные двери, в проходе стояли трое мужчин, у двоих из них были в руках подносы. Визитёры мне поклонились, но с места не сдвинулись.

– Сиятельная княжна Джи, главный повар приготовил для вас обед согласно рекомендациям лекаря. Извольте отведать, – обратился ко мне мужчина, который стоял посередине.

Возникла неловкая пауза, но затем я вспомнила все пересмотренные дорамы. Они ждут дозволения войти, дошло до меня, так что я элегантно приподняла свою изящную ручку и грациозно махнула. Поклонившись, мужчины вошли и присели на колени возле моего столика. Двое с подносами замерли в поклоне, а третий, тот который со мной общался, начал накрывать на стол, а я их рассматривала.

Жаль что в качестве главного блюда не мой официант, мысленно сокрушалась я. Ух, хорош, зараза! Красивый, статный, черты лица изящные, но мужественные, плечи широкие, глаза синие, движения у него плавные и в то же время уверенные.

Закончив с сервировкой, официант поклонился, пожелал мне приятного аппетита и мужчины покинули мои покои. Напоследок красавчик кинул на меня взгляд полный обожания и страсти или мне показалось.

– Моя госпожа, Тан всё ещё надеется, что вы вновь призовёте его ночью, – кокетливо шепнула мне Юн, пряча хитрые глазки.

Мои же глазки из орбит полезли. Оказывается этот красавчик мой любовник, а у Джи хороший вкус, похвалила я бывшую хозяйку тела.

– Может быть когда-нибудь, – ответила я с предвкушающей полуулыбкой. – Юн, ты лучше расскажи, что происходило на дне рождении. Мне не удалось ничего вспомнить, – попросила я свою служанку, приступая к трапезе.

На обед мне подали кашу, овощи и рыбу на пару, булочки и ещё что-то, что я раньше не видела даже в кино, но явно нечто диетическое. Ну и, конечно же, на отдельном подносе стоял чайничек, а под ним горел огонёк.

– Как изволите, моя госпожа, – поклонилась девушка, она сидела неподалёку, сбоку от меня рядом с подносом, на котором стоял чайничек, пиалы и круглая шкатулочка. – Мы прибыли вовремя, дочьчиновницы пятого ранга госпожа Мингю Гун встречала всех гостей при входе в главный зал. Вы подарили своей подруге шёлк, который заказали из Тайнянь специально к её празднику. Госпожа Мингю вас почтенно поблагодарила и мы прошли к гостям. С вами, сиятельная княжна, хотели пообщаться многие, поэтому вы были в центре внимания. Дамы жаждали вашей дружбы, а мужчины иного внимания, – смущённо захихикала Юн. – Однако ни кого из мужчин вы не удостоили внимания.

– Когда все гости собрались, начался ужин, вы сидели рядом с хозяйкой вечера юной госпожой Мингю Гун. Ни чего необычного во время трапезы я не заметила, вы пили и ели то же что и все гости. После официальной части, мужчины покинули праздник, а дамы как всегда прошли в Зал Гармонии. Госпожа Мингю пригласила юношей из "Озера белых лотосов", скорей всего на танцоров "Сада подающих звёзд" денег не хватило, – ехидно прокомментировала Юн и прикрывая рот ладошкой, засмеялась со своей же шутки.

Я поддержала её настрой и похихикала за компанию, мне не хотелось прерывать рассказ девушки. Тем временем она вошла во вкус и продолжила:

– Но всё равно, парни были отлично подготовлены и развлекали представительниц благородных семей практически до самого рассвета. Как мне показалось, все госпожи были довольны и покинули праздник в хорошем настроении. Во время развлечений подавали напитки и закуски, но опять же я ничего подозрительно не заметила.

– Может ты на парней смотрела, а, Юн Ли? – подколола я служанку.

– Ой, госпожа, – захихикала девушка, кокетливо прикрываясь лодошкой. – Ну как не смотреть то, – засмущалась она. – Парни были что надо и танцевали завораживающе. К концу вечера на них остались лишь набедренные повязки.

Вот это я понимаю развлечения у женщин в этом мире, прифигела я и сильно пожалела, что у меня нет воспоминаний прежней хозяйки тела.

– Я была сильно пьяная? – вернулась я к теме нашего разговора.

– Так все госпожи были пьяные, на то он и праздник. Но вы были не очень пьяны. Самыми пьяными были Бию Чэн и Жу Тянь, их слуги на руках выносили из зала. А остальные госпожи все были примерно в одной кондиции, – задумчиво сделала вывод Юн.

– Значит, яд мог подсыпать кто угодно и в любой момент, – вздохнув, пришла к выводу я.

– Подлить, госпожа, – подала голос моя собеседница.

– Что? – не поняла я.

– Яд кальси, он же жидкий, его подливают, госпожа, – уточнила служанка.

– Да, верно, – якобы со знанием дела кивнула я.

За разговором я не заметила, как прикончила свой обед. Несмотря на постность блюд, еда была вкусной или это, потому что я была очень голодная. Не удивительно, со дня смерти ни чего не ела, мысленно хмыкнула я.

После обеда Юн Ли заварила для меня чай. Для начала она налила в пиалу кипяток, подождала пару секунд и вылила его в фарфоровую миску. Затем служанка открыла шкатулку с чаем, ложечкой переложила листья в нагретую пиалу, залила их кипятком и накрыла крышечкой. Сразу же слила эту воду и вновь залила чай кипятком. Накрыла пиалу крышкой и оставила завариваться.

Всё это Юн Ли переделала с невероятной грацией и изяществом. Как будто она актриса и исполняет очень важную и ответственную роль. Я видела раньше чайную церемонию в интернете и по телевизору, но впервые принимала в ней участие лично. Причем я знаю, что в нашем мире чайная церемония различается в зависимости от региона Китая и вида чая.

Пока чай завариваются Юн ополоснула кипятком пиалу по меньше и когда чай заварился, перелила в неё чайный настой. Затем поставила пиалочку на мини поднос и с поклоном протянула мне. О как!

Придерживая длинный рукав своего каньфу, я приняла чай и кивнув служанке в знак благодарности, аккуратно сделала первый глоток. Сначала мне показалось, что чай обычный и кроме цветочного аромата не имеет никаких особенностей. Однако сделав глоток, я почувствовала лёгкое карамельное послевкусие. Вкус мне понравился, так что я довольно покачала головой.

– Таханьский молочный улун, ваш любимый, моя госпожа, – с улыбкой поклонилась мне Юн Ли.

Глава 9: Семейное древо.

После чаепития моя Юн с поклоном спросила меня:

– Сиятельная княжна Джи, чем изволите заняться?

Мне было очень интересно, что у меня на втором этаже. Но спросить прямо я не могла, это будет слишком странно, поэтому решила рискнуть и прогуляться наверх. Не похоже чтоб на втором этаже был чердак, во-первых, там есть балкон. А во-вторых, расстояние между первым этажом и крышей даёт понять, что там полноценное помещение.

– Схожу на верх, а потом погуляю в саду, – как само собой разумеется сообщила я.

– Как пожелаете, госпожа. Только прошу вас, пожалуйста, если будете читать, не переусердствуйте. Лекарь просил вас не переутомляться, – напомнила мне служанка.

Супер! Радости моей не было предела. Там есть книги, значит мне туда очень нужно. Даже если это банальные любовные романы, из них тоже можно почерпнуть информацию о мире.

Я была права, проход на второй этаж находился в коридоре. Выйдя из своих покоев, у меня вновь появилась возможность полюбоваться на свою охрану. Красавчики, мысленно восхитилась я, поглядывая на рослых мускулистых мужиков, который приветствовали меня поклоном.

Пока я пускала слюни на охрану, Юн Ли закрыла двери в мои апартаменты и став справа от входа в мою комнату, поклонилась. Ага, значит нужно идти направо, сообразила я и была права в своей догадке. Проходя по коридору, я заметила в самом конце лестницу, от входа в мою комнату её было не разглядеть.

