Сезон костей. Бледная греза
Samantha Shannon
THE PALE DREAMER
Copyright © Samantha Shannon-Jones, 2016, 2024
THE BONE SEASON
Copyright © Samantha Shannon-Jones, 2013, 2023
© А. А. Петрушина, перевод, 2016, 2025
© Издание на русском языке. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025
Издательство Азбука®
Предисловие к новому изданию
Книга «Сезон костей» вышла в 2013-м, когда мне был двадцать один год.
Сейчас вы держите в руках новое, существенно переработанное издание, выпущенное к десятилетнему юбилею цикла. Сюжет мало отличается от первоначального, однако изменился стиль написания, несколько отточенный мной за минувшее десятилетие.
Надеюсь, цикл вам понравится не меньше, чем мне – работа над ним.
Саманта Шеннон,17 апреля 2024 года
Бледная Греза
1
Леденящая душу история Энн Нейлор
Лондон, 2056 год
Если меня вдруг спросят, чем так хороша жизнь перспективной преступницы, боюсь, мой ответ прозвучит банально. Хорошо на рассвете потягивать кофе в берлоге, наблюдая, как просыпается столица. Хорошо сидеть под цветущим деревом и читать запрещенный роман. Хорошо прокрасться в комнату Джексона и послушать музыку из черного списка.
Нелепо, правда? Теоретически этим вполне можно наслаждаться и без покровительства Джексона Холла. Ну, за исключением запрещенной литературы и музыки. Деревьев в городе масса, да и кофе у нас не на вес золота. В атмосфере моей новой незаурядной жизни заурядные моменты тоже сделались экстраординарными.
От призрачных странников ждут свершений, если и не заоблачных, то по меньшей мере уникальных. Джексон считает меня кладезем скрытых талантов: якобы я способна отделяться от тела, вселяться в людей и заставлять их плясать, словно безвольные марионетки. Однако за три месяца службы у Джекса ничего подобного не случалось. Попытки, конечно, были, но без четких инструкций дело так и не сдвинулось с мертвой точки, а должными навыками обучения никто не обладал.
Леденящую душу историю Энн Нейлор я впервые услышала в октябре 2056 года. Понедельник застал меня в «кабинете» нашей берлоги, возле древнего дубового стола, заваленного бумагами. Берлога занимала трехэтажный домик на Монмаут-стрит, в скромном районе Севен-Дайлс. Постоянно там жили трое: я, Джексон и Элиза. Ник, несмотря на наличие собственной квартиры, частенько оставался погостить.
Берлога пленила меня с первого дня. Горы хлама, пыль и неработающий бойлер лишь добавляли ей уюта и придавали обжитой вид. Джексон любезно выделил мне отдельную комнату и разрешил обставить ее на свой вкус. Я выкрасила стены в бордовый и разложила повсюду безделушки, купленные на черном рынке во время ежевечерней охоты за антиквариатом и прочими диковинками. Новое пристанище разительно отличалось от комнаты в стерильной, ультрасовременной квартире моего отца, выделенной нам государством.
При мысли об отце бабочки в животе перестали трепыхаться. После окончания школы я сказала папе, что собираюсь жить с подругой и искать работу в сфере обслуживания. Естественно, он огорчился, когда единственная дочурка отказалась поступать в университет.
И огорчился бы еще сильнее, узнай он правду.
Я рассеянно постукивала ручкой по конторской книге. Джексон велел выяснить, кто в округе не внес арендную плату, и подсчитать сумму долга. Тоска зеленая. То ли дело поручения, которые он дает Элизе и Нику. Эти двое вечно гоняются за фантомами, устраивают стычки с конкурирующими шайками – чем-то подобным я и надеялась заниматься, когда Джекс пригласил меня вступить в банду с гордым названием «Семь печатей». Остальные «Печати» работали не в пример дольше моего, однако меня снедало нетерпение. Хотелось уже проявить себя, получить какое-нибудь заковыристое задание, при выполнении которого можно блеснуть своими талантами.
Легко сказать. Джексон был обходительным, временами даже любезным, но за этим фасадом таился настоящий сумасброд. Никогда не угадаешь, что у него на уме. Полезешь с просьбами в неподходящий момент – еще сочтет неблагодарной, а терять работу у меня ни малейшего желания. Получишь пинком под зад, вылетишь из криминального мира паранормалов – обратно уже не вернешься.
Нет, нельзя так рисковать. Если уж занял место в ясновидческом сообществе, так держись за него.
Веки слипались. Я ненадолго оторвалась от цифр и помассировала ноющую шею.
Бронзовое солнце сияло низко над горизонтом. В умиротворении кабинета даже не верилось, что наше любимое правительство может вздернуть меня на виселице за одну только принадлежность к паранормалам. Или, как их еще называют, ясновидцам.
Я выпрямилась, одернула свитер и вдруг заметила в окне Элизу. Глаза у нее сияли, щеки раскраснелись, локоны разметало ветром.
Двадцатилетняя Элиза Рентон трудилась у Джексона около года. По моим наблюдениям – а рутинная работа располагает к наблюдательности – Элиза обладала житейской смекалкой пополам с легкомыслием. Портниха, художница, ясновидица, сегодня она облачилась в светло-зеленое шелковое платье под цвет глаз и бархатный плащ. Пару часов назад Элиза вызвалась принести нам ланч, якобы ей все равно надо по делам. А заодно и мне передышка: надоело таскаться туда-сюда за кофе и перекусом, особенно в такой холод. Элизу ждали с нетерпением, вот только вернулась она почему-то с пустыми руками.
– А где кофе? – крикнула я, услышав шаги на лестнице.
Однако ее и след простыл.
– Джексон! – Элиза пулей взлетела по ступенькам.
Поднявшись из-за стола, я поспешила за ней, а когда добралась до площадки второго этажа, Элиза уже барабанила в кабинет шефа и возбужденно переминалась с ноги на ногу.
Джексон высунулся из-за двери в пижаме, темные волосы всклокочены и, вопреки обыкновению, не лоснятся от масла для укладки.
– Принесла кофе, дорогуша? – Под глазами главаря мимов темнели круги.
– Сейчас не до кофе, – буркнула Элиза, протискиваясь мимо него в кабинет.
Он вопросительно глянул на меня. Я молча пожала плечами и шагнула через порог.
Джекс повертел в пальцах зажженную сигариллу.
Мой работодатель производил весьма неоднозначное впечатление. Я до сих пор не определилась, нравится он мне или нет. Ясно одно: шеф – человек-загадка. Эксцентричный, если не сказать больше; язвительный; с проницательными светло-голубыми глазами, которые видят собеседника насквозь, и с этой вечной ухмылкой, сулящей врагам крупные неприятности. Его в равной степени боялись и любили: еще бы, самый знаменитый главарь мимов, как утверждал Ник.
Джекс по статусу занимал лучшую комнату в берлоге. С огромными створчатыми окнами, антикварным столом, проигрывателем, лампой из витражного стекла; повсюду громоздились бутылки абсента, на полках теснились редкие книги и статуэтки. На узкой кушетке дремал Ник.
Ник Найгард – подельник Джексона, его заместитель и правая рука. Ник в свое время вытащил меня из болота прежнего существования, познакомил с Джексом и ввел в новый мир.
– День добрый, – зевнул Ник. – Привет, sötnos[1].
С недавних пор он звал меня именно так. «Sötnos» в переводе со шведского означает что-то вроде «забавная мордашка». По-моему, милое прозвище. Очаровательное, как и сам Ник.
– Привет, – поздоровалась я.
Элиза плюхнулась на кушетку и поджала ноги.
– Джекс, – затараторила она, – меня перехватил курьер с черного рынка, просил передать тебе, что Дидьен Вэй…
– Дорогуша, к чему такая спешка? Дидьен – клоун. – Шеф покосился на меня. – Пейдж, завари-ка чаю.
В таких случаях я обычно спрашивала, сколько класть сахару – предпочтения Джексона менялись день ото дня, – однако разочарование последних трех месяцев кипящей лавой распирало меня изнутри и вылилось наружу фразой:
– Мне бы хотелось остаться.
Брови у Джексона поползли на лоб.
Его реакция мигом охладила мой пыл.
Ну вот, допрыгалась, теперь меня уволят. Отправят обратно к отцу. Мне никогда не постичь тайну своего дара. Рано или поздно он проявится, да вот только ни скрыть, ни контролировать его я не сумею. К семнадцати годам болтаться мне на виселице. Смерть из-за дурацкой гордыни. Из-за чашки чая.
– Элиза, продолжай, – протянул Джексон, не сводя с меня глаз.
Я тихонько перевела дух.
– Ты ведь в курсе, что Дидьен охотится за ценными фантомами для аукционов? В общем, он раздобыл Сару Метьярд, – торжественно объявила Элиза. (Босс оцепенел.) – Вэй нанял какого-то сборщика, но тот упустил добычу, и теперь она на свободе.
Джекс осел в кресло и уставился на трещину в потолке.
– Кровожадный полтергейст, – пробормотал он. – С ума сойти. Ох, Дидьен, Дидьен, куда же ты вляпался?
Повисло тягостное молчание. Наконец шеф вздохнул, поднялся и направился вверх по лестнице. Элиза и Ник обменялись встревоженными взглядами.
– Простите, – откашлялась я, – но кто такая Сара Метьярд?
– Вечно забываю, что ты с нами без году неделя, – хмыкнул Ник. – Сплошные вопросы.
Он поманил меня на кушетку. Элиза одобрительно кивнула – без особого, впрочем, энтузиазма. Подозреваю, что она довольствовалась их тесным кружком и не горела желанием пускать туда посторонних. Я присела возле Ника, стараясь не думать о его близости.
– Знаешь, кто такие полтергейсты? – спросила Элиза.
– Знаю. Опасная разновидность фантомов, способная контактировать с материальным миром.
– Верно. Полтергейсты – опасная категория, поскольку могут нанести физический ущерб. Встречаются они редко, в руки не даются, зато с аукционов уходят за баснословные деньги.
Ник исподлобья глянул в мою сторону. В отличие от Элизы, он был осведомлен, насколько тесно мне «посчастливилось» познакомиться с полтергейстами.
Элиза взяла с полки папку с литерой «М» и протянула Нику.