Изящно подобрав длинные полы своего дорогого наряда, я поднялась наверх и возликовала, здесь было много книг. Не библиотека конечно, но уже неплохо.

Пока что не известно, что это за книги, но наверняка я найду, чем пополнить свои знания о мире. Стараясь выглядеть естественно, я направилась к стеллажам.

– Моя сиятельная госпожа, если я вам не нужна в ближайшее время, могу ли я покинуть вас не надо? – почтительно склоняясь, спросила служанка.

Отлично, наконец-то я побуду одна без любопытных глаз, обрадовалась я.

– Конечно, Юн, ступай. У тебя наверняка есть дела, да и поесть тебе нужно, – отпустила я девушку, сделав грациозный жест рукой.

– Благодарю вас, госпожа, – поблагодарила меня Юн. – Я пришла вам Ченга, – сообщила она и поклонившись, спустилась в низ.

Твою мать! Я расстроилась. Ну, на кой мне этот Ченг, я так хотела перешерстить книжные полки без посторонних глаз. Видимо тут не принято оставлять господ без внимания, решила я и пошла осматривать свои владения.

Помещение было поделено перегородкой на две зоны, на данный момент я находилась в своеобразном рабочем кабинете. В простенке между окнами висела большая карта, на неё смотреть бесполезно, я не знаю как называется страна в которой я очутилась. На стеллажах выстроились книги, они то и привлекли моё основное внимание. Художественная литература тут действительно была и в избытке, романы, повести, стихи, но я надеялась встретить нечто посущественней и продолжив осмотр и перешла к следующему стеллажу.

Тут чтиво было посущественней. "Основные положения и территории Империи Люйсянь с пояснениями" и под названием изображение золотого дракона. Отлично, порадовалась я своей находке, будем надеяться, что я нахожусь на территории Империи Люйсянь. Так что там дальше "Торговые положения и налоговые подати Империи Люйсянь", тоже сгодится. "Уголовные установления с разъяснениями Империи Люйсянь", ого вот эта книжище, настоящий талмуд, изумилась я толщине местного уголовного кодекса. "Свод законов о семье, наследовании и положения гарема Империи Люйсянь", отлично. “Положения о волшебниках”. Что, волшебниках? Я ещё раз перечитала название книги, все верно, я не ошиблась, значит, в этом мире есть волшебники. Быть не может, но положения о них есть, следовательно, и сами волшебники имеются, сделала я очевидный вывод.

Вот это удача порадовалась я, продолжая рассматривать книги на полках. Ну, конечно, внезапно дошло до меня, княжна Джи, высокородная госпожа. Естественно, что она должна была всё это изучать. Своё образование я решила начать с ознакомления с "Основных положений и территорий Империи Люйсянь".

Взяв местную, будем эту книгу называть Конституцией, я направилась к столу и тут мой взгляд наткнулся на стену. Я чуть книгу не выронила. Охренеть я удачливая, это же семейное древо семейства Хансукан. Во всю стену с портретами, вот что значит чтить предков, восхитилась я.

Из ступора меня вывели шаги по лестнице. Кого-то нелёгкая принесла, разозлилась я. Ах да, это наверное Ченг. Мне нужно от него срочно избавиться, хотя бы на время, если я при нём буду пялиться на собственную родословную, это вызовет подозрения.

Ко мне на второй этаж поднялся миловидный рыжий парень и, конечно же, он был симпатичный. Обратив внимание на его рыжую шевелюру, я вспомнила вчерашнюю прогулку к дому княгини и поняла, что, несмотря на азиатские черты лица местного населения, далеко не все из них брюнеты. Я видела шатенов, русых, даже блондинов и вот теперь рыжий красавчик, но мне нужно его отослать хотя бы ненадолго.

Зайдя в помещение, парень мне очень вежливо поклонился, при этом он смотрел на меня как на воплощение живого божества.

– Сиятельная княжна Джи, какие будут указания, – с надеждой в голосе спросил он.

– Чанг, принеси мне фрукты, – велела я, надеясь занять слугу на долгое время.

– Прошу простить меня, сиятельная княжна Джи. Зная вашу любовь к фруктам, придворный лекарь не рекомендовал вам их в ближайшую неделю. Ваша матушка великая княгиня Шу, приказала нам исполнять рекомендации лекаря. Моя госпожа, простите меня, я не могу принести вам фрукты, – всё это слуга говорил не разгибая спины и смотря в пол, при этом голос у него был полон искреннего сожаления.

– Что ж, – задумалась я. – Спроси у лекаря, можно ли мне потреблять отвар из сухофруктов. Если можно, вели сварить, – отдала приказ я.

– Как прикажете, моя госпожа, – Чанг обрадовался, что может услужить мне и отвесив поклон, быстрым шагом отправился исполнять моё поручение.

Отлично, радостно потёрла я ручки и, положив книгу на стол, приблизилась к стене. Мои глаза бегали от изображения к изображению, жадно поглощая информацию. Для начала стоит отметить, что нашему роду более пяти тысяч лет, по моему, это очень круто. Если судить по линиям семейного древа, преемственность в этом мире происходит по женской линии. И это логично, родив дитя, мать всегда знает, что она мать, а вот у отца могут быть сомнения. Если бы природа, вселенная или господь Бог считали важным фигуру отца, то изначально было бы сотворено так, что отец тоже был бы уверен в своем отцовстве. А раз этого не произошло и жизнь устроена иначе, то реально важна лишь фигура матери. И судя по семейному древу рода Хансукан, в этом мире эту истину приняли за основу.

Итак, власть передается по женской линии, наследницей становится старшая дочь. От моего взгляда не ускользнул тот факт, что девочек рождается намного меньше чем мальчиков. У моей мамы две дочери, у бабушки и прабабушки было по одной девочке. Зато парней рождалось больше. Например, у меня пять братьев. Ого! Моей матери шестьдесят четыре года! Вот это круто, восхитилась я. Так выглядеть в её возрасте, невероятно, я бы дала ей не больше тридцати.

Сколько же здесь вообще живут, задалась я вопросом и начала изучать годы жизни. Дата рождения и смерти стояла только под женскими портретами, а так же под портретами мужей. У сыновей была лишь дата рождения и надпись, которая указывала, в какой клан был отдан мужчина и кем. Чаще всего сыновья семейства Хансукан уходили в другие семьи мужьями и очень редко наложниками. Четверо моих старших братьев уже женаты и покинули семью. Причём у одного из братьев отец не указан, быть может, его папа гаремник, а их в семейное древо не вписывают.

Так вот, вернулась я к годам жизни, моя бабушка Гуанхуй Хансукан умерла в возрасте ста девяноста трёх лет, а прабабушке на момент смерти было двести один год. Потрясающе! Мне двадцать лет, значит, совершеннолетие наступает в восемнадцать. Моей сестре тридцать семь, а я думала у нас небольшая разница в возрасте, так как Джинг выглядит как молоденькая девушка. Моему брату Веньхуа двадцать пять, следовательно, я в семье младшенькая.

У великой княгини Шу трое мужей, я была права, в мире царит не только матриархат, но и многомужество. Отца Джинг зовут Ронг, он сидел первым в ряду по левую руку от главы семьи. Второй муж Хайтао, а третий супруг Гуйин, он отец мне и брату Веньхуа. Так кто тут ещё, пыталась разобраться я, а вот, мужчина, который вчера сидел позади моей сестры, это Фанг, её муж.

Отлично, отлично радовалась я, вновь и вновь читая имена, пыталась запомнить их. Когда мне удалось выучить имена живых родственников, я заучила имена глав моей семьи прошлых лет, так, на всякий случай.

Глава 10: Империя Люйсянь.