– Призрак Сары Метьярд разгуливает по Лондону уже несколько столетий. Она была повешена в тысяча семьсот пятьдесят восьмом году за убийство ее юной воспитанницы Энн Нейлор.
Я навострила уши:
– С какой стати ей было убивать собственную воспитанницу?
– Официально Нейлор умерла в результате несчастного случая, возникшего как следствие жестокого обращения. – Нахмурившись, Ник углубился в содержимое папки: показания свидетелей, пожелтевшие карты Лондона XVIII века, свидетельства о смерти, полицейские отчеты. – Метьярд вместе с дочерью, которую тоже звали Сарой…
– Но откликалась она на Салли, – вклинилась Элиза. – Кстати, ей также порядком доставалось от матери, однако грубое обращение не помешало девушке вымещать злобу на других воспитанницах. В общем, Сара и Салли…
– …были то ли модистками, то ли портнихами, а может, и теми и другими, – подхватил Ник. – Ученицами у них служили девочки из работного дома для сирот, включая Энн Нейлор по прозвищу Нэнни.
Я слушала, стараясь не упустить ни единой детали.
– Все девочки страдали от грубого обращения, однако Энн отличалась слабым здоровьем, – продолжала Элиза. – А потому работала медленнее остальных, чем навлекла на себя гнев матери и дочери Метьярд. Она недоедала, трудилась до изнеможения, подвергалась насмешкам и издевательствам – бедняжке пришлось ампутировать палец по причине незалеченного абсцесса. – Элиза облизнула подушечку собственного пальца и стала переворачивать страницы. – Дважды девочке удавалось сбежать, но всякий раз ее ловили. В наказание за второй побег Энн избили, привязали к двери и оставили без еды и питья. Спустя несколько дней другие дети в панике нагрянули к хозяйке.
Мой взгляд впился в строчки. В ушах зазвенели испуганные голоса: «На четвертый день она уже не могла говорить и вскоре скончалась. Заметив на двери бездыханное тело, удерживаемое только веревками, девочки принялись кричать: „Мисс Салли! Мисс Салли! Нэнни не шевелится!“ Младшая Метьярд поднялась наверх со словами: „Сейчас я ее расшевелю!“ – и ударила покойницу каблуком в висок».
– Метьярды пытались привести Энн в чувство, но та умерла. Ей едва исполнилось тринадцать.
История не слишком впечатлила: по долгу службы мне доводилось слышать рассказы и пострашнее. В мои обязанности, помимо всего прочего, входило собирать информацию о самых знаменитых призраках столицы.
– Разумеется, смерть Энн пытались утаить, – спокойно повествовала Элиза. – Девочку объявили беглянкой, а тело положили в сундук и два месяца прятали на чердаке. Впрочем, запах долго не скроешь. Опасаясь разоблачения, Сара Метьярд отрубила и сожгла руку Энн с ампутированным пальцем, однако все тело кремировать побоялась, чтобы не навлечь подозрения соседей. Позднее бедняжку расчленили, а куски выбросили в водосток – так тогда называли канализацию.
– По слухам, Метьярды расправились еще и с Мэри, восьмилетней сестренкой Энн, – добавил Ник, – тоже бывшей у них в услужении. На останки Энн наткнулся сторож, однако расследование проводить не стали: полиция решила, что труп – дело рук расхитителя могил или же это практиковались студенты-медики.
– В общем, матери и дочери удалось выйти сухими из воды, – Элиза явно наслаждалась ролью рассказчицы, – однако с возрастом Сара все больше зверела. Устав от бесконечных издевательств, Салли сошлась с неким Ричардом Рукером. Он забрал ее к себе, устроил на работу, но Сара не унималась, постоянно преследовала влюбленных из страха, что дочь проболтается об убийстве. Однажды Ричард подслушал их ссору, припер Салли к стенке, и та созналась. Рукер немедленно сообщил обо всем властям: он был уверен, что Салли избежит наказания, поскольку действовала исключительно под влиянием матери. Увы, это ее не спасло. Обеих Метьярд повесили в Тайберне…
– …в тысяча семьсот шестьдесят восьмом году. – Ник захлопнул папку. – Духи убийц и после смерти преследуют своих жертв. Бьюсь об заклад, вырвавшись на волю, Сара Метьярд отправится на поиски Энн Нейлор.
Во рту у меня пересохло. Буквально пару месяцев назад я думала, что мертвые навеки остаются мертвыми.
– А нам известно, где сейчас находится Энн Нейлор? – спросила я как можно более непринужденно.
Элиза потянулась за папкой с литерой «Н».
– Она тоже стала полтергейстом и поселилась на станции «Фаррингдон». Нейлор рассвирепеет, когда узнает, что ее мучительница на свободе.
– По-моему, она давно на свободе, разве нет?
– Полтергейсты витают поблизости, но не причиняют вреда, если их не тревожить. Потревожишь – и они начинают наведываться в памятные, дорогие сердцу места.
Продолжению беседы воспрепятствовал Джексон:
– Пейдж, подай мне ручку. Там, на столе.
Меня охватило смутное беспокойство. На столе лежало с десяток ручек.