Вновь послышалась чья-то лёгкая поступь, кто-то поднимался по лестнице. Кинув последний взгляд на семейное древо, я заглянула в следующую зону, так ради любопытства. Там располагалась творческая мастерская, неужели прежняя хозяйка тела тяготела к искусству и писала картины. В этом мы с ней похожи, но у меня не было достаточно времени, чтоб уделить его своему хобби, быть может, в этом мире всё будет по-другому.

Вернувшись в рабочий кабинет, я села за стол и взяла в руки книгу. В этот момент в лестничном проёме показался рыжеволосый Ченг, парень нёс поднос, на котором стоял стакан.

– Моя госпожа, – поклонился слуга. – Я выполнил ваш приказ, лекарь разрешил отвар из сушеных фруктов и повар уже готовит его для вас. Моя сиятельная госпожа, на тот случай если вас мучает жажда, я взял на себя смелость и принёс вам теплой воды, – сообщил парень.

Вид у него был гордый, как будто он не на кухню сходил, а в космос слетал. Ченг смотрел на меня с восхищением, а в его глазах таилась надежда на похвалу. Он буквально с ноги на ногу переминался от нетерпения.

– Вода как раз кстати, – кивнула я и позвала парня, поманив его лёгким движением руки.

Ченг стремительно преодолел расстояние от лестницы до моего стола и кланяясь, протянул мне воду. Я взяла стакан, сделала пару глотков и поставила ёмкость с водой на свой стол.

– Спасибо, Ченг, ты очень предусмотрительный, – слегка улыбнувшись, поблагодарила я парня.

В глазах слуги расцвела радость, он был невероятно доволен, словно миллион выиграл. Ченг смотрел на меня как верная собака, разве что хвостиком не вилял.

– Для меня невероятная честь служить вам, прекрасная княжна Джи, – поклонился парень и в поклоне попятился обратно к лестнице.

Он замер у входа на второй этаж с подносом в руках, взгляд был опущен в пол, а на устах парня играла мечтательная полуулыбка. Так он влюблён в Джи, сообразила я, и намеренно назвал меня не сиятельной, а прекрасной. Он что своей госпоже намёки посылает, задумалась я. Но не стала углубляться в подобные размышления, меня больше интересовала книга на моем столе.

На обложке помимо названия "Основные положения и территории Империи Люйсянь с пояснениями " красовалось изображение золотого китайского дракона. Голова мифического ящера была увенчана короной, а коготки покрашены красным цветом, я умилилась от подобного изображения и углубилась в чтение.

Империя Люйсянь была образована после свержения предыдущей правящей династии более трёх тысяч лет назад. Мой род древнее, промелькнуло у меня в голове. Якобы, свергнутая династия прогнила насквозь, императрица являлась подлой и алчной особой, правила не справедливо и была глуха к нуждам народа. Боги отвернулись от неё и прокляли, а клан Люйсянь они благословили и помогли завладеть троном. С того времени императрицы клана Люйсянь находится под покровительством Богов и правят с их благоволения.

Ну да, ну да усмехались я мысленно. Всё плохие кроме нас и Боги нас благословили – стандартное кредо многих правителей и основа их самодержавия. Я посланник Богов и вы обязаны мне подчиниться, древние империи моего мира тоже держались на подобных постулатах и на власти божественной личности. Ладно, это я отступила от сути.

Символом императорской власти является золотая драконица и Люйсянь дословно обозначает – Мать драконица. Если провести аналогию с моим миром, то империя Люйсянь конституционная монархия. Главой государства является императрица, её власть ограничена законами страны и Советом княгинь, однако Совет созывается очень редко и в чрезвычайных случаях. Инициатором созыва может быть императрица или любая из княгинь.

Далее идёт иерархия титулов. Старшая дочь императрицы именуется наследная или почтенная принцесса. Вторая дочь сиятельная, третья носит титул добродетельная, четвёртую именуют благодетельной принцессой. Дальше титулов нет, интересно, у кого-то в этом мире было больше четырёх дочерей? Очевидно, нет, раз титулов нет.

Сестра императрицы титулуется как верховная княгиня-принцесса, у этого титула есть ранги, первый, второй, третий, в зависимости от того какой по счету она родилась. С дочерями верховной княжны вообще всё сложно, если перевести дословно, то титул звучит как княжна-дворянка, а перед титулом ставилось прилагательное в зависимости от рождения: почтенная, сиятельная и так далее. Почтенная княжна-дворянка являлась наследной, а ее сестры нет, поэтому их дочери уже не носили титул княжны, а именовались высокой госпожой с соответствующим рангом. Как мне кажется титулы, ранги и другие почётные звания очень важны и имеют большое значение в государственной и социальной среде, поэтому с ними столько мороки.

Империя делится на двенадцать округов или княжеств, центральный это столичный округ Люйсянь со столицей Тайнянь. Далее идут одиннадцать округов или княжеств с их символами. Ого! Мы на первом месте.

Округ Хансукан, символ белая цапля. Так это не журавли в моей комнате везде изображены, а белые цапли, сообразила я. Цапля символизирует чистоту, терпение и долголетие. Считается, что белые перья цапли символизируют чистоту сердца и души. Так же эта белая птичка является символом силы, процветания и счастья, а так же благополучных перемен в судьбе.

Именно клан Хансукан помог клану Люйсянь сесть на трон, поддержка моего клана была решающей. В благодарность императрица отдала двух своих братьев в мужья главе моего клана, так наши семьи породнились. А картина, украшающая мои апартаменты, на которой изображена белая цапля, протягиваются в клюве рыбу золотому дракону, символизирует помощь, которую оказала моя семья, клану Люйсянь на пути к власти.

Мой округ самый большой в империи, у нас есть выход к морю, по нашей территории протекает несколько рек, в том числе и самая полноводная Ханэхэ. В пойме этой реки расположены рисовые поля, так же в нашем округе прорастают большинство культурных и кормовых растений. У нас развито рыболовство всех видов и добыча морских водорослей. На западе округа выращивают скот, наш округ кормит большую часть империи. Так это уже интересно, ещё мы добываем жемчуг, золото и нефрит.

Помимо журавля, существуют округа с символами коровы, волчицы, тигрицы, змеи, черепахи, лошади, медведицы, обезьяны, собаки и лани. Кстати клан Линь, который подозревают в моем отравлении, это наши соседи, их символ змея. Они обладают меньшей территорией, но у них горная местность и добываются полезные ископаемые. Так что клан богатый и сильный.

Во главе каждого округа стоит великая княгиня. В своем субъекте у неё практически абсолютная власть, выше только власть императрицы. Законы и указы княгини не должны противоречить законам империи, в остальном она правит как пожелает.

Старшая дочь великой княгини носит титул почтенная или наследная княжна, вторая дочь именуется сиятельной, это как раз я. Далее, третья дочь получает титул добродетельная и четвертая, благодетельная. Моя дочь, не будет носить титул княжны, она будет именоваться старшей госпожой княжества.

У мужчин с титулами было проще и сложнее одновременно, сначала шёл титул, затем наименование старший супруг, второй супруг или третий супруг и добавляется титул жены. Значит, мужей может быть только трое, сделала вывод я. Если у мужчины есть дочь, добавляется приставка почтенный, если две дочери, то достопочтенный, если три дочери, то досточтимый. С сыновьями тоже самое принц, княжич-принц или просто княжич, плюс титул матери. Например, титул моего отца звучит следующим образом: почтенный князь третий супруг Гуйин великой княгини Шу. А к моему брату следует обращаться: княжич Вэньхуа пятый сын великой княгини Шу.

Далее шли положения о судебной власти, а так же министерств и ведомств. В каждом округе есть судьи княжеские и имперские, они обязательно должны знать законы империи и округа, в котором чинят правосудие. Верховным судьёй княжества, является его глава, то есть княгиня, её решение может отменить либо императрица, либо посланница императрицы.

Следом была подробно изложена иерархия чинов государственных служащих, к этому времени я охренела от количества полученной информации. Чего мне стоило с титулами знати разобраться, поэтому решила отложить это для ознакомления в следующее посещение.