Я медленно встала с кушетки. Наказание за маленький бунт не заставило себя ждать. Или это проверка моих способностей? Откуда мне знать, какая именно ручка ему нужна? Проклятье! Но медлить нельзя. Встряхнувшись, я протянула Джексону инкрустированное самоцветами перо, каким он пользовался регулярно.
– Нет, эта ручка для письма.
Ручка для письма. Вот черт. Разве у них есть другое предназначение? Обливаясь потом, я схватила перо попроще и протянула шефу. Бросив на меня загадочный взгляд, Джексон взял его.
– В первую очередь разберемся с Дидьеном. Его непрофессионализм представляет угрозу для всех нас. Упустив опасного полтергейста, он нарушил закон Синдиката.
Меня не переставало удивлять, откуда у преступников берутся законы. Ясновидческое сообщество попирало устав Сайена одним своим существованием, однако имело собственную систему принципов. Не особо эффективную, но тем не менее.
– Джекс, может, нам лучше не лезть, – начала Элиза.
– Исключено. Дидьен должен ответить за свои преступления. Отправляйся прямиком в Чипсайд и вели этому придурку прикрыть свою шарашкину контору. И сам пусть убирается из цитадели. Он недостоин места в Синдикате…
– Мы не вправе изгнать Дидьена, – спокойно возразил Ник. – Придется подключать Гектора.
Последнее замечание охладило пыл главаря мимов, однако огонек честолюбия в его глазах не погас.
– Разумеется. – Джексон закурил новую сигариллу. – Как ни горько осознавать, но ты прав. Придется подключать Гектора. – Он медленно опустился в кресло. – Впрочем… есть и другой вариант.
Плохо знакомая с политикой криминального мира, я предпочла не вмешиваться, однако держала ушки на макушке. Иначе не поймешь, о чем они толкуют.
Джексон пододвинул к себе старомодный телефонный аппарат с проверенной линией связи, недоступной Сайену, прослушивавшему основную массу разговоров. Босс набрал номер и зажал трубку плечом.
– Дидьена Вэя, пожалуйста, – с пугающей вкрадчивостью попросил он. – Нет, мне необходимо переговорить с ним лично. – Пауза. – Белый Сборщик. – Джексон посмотрел на нас и забормотал под нос: – Думаю, мы сумеем обернуть дело в свою пользу. Добудем Метьярд, пока каждый дурак в Лондоне не начал гоняться за ней.
Он переключил телефон на громкую связь. После щелчка раздался гнусавый голос:
– Здравствуй, Джексон.
– И тебе не хворать, Дидьен, – зажурчал босс. – Как поживаешь?
– Неплохо.
Тон собеседников буквально сочился взаимным презрением. Ник рассказывал об их давнем соперничестве, но забыл упомянуть причину вражды.
– Полагаю, тебе уже напели про Метьярд. Интересно кто?
– Ну, у меня осведомители повсюду. Даже в твоем секторе, – зловеще оскалился Джекс. – Признаться, твой аукцион изначально не внушал мне доверия, однако я надеялся, что ты имеешь хотя бы отдаленное понятие о профессионализме.
– Да как ты смеешь упрекать меня в непрофессионализме! – (Не знаю, кто такой Дидьен, но голос у него премерзкий.) – Метьярд всегда отличалась… взбалмошностью…
– Взбалмошностью? Позволь напомнить, что эта особа убила тринадцатилетнюю девочку, расчленила ее труп и выбросила в канализацию.
– У меня есть все основания…
– Плевать я хотел на твои основания, тупоголовый кретин. – Костяшки пальцев у Джексона побелели. – Ты сам пытался ее подчинить?
– Нет, попросил… хм… кое-кого.
– А все потому что ты трус, Дидьен, – мурлыкал Джексон. – Жалкий, никчемный трус.
– Я категорически…
– Ничтожество, трухло. Малодушный слизень, позор рода человеческого.
– Мое сердце полно отваги! – взвился Дидьен. – Я лишь хотел…
– …сбагрить опасное задание жалкому любителю, чем оскорбил каждого сборщика из ныне живущих. – Джексон не переставал язвительно улыбаться. – В общем, у нас два варианта. По-хорошему, мне следует уведомить темного владыку о твоем небрежном обращении с полтергейстом. Если Гектор узнает, твою лавочку мигом прикроют. Останутся от нее рожки да ножки. Отголосок воспоминаний. А тебя найдут в подворотне с перерезанным горлом.
Тут не поспоришь. Если верить слухам, темный владыка расправлялся с неугодными старым добрым способом – чик ножом по горлу.
– А второй вариант? – пропищал Дидьен.
– Мои люди вступят в игру – и спасут твою шкуру. – Джексон лениво покачивался в кресле, закинув ногу на ногу. – Поработим Сару Метьярд, и она наша. Плюс я оставляю за собой право пленить Энн Нейлор, если вдруг возникнет такое желание.
– Да вы никак меня шантажируете, сэр?
– У тебя наконец-то появились зачатки интеллекта. Мои поздравления.
Динамик сердито засопел.
– Ладно, – выдавил Дидьен, буквально задыхаясь от гнева. – Я согласен, при условии, что темный владыка не узнает о данном… прецеденте. Присылай своих лакеев в склеп Юдифи. Только поживее.
– Вот и славно. До свидания, Дидьен.
Джексон повесил трубку, откинулся в кресле и сплел пальцы.
– Значит, – нарушил затянувшееся молчание Ник, – нам предстоит поработить Метьярд.
– Именно. Дидьен не заслуживает такого подарка. Заберем Метьярд себе.
– Кстати, не ему распоряжаться Энн Нейлор. Она разгуливает на территории Марии Огненной.
Мне доводилось слышать о Марии, повелительнице мимов из соседнего сектора, где обитали мы с отцом. «Придешь к Марии с добром, она запомнит. Придешь со злом, попомнишь уже ты», – предупреждала меня как-то Элиза.
– Пока Дидьен держит язык за зубами, Мария останется в блаженном неведении, – ухмыльнулся Джекс. – Вы двое, отправляйтесь в склеп Юдифи и выясните, где и при каких обстоятельствах последний раз видели Сару Метьярд. Детали ее биографии, которые могут вам помочь, найдете в папках. Кто-то один останется в берлоге и прочешет их от и до.
Можно даже не спрашивать, кому достанется роль книжного червя, пока «Печати» будут разыскивать призрак Сары Метьярд.
– Вернемся поздно, – сообщила Элиза, вставая с кушетки. – Ник, поедем на метро…
– Не спеши, – перебил ее Джексон.
Элиза выгнула бровь:
– Почему?
– Пусть Пейдж попробует.
Сердце тревожно екнуло. Элиза закусила губу, нахмурилась.
– Дорогуша, расслабься. Настанет и твой черед. Пора уже мисс Махоуни проявить себя. – Джексон окинул меня изучающим взглядом. – Согласна, Пейдж?
– Конечно. Если Элиза не возражает.
– Разумеется, не возражаю, – опомнилась моя коллега. – Заодно передохну. И вообще, ненавижу полтергейстов.
– Еще бы. – Подавив вздох, Ник натянул через голову свой любимый свитер крупной вязки. – Джексон, Пейдж совсем новичок, а Метьярд – кровожадный фантом. Не лучше ли…
– Ник, дай мне попробовать, – вклинилась я.
– Если хочешь – пожалуйста, – кивнул Джексон и тут же переменил тему, чтобы Ник не успел возразить: – Поторопитесь. Как только слух о Метьярд просочится на улицы, конкурентов у вас будет хоть отбавляй. И постарайтесь не привлекать внимание Сайена.
– Передам от тебя привет Дидьену. – Ник подхватил пальто. – Готова, Пейдж?
Я взвилась на ноги.
– Когда отловите нашу беглянку, я пленю ее раз и навсегда. – Джексон затушил сигариллу. – По коням.
* * *
Из кабинета я опрометью ринулась в комнату и стала лихорадочно шарить в шкафу. Свершилось: вот он, долгожданный шанс отличиться. Джексон наверняка спросит о моих успехах, поэтому нужно проявить себя с лучшей стороны. Если сейчас не ударю в грязь лицом, больше не придется корпеть над бумагами: шеф наконец доверит мне работать на улицах Лондона.
Я никогда не гналась за модой, но сегодня особый случай. Нужно одеться неприметно, элегантно и вместе с тем устрашающе. Придирчиво изучив гардероб, я остановила выбор на белой блузке, бордовом двубортном пиджаке с капюшоном и черных брюках.
Банально, конечно, но я ведь новичок. На первых порах лучше не выпячиваться. Я зашнуровала ботинки и глянула в зеркало. Оттуда на меня смотрела серьезная молодая особа, сероглазая и светловолосая.
Я изучала отражение с точки зрения маскировки. Главное, не нарваться на отца, иначе вопросов не избежать. Белокурые локоны выдавали меня даже издалека. Я накинула капюшон, повязала шею шарфом: им в случае чего можно прикрыть лицо.
В дверь постучали, в коридоре маячил Ник в толстом пальто и с шарфом, намотанным до самого носа.
– Впечатляет, – похвалил он.
Я смущенно одернула пиджак:
– Наверное, глупо париться из-за прикида?
– Ничуть. Внешний облик не менее важен для репутации, чем поступки.
Мы спустились вниз.
– Элиза, будь на телефоне! – крикнул Ник. – Безо всяких «отошла попить кофейку»!
– Ты чудовище, Никлас Найгард, – раздалось из кабинета.
Джексон ждал нас в вестибюле.
– Пейдж, – протянул он, критически оглядев меня с головы до ног, – надеюсь, сегодня ты ослепишь нас своими талантами.
– Постараюсь.
– Да уж, сделай милость. – Лучезарная улыбка не затрагивала его глаз, холодных и безжалостных. – Наслаждайся первым заданием, но помни: в цитадели ты – прямое продолжение меня. Твой голос – мой голос. Надеюсь, ты это учтешь и всегда будешь действовать в моих интересах, а также в интересах «Семи печатей».
– Учту, – пообещала я с чувством, словно присягнула на верность.
– Джексон, Пейдж впервые участвует в делах Синдиката. Какое прозвище ей взять? – озаботился Ник.