Погрузившись в чтение, я позабыла про своего верного слугу, а вспомнив, кинула на него быстрый взгляд, парень молниеносно опустил глаза. По-видимому, Ченг за мной наблюдал всё это время, интересно с какой целью, потому влюблён в свою госпожу или ему показалось что-то странным в моём поведении или мимике?

Лестница тихонько скрипнула, стало быть, у меня посетитель, сообразила я и элегантно поднявшись со своего места, убрала книгу на стеллаж. Напротив меня висела карта мира, теперь я удостоила её своим вниманием. Ого, знакомые очертания материков, один в один только названия стран иные. Империя Люйсянь занимала место Китая на карте мира, а на месте России находилась империя Рантэсурэ.

Глава 11: Первый день – полёт нормальный.

Ко мне на второй этаж вернулась моя служанка Юн Ли. Проходя мимо рыжеволосого парня, она строго молвила "Свободен" и сконцентрировала своё внимание на мне. Ченг поклонился ей, потом склонился более глубоко и почтительно передо мной, а затем направился вниз по лестнице.

– Сиятельная княжна Джи, – с поклоном обратилась ко мне девушка, – не изволите ли прогуляться перед ужином?

– Я как раз хотела спуститься вниз и насладиться вечерней прогулкой, – сообщила я своей помощнице.

Это было правдой, я действительно хотела размяться после сидения за книгой, а заодно осмотреть территорию. Отпив остывшей водички из стакана, что приносил мне Ченг, я покинула второй этаж своей резиденции. Я осталась довольна проведённым временем и знаниями, которые почерпнула сегодня днём. Завтра нужно будет изучить Свод законов о семье и узнать детали построения семейных отношений, твёрдо решила я.

По пути на улицу, я вновь полюбовались на красивых мужчин с мечами, что охраняли мои покои. Выйдя наружу, я невольно поёжилась, так как весенний вечер выдался прохладным.

– Моя госпожа, сегодня прохладно на улице, прошу вас, подождите и я принесу вам накидку, – уважительно обратилась ко мне Юн, как и положено с поклоном.

– Хорошо, Юн, и сама оденься, – сказала я важно, не поворачивая головы.

Подобная манера поведения мне не свойственна, однако я брала пример с княгини. А так же ориентировалась на дорамы, которые я просмотрела в огромном количестве. В этой жизни я аристократка и должна вести себя соответственно, в противном случае я могу раскрыть себя или прослыть простушкой и лишиться уважения.

– Благодарю вас за заботу, сиятельная княжна, – с улыбкой поблагодарила меня служанка и вновь поклонившись, вернулась в дом.

Не успела я озябнуть, как вернулась Юн Ли. Она накинула мне на плечи тёмно-синюю накидку расшитую серебряной нитью и подбитую мехом какого-то короткошёрстного животного. Осмелюсь предположить, что это мех норки, но я не уверена, так как в прошлой жизни на такие роскошества денег у меня не было.

Вечер прошел, как любит говорить моя внучка, без напряга. Мы прогулялись во внутреннем саду поместья, полюбовались на плещущихся в озере карпов кои и вернулись домой. Всё это время меня сопровождала Юн Ли и пара охранников.

Меня удивило, что никто из семьи, кроме матери не пришёл меня навестить. Об этом я между делом пожаловалась служанке, мне было интересно, как обстоят дела в семье с межличностными отношениями. Быть может вывод о дружном семействе, который я вчера сделала, оказался поспешным.

– Я сегодня надеялась увидеть брата, но Веньхуа видимо слишком занят, чтоб повидаться со мной, – с равнодушным видом молвила я, наблюдая как слуги зажигают фонари в саду.

– Моя госпожа, великая княгиня Шу запретила вас беспокоить сегодня. Вам нужен покой и отдых, поэтому ваша матушка велела перенести всё визиты на завтра, – взволнованно сообщила мне Юн, смотря на меня кристально честными и чистыми глазами.

– Ох, матушка побеспокоилась обо мне, – улыбнулась я. – Значит, семья навестит меня завтра. Юн, вели повару приготовить на завтра сладости. Если мне нельзя, это не значит, что я не могу потчевать свою семью.

– Как прикажете, моя госпожа, – почтительно кивнула моя помощница.

После прогулки мне подали постный ужин, согласно прописанной диете. А далее меня ждало омовение, но не в моей ванной комнате, мы прошли в отдельно стоящее помещение. Гуляя, я приняла это место за крытую беседку, а это оказалась баня.

Юн Ли помогла мне переодеться в специальную одежду и взяла с собой чистую нижнюю рубаху для меня и расчёску. К моему появлению в зале Чистой добродетели или попросту бане, всё было готово. Вода нагрета, баночки и пузырёчки расставлены, полотенца и простыни приготовлены, благовония тлели, свечи горели, а большая бочка с водой была усыпана лепестками роз, всё как в кино.

Служанка помогала мне с омовением, я не привыкла чтоб меня мыли, но девушка действовала уверенно и профессионально. Было видно, что она делает это не в первый раз. Так что я расслабилась и получала удовольствие. Юн не просто помогла мне помыться, она нанесла на мое тело какой-то состав, а затем аккуратно мочалкой скатывала его с моей кожи, так же служанка сделала мне массаж, особенно уделила внимание ступням. Девушка вымыла мне голову, сделала маску для волос, и в конце всех процедур, почистив зубы, я сидела в бочке с лепестками роз, наслаждаясь лёгким ароматом цветов и благовоний.

Затем мы вышли в сухое помещение служанка намазала моё тело легким кремом и помогла одеться. При свете свечей мы сушили мою чистую шикарную шевелюру у нагретой стены, Юн Ли расчесывала мои длинные шелковистые пряди и пела незамысловатую песню о любви юноши к своей госпоже. В помещении было тепло и сухо, видимо печь находится со стороны улицы, её топят и она прогревает всю баню и стену в том числе.

Когда мы вышли из зала Чистой добродетели, солнце уже село. Юн Ли проводила меня в мою комнату, там освещая помещение горели свечи, а в небольшой вазе на столе появился букетик цветов. Увидев цветы, Юн лишь хмыкнула и занялась своими обязанностями, она помогла мне переодеться ко сну и подала бабочки со средствами для лица и рук. Совершив все вечерние процедуры, я улеглась в кровать, которую мне приготовила моя помощница. Поклонившись, Юн пожелала мне мирного сна и благословения Богов, затем потушила свечи и покинула мою спальню.

Оставшись в одиночестве, в практически полной темноте, у меня появилось время подумать. Жизнь в этом мире у меня может быть вполне неплохой, решила я. Так как я являюсь княжной, то работать мне не придется, хотя наверняка есть какие-то обязанности, но на данный момент мне о них не известно. В связи с матриархальным укладом жизни, мне не придется стелиться перед мужиками выбивая себе место под солнцем, и меня вряд ли выдадут замуж за какого-нибудь старого урода.

Но информации по-прежнему мало, это меня печалило. Чем занимается сиятельная княжна, не зря же она столько книг прочла, к какой жизни её готовили? Вчера за обедом старшая сестра упомянула, что я часто посещала различные мероприятия, а что если мне снова нужно будет выйти в свет. Что значит если, мысленно одёрнула я себя, обязательно придётся. Но я ни кого не знаю, люди будут ко мне подходить, что-то спрашивать, обсуждать, вспоминать, а я ни бум-бум. У меня наверняка есть подруги, но кто они и какое прошлое нас связывает.

Меня начала одолевать паника, если первый день прошёл удачно, это не значит, что у меня всё получится. Полную потерю памяти, незнание манер, обычаев и уклада жизни на отравление не спишешь. К тому же княгиня запретила об этом распространяться. Я начала усиленно соображать, где взять информацию о прошлом княжны Джи? Какую жизнь вела аристократка? Чем занималась, с кем общалась, чем интересовалась? Как вообще живут молодые княжны в матриархальном обществе?