У меня аж ладони вспотели. Все «Печати» носили кодовые имена. Джексон звался Белый Сборщик, Ник – Алый Взор, Элиза – Страдающая Муза. Не знаю, по какому принципу шеф выбирал клички, знаю только, что мне не терпелось заиметь свою собственную и влиться в банду, ощутив себя ее полноценным членом.
– Держитесь подальше от камер, – произнес наконец Джексон. – Сайен не должен тебя отследить, милочка.
– Они увидят только нас с Ником, – заверила я. – Но здесь никакого криминала, тем более Ник хорошо знаком с моим отцом.
Голос слегка дрожал от обиды. Получается, прозвище мне не дадут.
– Речь не о том. Гуляйте сколько влезет, главное, чтобы вас не засекли в битве с полтергейстом. В Вестминстере такое не приветствуется. Тебя сразу отволокут на допрос.
Логично. Камеры наблюдения не фиксируют паранормальную активность, однако подозрительное поведение они точно не проворонят, и тогда нам крышка.
– А как насчет прозвища? – осторожно напомнил Ник.
Джексон окинул меня проницательным взглядом.
– Бледная Греза, – изрек он с видом ценителя, пригубившего отменного вина. – Да… Бледная Греза. Скоро это имя прогремит на весь Лондон.
* * *
2
Погоня за наживой
Всю дорогу я не переставала улыбаться. Улицы Лондона кишели опасностью, однако новое имя разожгло в сердце огонь.
Джексон Холл официально признал меня помощницей. Мои губы неустанно шевелились, смакуя прозвище: Бледная Греза. Звучит красиво и вместе с тем устрашающе. Бледная Греза. Идеальный вариант. Кличка мне подходит, однако, если я хочу сохранить ее, нужно оправдать оказанное доверие – иными словами, добыть Сару Метьярд.
«За годы исследований мне удалось выявить семь каст ясновидцев, – рассказывал Джексон в день нашего знакомства. – И ты, дорогуша, явно принадлежишь к высшей, редчайшей категории. Ясновидцев твоего масштаба в современном мире можно по пальцам перечесть».
Звучит многообещающе. Но вдруг Джекс ошибся?
Переоценил мои силы?
Все тепло моментально выветрилось. Необходимо впечатлить шефа любой ценой. Хотелось снова увидеть блеск в его глазах, искру амбиций, вспыхнувшую в нашу первую встречу. Не просто увидеть, а распалить, раздуть ее. Тогда победа у меня в кармане, и будь я проклята, если не добьюсь своего. Когда еще подвернется такой случай: гнусное убийство, призрак на тропе войны, возможность получить солидное вознаграждение – отличный шанс разыграть триумфальный дебют на лондонской сцене и удостоиться права именоваться Бледной Грезой.
Мы свернули к ближайшей станции метро и приложили к турникету проездные.
– Довольна? – спросил Ник и, поглядев на меня, расхохотался. – Ну, еще бы! Конечно довольна!
– Элиза точно на меня не в обиде?
– Разумеется, нет. На первых порах Джекс тоже поручал ей бумажную работу. Это испытание, проверка характера. – Ник бойко сбежал по ступенькам. – Давай поторапливаться. Дидьен чтит пунктуальность.
– Странные предпочтения для преступника, – шепотом заметила я.
– Он повернут на этикете. Если честно, я его понимаю, только не говори Джексу. – Взгляд Ника метался по сторонам, выискивая подземщиков. – С водворением на троне Сенного Гектора Синдикат погряз в коррупции, немного правил хорошего тона нам точно не повредит.
Мы молча миновали подземщика, тот без интереса посмотрел нам вслед.
– Не хочу на тебя давить, – пробормотал Ник, – но, поскольку ты у нас боец неопытный, четко следуй моим указаниям. Перво-наперво, ко мне обращайся по кличке Взор, не по имени. А я буду звать тебя Грезой. Синдикат не в курсе моей дневной деятельности.
– Думаешь, настучат?
– Запросто, – с наигранной небрежностью ответил мой спутник и натянуто улыбнулся. – В общем, слушай меня и ни о чем не тревожься. Теоретически дело плевое. Находим полтергейста, сообщаем Джексону, тот его подчиняет.
– А почему… почему бы ему сразу не пойти с нами?
– Главарю мимов не по статусу гоняться за фантомами. – Добравшись до нужной платформы, Ник остановился. – Давненько мне не встречались полтергейсты. С момента нашего знакомства видел максимум пару-тройку. – Он сунул руки в карманы. – Сколько воды утекло с тех пор.
Но не для меня. Тот день врезался в память, словно это было вчера.
* * *
Я только что переехала в Англию из Ирландии, где росла на молочной ферме бабушки и дедушки в Типперэри. Уже тогда, в нежном возрасте, будучи всего девяти лет от роду, я чувствовала себя непохожей на других, однако мой дар таился глубоко внутри, никем не раскрытый.
В том году год отец привез меня на южное побережье, в деревеньку Артьен, куда отправился повидаться со своей старой приятельницей. В ту пору меня переполняли одиночество, тоска по дому и неприязнь к отцу, разлучившему нас с бабулей и дедом, которые остались пережидать волнения в Ирландии. Мне не нравились ни деревня, ни тамошние обитатели, но все лучше, чем школа и плевки одноклассников.
У кромки Артьена раскинулось маковое поле, где я впервые повстречалась с полтергейстом. Он исполосовал мне руку и бросил истекать кровью.
Никлас Найгард, врач-интерн из Стокгольма, жил тогда неподалеку. В день, когда случилось несчастье, он отправился на прогулку через маковое поле и наткнулся на меня. Ник сразу догадался о характере ран, однако не заметил во мне ничего достойного внимания, а потому ни словом не обмолвился о моей принадлежности к ясновидцам. Доброта молодого медика надолго запала в душу. Он отвез меня в больницу и лично наложил швы, после чего перепоручил заботам отца, а сам стремительно исчез из моей жизни, ничего толком не объяснив, и это лишь усугубило мое замешательство.
Лишь спустя семь лет мы снова встретились, по чистой случайности. Произошло это несколько месяцев назад. Ник выступал в нашей школе, рассказывал о прелестях работы в СТОРНе, крупнейшем исследовательском подразделении Сайена. Все эти годы я пыталась разыскать его, задать терзавшие душу вопросы о трагедии на маковом поле.
Ник не только узнал меня, но и разглядел во мне ясновидца, грезящую странницу. Однако властям доносить не стал, наоборот, пригласил посидеть где-нибудь за чашкой кофе; тогда же и предложил работать на Джексона: якобы тот поможет отшлифовать мой дар и защитит от Сайена, способного отправить меня на виселицу за паранормальные таланты. Я приняла предложение и сразу после окончания школы перебралась в Севен-Дайлс. И, признаться, ни разу не пожалела о своем решении.
Ник спас меня от неведения и тем самым спас мне жизнь.
* * *
От стычки с полтергейстом остались лишь блеклые шрамы на ладони. Я провела по ним пальцем, отчетливо вспомнив боль, каленым железом пронзившую кожу.
– Итак, – встрепенулась я, отгоняя воспоминания, – чего нам стоит опасаться?
– В первую очередь конкурирующих банд и легионеров. Если заметишь их, постарайся идти как можно медленнее. Нельзя привлекать к себе внимание.
– Ясно.
Официально Ник работал на Сайен, неприметность была залогом его выживания. Ясновидец на службе у антиясновидческого правительства; если его раскроют, то немедленно казнят. Никогда не понимала, зачем он так рискует. Подобное присуще лишь безумцам или отчаянным людям, а Ник, насколько я могла судить, не принадлежал ни к тем ни к другим.
Мы стояли на платформе плечом к плечу. На станции было не протолкнуться: лондонцы спешили с работы домой. Погруженные в смартфоны и датапэды, они не улавливали фантомов, витавших прямо у них под носом. Паранормальные способности, некогда пугавшие меня, сегодня радовали как никогда. Я ощущала мир, закрытый для прочих, и жалела бедолаг, обреченных влачить неполноценное существование.
Усевшись в вагон, мы по молчаливому согласию не обменялись ни единым словом. Слишком много вокруг народу. Слишком тихо. Сойдя на нужной станции, мы направились к полуразвалившейся церкви, которую местные прозвали Боу-Беллз. Выцветшее здание драматично высилось в окрестностях Чипсайда.
У фонаря нас ждал коротышка с массивной челюстью. Его наряд словно сошел с полотен XVIII века, включая чулки и напудренный парик, перехваченный лентой. Губы коротышки были воинственно сжаты.
Рядом с ним стояла смуглая женщина в кожаном пальто и с короткими огненными волосами, подозрительно яркими для натурального цвета. На лице выделялись густые темные брови, глаза скрывались под солнцезащитными очками в золотой оправе. При виде женщины Ник затаил дыхание.
– Кто это? – шепнула я.
– Мария Огненная, повелительница мимов этого сектора. Наверное, прослышала, что Дидьен заключил с нами сделку.
– А это плохо?
– Не очень хорошо. У них с Дидьеном довольно… хм… своеобразные отношения. Он проводит свои юдифионы на ее территории, однако Мария не получает с них процент.
– А разве не все коммерсанты обязаны платить долю повелителям мимов?
– Обязаны, это налог в пользу Синдиката. Однако темный владыка лично освободил Дидьена Вэя от повинности. Прежде никому и в голову не приходило торговать фантомами с аукциона: они по умолчанию принадлежали правителю сектора, в котором обитали, и сбывались на черном рынке. Хитрый Дидьен живо смекнул, что на аукционе за них можно выручить многим больше, и придумал воровать фантомы из разных секторов. Разумеется, это противоречит закону, однако Гектор закрывает на все глаза, поскольку имеет процент с продажи.
Теперь понятно, почему Джексон так ненавидит Дидьена. Наверное, злится, что первым не додумался до аукционов.
– Подозреваю, что Марии не нравится такой расклад.
– «Не нравится» – это еще мягко сказано. Впрочем, Дидьен по-прежнему подданный Марии и не вправе без позволения повелительницы мимов распоряжаться ее собственностью, а Энн Нейлор как раз и входит в эту категорию. – Ник вздохнул, но не сбавил шаг. – Джексон надеялся избежать конфликта. Только бы Мария не слишком разозлилась.