Хорошо бы какие-нибудь заметки почитать, загрустила я. Например наша императрица Екатерина II вела дневник, вот бы и у Джи была такая привычка. А может она и была, осенило меня и я резко села в кровати. Я ведь не смотрела, что у меня в комодах. Днём обыск устроить не получится, со мной всегда кто-то из слуг, так что сейчас самое время, приняла решения я и отбросила одеяло в сторону.

Глава 12: Дневники княжны Джи.

Тихонько встав с кровати, я подошла к окну и чуть-чуть приподняла рулонные жалюзи, пустив в комнату немного лунного света. Я старалась действовать осторожно, чтоб не услышала охрана, я уверена на сто процентов, что ночной дозор стоит у моих покоев.

В первом комоде обнаружились различные женские штучки платочки, мини-шкатулочки, зеркала, гребни, мешочки, кисеты, ленты и тому подобное. Во втором, всё для вышивания и шитья. А вот третий комод меня порадовал, здесь я нашла свитки, которые были сложены кучками и перевязаны ленточками. Это оказалась переписка княжны. Тоже неплохо, решила я и продолжила ночной обыск.

Распахнув центральные дверцы, я нашла большую резную шкатулку, в такую пару книг запихать можно, решила я. Достав красивый ящичек инкрустированный золотом и драгоценными камнями, я поставила его на пол, поближе к свету.

Шкатулка была невероятно красивая и необычная. На крышке в центре стояла цапля, теперь то я точно знаю, что это именно цапля, а не журавль. Сама шкатулка была закрыта, её крышку с четырех сторон держали трехпалые лапки похожие на куриные с коготками. Однако не трудно было догадаться, что это лапки цапли. Рассмотрев внимательнее, я поняла, что когтистых пальца четыре, просто четвёртый направлен назад и цепляется за дно шкатулки.

Протянув руку, я хотела взяться за цаплю и попытаться открыть шкатулку. Однако внезапно белая птица пришла в движение, она взмахнула крыльями и потянулась клювом к моей руке. В испуге я отпрянула, а пернатая взъерошила перья и агрессивно зашипела на меня, щёлкнув клювом. От неожиданности я ойкнула и тут же зажала себе рот рукой, уставившись на дверь. За дверью была тишина, да и в комнате тоже, капля приняла исходное положение и больше не двигалась.

Шли секунды, охрана не появилась, значит, мы с цаплей не громко общались, решила я и вернула свое внимание шкатулке. Это что за 3D эффект, изумилась я, не решаясь вновь прикасаться к птице. Или это и есть проявление волшебства в этом мире, восхитилась я. Очень необычно и захватывающе, вот только как открыть шкатулку, судя по всему, там что-то интересное.

Разглядывая изделие, я аккуратно провела пальчиком по одной лапке и она пошевелилась, удобнее перехватившись, а цапля подняла на меня голову. Охренеть! Как живая! Изумилась я, однако прикасаться к птице всё ещё не решалась. Она вроде потянулась ко мне, когда я хотела взяться за неё, вспомнила я.

Была не была, решилась я, не сожрёт же меня цапелька, она маленькая, подаваться. Настроившись, я повторно потянулась к белой птичке, но только одним пальцем. Взмахнув крыльями, цапля потянулась ко мне клювом и уколола мой пальчик. Спустя пару секунд трёхпалые лапки сжались в кулачки, освободив крышку. Потрясающе, это точно магия, поразилась я и взявшись за успокоившуюся цаплю сняла крышку со шкатулки.

Внутри стопочкой лежали три тетрадки. Ура! Мысленно возликовала я и начала изучать свою находку с нижней тетради, рассудив, что начинать нужно именно снизу. Взяв добычу в руки, я поразилась качеству тетради, листы плотные, приятные на ощупь, но не глянцевые. На обложке изображена цапля, стоящая на одной ноге среди камышей.

Подсев к окну, я с замиранием сердца перевернула страницу и углубилась в чтение. Это действительно был дневник княжны Джи. Именно эти записи, она делала в юном возрасте, так что это действительно было начало, судя по дате ей было двенадцать лет. Исходя из текста, девочка была капризная и разбалованная, её интересовали лишь игры, наряды, встречи с подружками и сплетни. А вот учиться ей не нравилось, княжна постоянно жаловалась на мать, старшую сестру и учителей. Девушка была не довольна возрастающим объемом информации, которую её заставляли усвоить. На страницах дневника, юная княжна перемывала кости своим подружкам и обсуждала старшую сестру. Но делала это без злости и зависти, скорее из вредности.

Время шло, княжна Джи росла и становилась не столь инфантильной. К четырнадцати годам, она стала более ответственной, рассудительной и благодарной, но всё ещё веселушкой и модницей. Девушка описывала праздники, встречи, и просто некоторые моменты, которые затронули её душу. Также девушка рассуждала о будущем и своем месте в семье, очень необычно для столь юного возраста. Между записями в дневнике иногда были значительные промежутки времени, и с каждой новой заметкой Джи представала передо мной, более взрослой и ответственной.

Из дневника мне стало известно, что родилась я восьмого числа восьмого месяца. Это чрезвычайно счастливое число, поэтому мама назвала меня Джи, что значит удачливая. М-да, что-то не сходится, вздохнула я. Какая же она удачливая, если отбросила копыта, едва вступив в совершеннолетие.

На обложке второй тетради цапля шла по колено в воде, а на речной глади цвели лотосы. Второй дневник девушка начала вести в шестнадцать лет. Здесь чувствуются уже более зрелые мысли, переживания о семье, забота об окружающих и рассуждения о будущем. Это уже размышления настоящей княжны, подумала я. Что меня удивило, как это то, что не было раздумий о парнях, первой любви и переживаний как понравиться противоположному полу. О мужчинах Джи думала опосредованно, как о дополнении и приложении к её статусу.

Первый сексуальный опыт княжна пережила одним из своих охранников в семнадцать лет. Во время прогулки она просто сказала ему "Погаси сегодня свечи в моей спальне" и вечером после вечерних процедур мужчина пришёл к ней. Исходя из прочитанного, любая из женщин клана, может пожелать любого мужчину, если он не чей-то муж или наложник. Не знаю, имеет ли право мужчина отказаться, но Джи никто не отказывал.

Как я поняла, для женщин в этом мире почти нет запретов. А понятий распутная, доступная или не приведи Господи шл*ха, просто не существует. Этим миром правят женщины, так что у мужчин нет права их оскорблять. В тоже время и княжна не позволяла себе высказываться уничижительно о мужском поле. Она оценивала мужчин по статусу, внешности и рассуждала о пользе, которую он может принести клану в целом и ей в частности, но никогда не опускалась до оскорблений в своих записях.

Чтоб не забеременеть Джи носила тонкое колечко на мизинце. Я посмотрела на свою руку, колечко было на месте, тоненькое, совсем не весомое и почти не заметное. Но оказывается, оно выполняет очень важную функцию. Думаю, что княжна Джи просто была не готова стать матерью в столь юном возрасте, поэтому позаботилась о контрацепции.

Из дневников я узнала, что Юн Ли служит мне уже четыре года, а до неё была Сян Хансукан, но она вышла замуж и забеременела. Поэтому выполнять свои обязанности не могла. Более того, большинство служанок дома, это члены клана, то есть дальние родственницы. У Юн Ли другая фамилия так как она из другого клана, но её семья присягнула на верность клану Хансукан, поэтому она вхожа в дом княгини. А дальние родственники тут случайно не служат, не хотелось бы оказаться в койке со своим троюродным братом, мысленно напряглась я.

Так же мне стало известно, что у меня есть две лучшие подруги. Первая это Мингю Гун, девушка на чьём дне рождения меня травонули и Киую Пань, дочь самой состоятельной купчихи нашего княжества. Мы трое с детства были практически неразлучны, так что я прочла много историй о нашей дружбе и о девушках непосредственно. Возможно, в беседе с ними мне удастся не выдать себя, вот только как они выглядят мне не известно.

Третий дневник княжна начала после своего совершеннолетия. Она подробно описала свой день рождения, матушка закатила дочери шикарную вечеринку, которая запомнилась надолго, не только всем приглашенным, но простым жителям города. Так как была пожертвована огромная сумма на благотворительность, а на площадях радовали сладости.

В третьей тетради записей было не много. Здесь княжна предстала совсем взрослой и осознанной девушкой. Она заботилась о своем имидже и чести клана, искренне любила и уважала свою семью. Джи часто являлась представителем от клана Хансукан на многих мероприятиях и приёмах, она любила повеселиться, но знала меру. Девушка действительно увлекалась живописью, любила читать, занималась благотворительностью, а так же иногда присутствовала на некоторых судебных заседаниях. Замуж княжна не собиралась, так как сердце её было свободно, но красивых мужчин она любила, однако не злоупотребляла.

Такие выводы я сделала, прочтя три неполные тетради дневников сиятельной княжны Джи. Мне было искренне жаль девушку, она была хорошим человеком и достойной дочерью клана. Мне кажется, она не заслужила такой участи, как смерть в столь юном возрасте. Впрочем, личный дневник это весьма субъективный источник информации, хотя и он мне помог сделать выводы о личности бывшей хозяйки тела. Последняя запись была сделана почти за две недели до смерти девушки.

Глава 13: Ходят слухи.

Когда я закончила чтение, ночная мгла за окном уже начала отступать, я посмотрела часы. Ого, пятый час, я всю ночь просидела, но зато узнала много интересного. Сегодня ещё нужно будет уделить внимание книге о семейных отношениях, и я в дамках.

Убрав дневники обратно в шкатулку, я опустила крышку на место. В тот момент, когда крышка коснулась шкатулки, кулачки цапли разжались, потянулись, хрустя фалангами и вновь зафиксировали верхнюю часть шкатулки. Волшебство, окончательно убедилась я.

Поставив шкатулочку обратно в комод, я полностью опустила жалюзи и вернулась в свою кровать. Подушку бы по мягче, а то какая-то жёсткая, возмутилась я, пытаясь устроиться поудобнее. Спать осталось не долго, княжну будят в восемь часов утра, исключения бывают только в дни после праздников или если девушка вернулась домой поздно. Однако если у сиятельной княжны Джи день расписан, есть встречи и планы, то подъем в восемь утра и ни минутой позже. Это я тоже узнала из дневников.

Несмотря на обилие мыслей, уснула я быстро, а разбудила меня служанка в восемь утра. Никаких послаблений после отравления, мысленно возмутилась я, сонно смотря на мир одним глазом. Второй ещё спал. До завтрака гостей у меня не было, а вот после, ко мне пожаловал мой брат Вэньхуа. Мы решили прогуляться по саду и мой брат огорошил меня вопросом:

– Моя дорогая сестра, ты не передумала на счёт Хэнга из клана Фэньхо, хорошая партия. Его мать уже дважды присылала прошение о браке.

– Нет, мой дорогой Вэньхуа, я не передумала, – ответила я, офигивая от утренней темы для разговора

– Подумай Джи, Хэнг хорошая партия, мы давно дружим, я хорошо его знаю, он будет достойным мужем. Ты не смотри, что клан Фэньхо не аристократы, у них хорошая репутация, они пользуются поддержкой многих влиятельных семей в империи и ещё они богаты. За ним дают богатое приданое, – уговаривал меня брат.

– У нас, что деньги закончились? – подняв бровь, спросила я.

– Нет, конечно, – смутился парень.

Быстро проанализировав сказанное братом, я поняла, что уже отказывала этому Хэнгу, а значит, мне его кандидатура пришлась не по вкусу. Также я сообразила, что парни дружат, вернее брат мне об этом сказал напрямую. Так что я знала что ответить.

– Я понимаю, что вы друзья и ты хочешь породниться с Хэнгом, но тебя скоро отдадут в мужья и вы всё равно не будете в одном клане. К тому же жить с ним мне, а я свое мнение уже высказала, – ответила я, смотря с укоризной.

– Да, я понимаю. Прости меня, моя сиятельная сестра, – расстроился Вэньхуа и опустил голову.

Мы стояли на мостике, карпы кои плескались в кристально чистой воде, лепестки цветущей сакуры срывал с деревьев лёгкий ветерок, а бусины в моих волосах позвякивали. Идиллия. Внезапно в конце тропинки показался слуга, мужчина бежал в нашу сторону, а подбежав к мостику, бухнулся на колени и поклонился в пол.

– Сиятельная княжна Джи, ваша матушка, великая княгиня Шу, срочно требует вас к себе. Княжич Вэньхуа, хвала небесам и вы здесь, великая княгиня Шу, желает видеть и вас, – подобострастно кланяясь, доложил слуга.

– Что могло случиться с утра? – спросила я у брата.

– Понятия не имею, – пожал плечами Вэньхуа.

Не став более медлить, я прошла мимо согнувшегося в позе почтения слуги и быстрым шагом направилась к дому княгини. Брат шёл следом, возможно, он мог бы и обогнать меня, но видимо не решался. Так как по иерархии я старше, а значит, он обязан оказывать мне почтение.

Вся семья ждала нас в красивом светлом зале оформленном в голубых тонах. У входа стояла не только охрана и слуги, моё внимание привлёк черноволосый воин в дорогих доспехах, а ножны, в которых находился его меч, были инкрустированы драгоценными камнями. Слуги так же стояли вдоль стен.

Помещение было украшено гобеленами с изображением цапель и речными пейзажами, а на возвышении у стены напротив входа стоял трон. К нему вели восемь ступеней, а сам княжеский престол был сделан из нефрита и золота с изображением цапель. Цапли красовались и на панно, украшающем стену позади трона. На престоле восседала матушка, а семья сидела на больших расшитых серебром подушках в зале у её ног, причем в том же порядке, что и за обедом. Два места были свободны.

– Доброе утро, матушка. Я рада видеть вас. Здравствуй моя почтенная сестра – почтительно поклонилась я, сложив руки у груди.

Мой брат приветствовал свою княгиню-мать и сестру, опустившись на колени, парень уважительно поклонился, коснувшись лбом пола.

– Сядьте, – властно приказала нам мать, она явно была чем-то не довольна.

Хмуря своё красивое благородное лицо, княгиня стучала коготками по подлокотнику трона. Женщина была зла, не просто расстроена или взволнована, а именно зла. Об этом говорили желваки, периодически гуляющие по её челюсти.

– Мне принесли дурные вести, – сообщила нам глава семейства. – По городу гуляют сплетни о кончине нашей Джи.

Мои брови взлетели вверх, я была настолько сильно удивлена, что не сразу смогла вернуть себе нейтральное выражение лица. Неужели слуги проболтались, подумала я.

– Моя дорогая супруга, – с поклоном обратился к княгине её старший муж, – я не думаю, что информация утекла из нашего дворца. Осмелюсь предположить, что сплетни распускает тот, кто пытался отправить нашу дорогую Джи.

– Я тоже так думаю, – кивнула княгиня Шу. – Меня беспокоит содержание этих слухов. Это отвратительно и сильно бьёт по нашей репутации. Если это не прекратить, то к нам пожалует проверка из дворца императрицы. Нам не нужно чтоб верховная княгиня-принцесса первого ранга Киулан Люйсянь совала свой нос в наш округ.

– Что за слухи, матушка? Почему они вас так взволновали? – спросила моя старшая сестра.

– Один одного хуже, – с негодованием стукнула кулаком по подлокотнику трона матушка. – Утренний базар гудит как пчелиный рой и у каждого на языке имя нашего великого рода Хансукан. Генерал Айго, доложи, – властно приказала княгиня.

Через порог переступил тот самый мужик в дорогих доспехах. Он учтиво поклонился сначала княгине, потом Джинг, затем мне и в конце отвесил общий поклон мужчинам нашей семьи.

– Как прикажете, великая княгиня Шу, – ещё раз склонился воин. – Слухи ходят действительно недостойные, одни говоря, что сиятельная княжна Джи лежит при смерти и очень страдает. А её семья боится обратиться к волшебникам-целителям, так как не желает обнародовать болезнь не наследной дочери. Другие утверждают, что сиятельная княжна Джи уже мертва и семья прячет её труп в подвале боясь огласки. Ещё поговаривают, будто сиятельную княжну Джи подвергнут сложному бальзамированию, чтоб выдавать её за живую на праздниках. Есть и другие варианты, но самый ужасный это слух о том, что великая княгиня Шу, велела найти старого некроманта Су Хуа, чтоб он превратил её дочь в зомби. Якобы, таким образом, клан Хансукан пытается сохранить свой статус.

Отчитавшись, генерал снова нам всем поклонился и занял своё место у дверей. Я сидела как громом поражённая. Не верится, что люди способны выдумать подобный бред.

– Матушка, это же катастрофа, – расстроилась Джинг.

– Ни кто не поверит в подобный бред, – подала голос я. – Это же абсолютная ерунда.

– Дочь моя, ещё и не в такое верят, – вздохнул мой отец.

– Я ещё не получала писем от неравнодушных представителей знати и чиновников, но они не заставят себя ждать. Нам нужно действовать на опережение и немедленно опровергнуть слухи, – решительно заявила княгиня и её взгляд устремился ко мне.

Глава 14: Поездка.

– Джи, дочь моя, тебе необходимо срочно показаться в обществе. Иди на рынок, гуляй по рядам, зайди во все лучшие лавки, покупай всё что хочешь, торгуйся, обращай на себя внимание. Обедать будешь на открытой трассе в таверне "Тихая гавань", – твёрдо приказала княгиня и подала знак слуге.

Мужчина поклонился княгине, подошёл ко мне, опустился на колени и учтиво склонился передо мной. Затем он двумя руками и с большим почтением протянул мне три связки монет. Находясь в лёгком шоке, я взглянула на княгиню, мать кивнула мне и я поняла что отвертеться не получится.

Забрав у слуги деньги, я поблагодарила свою мать и задумалась, как мне вести себя на улице. Я не готова к выходу в общество, как разобраться с местными деньгами? Что делать если встречу знакомых и подруг?

– Ступай, Джи, тебе необходимо успеть посетить много торговых точек. Ни в чём себе не отказывал, – улыбнулась мне княгиня.

– Воля ваша, матушка. Спасибо за щедрость.

Преклонившись перед главой своей семьи, я хотела уже уходить, но вспомнила, что не поклонилась старшей сестре. Так что притормозила и отдала почести Джинг, в ответ сестра мне кивнула и подарила тёплую улыбку.

Идя по дорожке в направлении своего дома, я крутила в руках связки монет, разглядывая их. Я видела подобные деньги в кино, в середине каждой монетки имелось квадратное отверстие. В эту дырочку была продета тонкая красная ленточка, а концы ленты связаны между собой.

Из надписей на монетках я узнала, что денежная единица называется лянь. У меня в связках были монеты по двадцать, пятьдесят и сто ляней. Интересно это много или мало, задумалась я. А ещё у меня возник вот какой вопрос, почему читать я умею, но о мире нихрена не знаю? Это не правильно и жутко бесит. Интересно писать я умею? Нужно будет обязательно попрактиковаться.

– Госпожа, пройдёмте в дом. Пока вы переодеваетесь, вам подадут паланкин, – обратилась ко мне Юн Ли, когда мы подошли к моему жилищу.

– Сиятельная княжна Джи, собирается посетить торговые ряды. Приготовьте сопровождение, – отдала приказ моя служанка одному из охранников.

Всё ещё ошарашенная предстоящим выходом за пределы поместья, я прошла в дом. Кстати территория, на которой проживает моя семья не поместье вовсе, а княжеский дворец. В каждом округе есть дворец, самый большой находится в столице и является резиденцией императрицы. Пока я погружалась в свои мысли и переживания, моя служанка скрылась в шкафу.

– Моя госпожа, вы должны выглядеть шикарно, чтоб всем сплетникам нос утереть. Как насчёт красного платья с золотыми лотосами? – Юн Ли выбежала из гардероба, неся одежду из красного шёлка, вышитую золотыми цветами.

Девушка была взбудоражена и эмоциональна, её глазки горели, а на фарфоровой коже выступил лёгкий румянец. Моей помощнице явно хотелось не только опровергнуть слухи, но перещеголять всех модниц в княжестве.

– Юн, это поход на рынок, а не торжественный приём. Я должна выглядеть естественно и повседневно, а не то могут подумать, что я слишком стараюсь. Это бросится в глаза, и вновь начнутся пересуды, – спокойно объяснила я девушке.

– Ох, вы правы, моя сиятельная госпожа. Я об этом не подумала. Быть может, хотя бы украшения сменим? – с надеждой спросила Юн Ли.

– Думаю, это будет уместно, – согласно кивнула я.

Служанка так воодушевилась, что даже подпрыгнула на месте и отвесив мне поклон, радостно убежала в гардероб. Она утащила назад шелковый наряд, а из шкафа принесла украшения. В итоге Юн Ли натаскала целую кучу ювелирки. Драгоценности лежали на столе и стояли в шкатулочках на полу вокруг меня.

Мы сменили шпильки и заколки у меня в волосах, на более дорогие и увесистые, украсили мою шею ожерельем, а руки браслетами и кольцами. Если я говорила, что украшений слишком много и хотела убрать что-то, то Юн Ли находила тысячу причин оставить. Это приносит удачу, вот это богатство, это долголетие, это указывает на мой высокий статус, а это символ божественности, если не одеть Боги прогреваются. А вытаскивать из волос символ цапли вообще кощунство и не важно, что там уже есть шпилька с висюльками, ещё одна не помешает. Не знаю сколько бы мы ещё припёрлись, но нас отвлёк стук в дверь.

– Сиятельная княжна Джи, ваш паланкин ожидает вас, – доложил голос из-за двери.

– Всё пора идти, – безапелляционно заявила я.

– Ну, госпожаааа, моя госпожа, давайте наденем хотя бы вот это колечко, – уговаривала служанка.

– Нет, хватит. Прибери всё и на выход, – скомандовала я.

– Как пожелаете, моя госпожа, – печально вздохнула девушка и начала уносить богатство обратно в гардероб.

У входа меня действительно ждал дорого украшенный синий паланкин, на пологе закрывающем вход в транспорт красовалась цапля. К паланкину прилагались восемь красавцев носильщиков и взвод охраны. При виде мускулистых мужчин мне очень захотелось, чтоб один из них сегодня вечером погасил свечи у меня в спальне. Но я лишь мечтательно вздохнула и направилась к носилкам.

При моем появлении все мужчины поклонились. Ченг отодвинул полог и элегантным жестом предложил мне занять своё место. Когда я устроилась на сидении , ко мне присоединилась Юн Ли, девушка села на против, а в руках у неё была накидка расшитая жемчужными и нефритовыми бусинами.

– Моя госпожа, я захватила вам накидку, вдруг похолодает, – сообщила мне Юн и мечтательно погладила бусинки на ткани.

Оказывается служанка у меня шмоточница и любительница побрякушек, улыбнулась я, наблюдая за юной девушкой.

По дороге на рынок я смотрела на улицу через сетчатую часть полога. Для удобства пассажиров в ткань, которая выполняла роль двери, был вшит квадрат из тюли. Так что я могла разглядывать прохожих. Двигались мы довольно быстро, носильщики шли ровно, не качая носилки и не замедляя шаг. Впереди шествовал Ченг и я периодически слышала голос парня, который требовал уступить дорогу.

Меня же мучали мысли о предстоящих покупках. Княгиня говорила торговаться, значит тут это принято, но я не знаю реальную цену вещей и продуктов. И монеты эти дырявые, мне что придется копошиться со связками, развязывать завязывать, сдачу брать, куда-то мелкие монетки складывать. Как-то это не по-княжески, в душе возмутилась я.

Судя по пейзажу за окном, мы подъезжали к рынку, начали встречаться лавки, магазинчики, уличные лотки, да и народу на улицах прибавилось. Торговцы зазывали народ, рекламируя свои товары, туда-сюда сновали грузчики с коробками, корзинами или мешками, до меня доносились запахи уличной еды и голоса прохожих. Хоть мне и уступали дорогу, но скорость передвижения немного снизилась. Зато это дало мне возможность понаблюдать за поведением людей и я увидела то, что мне понравилось.

У торгового павильона остановилась женщина, она что-то выбрала, произошел небольшой диалог с продавцом, сути которого мне было не слышно. Но затем, она просто взяла товар и пошла дальше, а расплачивался её слуга, это был именно слуга, не жених, брат или муж. Он был одет как слуга и вёл себя соответственно.

Радости моей не было предела, вот он выход из ситуации, я буду с важным видом ходить по магазинам, выбирать товары, а расплачиваться будет Юн Ли. Пока мы ехали, я ещё раз видела подобную картину, так что когда мой паланкин остановился, я протянула своей служанке связки с монетами. Она приняла их покорно, как само собой разумеется и поклонилась мне.

Ченг открыл полог и подал руку помогая выйти, а я не стала отказываться от его помощи. Когда моя рука коснулась его, парень расцвёл как весенний цветок на ярком солнце. Он вновь посмотрел на меня с обожанием и надеждой.

– Центральная площадь, моя прекрасная госпожа, – доложил Ченг и продолжил заглядывать мне в глаза, стараясь предугадать мои желания.

Глава 15: Шопинг.

– Знай своё место, Ченг, – строго молвила Юн Ли, выйдя из паланкина. – Иначе переведу тебя работать в сад.

– Да, госпожа Юн Ли, простите, – скромно ответил парень, потупив взгляд.

Кланяясь нам обоим, он отошёл в сторону и встал рядом с нашим транспортным средством. Я кинула взгляд в его сторону, Ченг выглядел несчастным, он замер, опустив голову. М-да, порядки тут необычные, но я привыкну, решила я.

– Моя сиятельная госпожа, я захватила ваш веер, – радостно сообщила мне девушка и с поклоном протянула складное опахало.

– Спасибо, ты очень предусмотрительна, – поблагодарила я свою помощницу.

Мимо проходящий люд косился на нас, меня узнавали, но не решались обсуждать открыто. Некоторые продавцы таращились с вытянутыми лицами, а пешеходы замедляли шаг, чтоб получше рассмотреть нас.

– Сиятельная княжна Джи, какую лавку желаете посетить первой? – спросила Юн Ли нарочито громко, чтоб у зевак не осталось сомнений в моей персоне.

– Прогуляемся, а там посмотрим, – уверено ответила я.

Расправив плечи, я решительно направилась вдоль рядов, хотя во мне не было и грамма уверенности. Рядом шла моя Юн Ли, а следом шествовали три охранника.

Прогулка выдалась интересной, хотя я больше разглядывала людей и окружающую обстановку, чем товары. Что меня удивило, так это то, что на улице было чисто, улицы вымощены камнем, нет мусора и грязи. Люди одеты прилично, пусть не все наряжены или одеты богато, но все опрятные. Даже потные грузчики, таскающие на спине товары, были в нормальной одежде, а не в рванье.

Меня узнавали, мне кланялись, приветствовали, желали светлого дня и небесной благодати. Я прикупила разных безделушек типа шелкового платка, вышитого вручную кисета и статуэтки милого тигрёнка. Увидя магазин торгующий шёлком, я решила заглянуть туда.

– А не здесь ли я заказывала шёлк в подарок на день рождения госпожи Мингю, – на свой страх и риск уточнила я у своей служанки.

– Конечно здесь, госпожа. Где ж ещё, – пожала плечами Юн Ли и поклонилась.

Не успела я переступить порог магазина, как ко мне буквально со всех ног бросился пожилой мужчина в дорогом шёлковом одеянии.

– Сиятельная княжна Джи Хансукан, для меня честь вновь приветствовать вас в нашей скоромной лавке, – мужчина почтительно поклонился мне трижды и при каждом поклоне заверял, как он рад видеть меня.

Наверняка прежняя Джи Хансукан знала этого мужчину, но мне он был не знаком. Если судить по добротной одежде и дорогому перстню, то его можно принять за хозяина магазина. Однако из дневника княжны я почерпнула информацию, что это сьеншэн Хао Цай, управляющий. Сьеншэн можно перевести как мистер или уважаемый.

– Здравствуйте, сьеншэн Хао Цай, – кивнула я мужчине, я княжна и кланяться мне не положено, поэтому только кивок. – Если у вас что-то новенькое, что могло бы заинтересовать меня?

– Моя госпожа, сиятельная княжна Джи, – раболепно и с поклоном обратился ко мне мужчина. – Простите меня великодушно, но с вашего последнего визита у нас не было поставок. Прошу меня простить, госпожа – снова поклон. – Однако вы можете посмотреть, быть может, вам что-то понравиться, у нас товар хороший, лучший, моя госпожа. У нас шёлк высочайшего качества со всей империи.

Разговаривая со мной, мужчина не разбирался полностью и плюс к этому постоянно кланялся. Тон у него был не просто почтительный, а угодливо лакейский.

– Я осмотрюсь, – возможно, чуть свысока молвила я и гордо прошла вглубь магазина.

– Конечно, сиятельная госпожа. Порошу вас княжна. Окажите честь, госпожа – суетился рядом со мной пожилой мужчина, а мне было неловко от его стараний.

Нас с Юн Ли сопровождал один охранник, остальные двое остались снаружи у дверей. В лавке присутствовали не только продавцы, но и покупатели, я плыла как каравелла по волнам, вдоль стеллажей с рулонами тканей, а народ расступался передо мной и кланялся. Я не знала, что хочу купить, но мать велела тратить деньги, поэтому я упорно искала, на что мне их потратить. В лавке было много красивых тканей, некоторые были перегружены вышивкой, но это на мой вкус.

Внезапно мой взгляд упал на фиолетовый рулон ткани, я бы даже назвала этот цвет фиолетовым с пурпурным оттенком. За прилавком стоял парень, при моем приближении он согнулся буквой "Г", сложив руки в приветствии.

– Покажи мне эту ткань, – сложенным веером я указала на нужный мне рулон.

– Живо, живо, пошевеливайся. Сиятельная княжна, желает посмотреть. Давай сюда, – управляющий подгонял парня-продавца.

Если ко мне мистер Хао Цай обращался подобострастно, то парню он приказывал и довольно жестким тоном. Продавец достал рулон шелка и развернув положил на прилавок, а потов вновь замер в поклоне.

– Прошу вас, сиятельная княжна. Это хороший шёлк, отменного качества. Моя госпожа, это местная мануфактура, нашего великого округа Хансукан. Они недавно открылись, но уже начали завоевывать рынок. Лимитированное производство, – объяснял мне управляющий, постоянно кланяясь и заискивающе заглядывая в глаза.

Я пощупала ткань рукой, в меру плотная, невероятно мягкая и так будто тёплая. Взявшись за край, я поколыхала шёлковое полотно, ткань как будто струилась, переливаясь перламутровым блеском.

– Действительно хороший шёлк. Особенно радует, что производится в нашем княжестве, – я похвалила товар, делая вид, что разбираюсь в шёлке.

– Отменный, отменный шёлк, сиятельная госпожа, – льстиво улыбаясь, соглашался со мной мистер Хао Цай.

– Моя госпожа. Сиятельная княжна, он какой-то простой без орнамента, – капризно заметила Юн Ли и естественно, не забыла мне поклониться.

Продолжить чтение