Дидьен заметил нас первым и злобно засопел. Привлеченная этим звуком, Мария обернулась и послала нам обворожительную улыбку.
– О, какие люди! Алый Взор собственной персоной, – проговорила она хриплым голосом с диковинным акцентом. – Давненько ты не встречался мне на рынке, солнце. Я уж соскучилась.
– Здравствуй, Мария. Сколько лет, сколько зим, – с неподдельной теплотой поприветствовал ее Ник. – Привет, Дидьен.
– Привет, Алый Взор. – Дидьен бросил на меня уничижительный взгляд. – А кто эта… особа?
Ник положил руку мне на плечо:
– Бледная Греза. Новая сотрудница Джексона.
Я вздернула подбородок. Пейдж Махоуни исчезла. Ее место заняла загадочная Бледная Греза.
– О, новое приобретение «Семи печатей», – хохотнула Мария. – Такими темпами вас скоро и впрямь будет семеро. – Она сдвинула на кончик носа очки, за стеклами блеснули темные глаза, подведенные углем.
Я стойко выдержала ее пристальный взгляд.
– Хм, знакомая аура. Часто наведываешься в Постманс-парк?
Я сощурилась, силясь вспомнить, где раньше видела эту женщину.
– Ты ходишь туда курить, – вырвалось у меня.
– Давно собиралась с тобой побеседовать. Да уж, мир тесен. – Мария укоризненно посмотрела на Ника. – Она живет в моем секторе, а значит, должна подчиняться мне, а не Сборщику.
– Где такое написано? – лучезарно улыбнулся Ник.
– Не испытывай меня, Взор. Как отреагировал бы Сборщик, явись я в Первый-Четвертый и найми кого-нибудь из ясновидцев? Особенно представителя редкой касты.
– Тебе никто не мешал самой нанять Грезу. Джексон подсуетился раньше.
– По-твоему, дело в скорости?
Спрашивается, ну кто тянул меня за язык? Лучше бы помалкивала.
– Позже обсудим, – парировал Ник, чем вызвал явное неудовольствие Марии. – У нас на повестке дня кровожадный полтергейст.
– Да уж, спасибо сквалыге, решившему набить карман за моей спиной. В очередной раз. – Мария покосилась на Дидьена. (Коротышка тут же ощетинился.) – Полагаю, Сборщик решил, что только вам под силу поймать вышеупомянутого полтергейста.
– Мы думаем, он будет охотиться за своей прежней жертвой – Энн Нейлор, – спокойно объяснил Ник.
– Именно поэтому я здесь. Энн обитает в моем секторе. – От ветра прядь волос упала Марии на глаза. – Нейлор хоть и полтергейст, но безобидный. Поверь мне, иначе я не позволила бы ей ошиваться в окрестностях.
– Что еще тебе известно?
– Измученная неприкаянная душа. Ее добродушная натура противится гневу, вызванному жестоким убийством. Потому бедняжка стонет целыми днями. К счастью, слышат ее только единицы. – Мария скрестила руки на груди. – Энн никогда не покидала «Фаррингдон». Ловить Метьярд будете только под моим надзором. Она ведь наверняка попытается выследить свою жертву.
Ник кивнул:
– Значит, в принципе не возражаешь?
На губах Марии заиграла лукавая улыбка.
– Но есть ряд условий.
– Забудь. – Ник был человеком вежливым, однако сейчас его тон не допускал никаких возражений. – У Сборщика с Дидьеном уговор: мы забираем обоих фантомов в обмен…
– Взор, ты отличный парень, – перебила его Мария, – но не воображай, будто ваша сделка законна. Я тоже не вчера на свет родилась. Гектор вынудил меня смириться с аукционами: ладно, проглотила, даже сама торгуюсь время от времени. Только я, в конце концов, повелительница мимов и не позволю трогать дух Энн Нейлор. О чем вам обоим хорошо известно.
Дидьен нахохлился, Ник пристыженно рассматривал мостовую. Я постаралась сохранить непринужденный вид.
– Теперь перейдем к сути дела, – уже мягче добавила Мария. – Гектора лучше сюда не вмешивать. Его жизненное кредо – охотиться за наживой. А Сара Метьярд – лакомый кусочек. Если Гектор подключится, нам не достанется ни пенни.
Ник перевел дух:
– Ладно, излагай. Какие твои условия?
– Охота начнется на моей территории: следовательно, мне полагается доля. Если сумеете заполучить Метьярд, Сборщик передаст право владения мне, а вы заберете Энн – совершенно бесплатно. Только чур молчок, Гектору ни слова.
– Однако Метьярд представляет бо́льшую ценность.
– Ценность, может, и есть, да не про вашу честь, – отрезала Мария. – Энн тоже пользуется популярностью. За нее можно выручить неплохие деньги.
– Но фактически мы ловим Метьярд для тебя, – растерялся Ник. – В чем тогда наша выгода? И потом, ты не вправе посягать на Метьярд, поскольку она обитает не на твоей территории.
– Это верно, – улыбнулась Мария, – но зато Энн находится на моей земле, без нее Метьярд вам не поймать. Если не согласитесь на мои требования, боюсь, я буду вынуждена просить вас удалиться несолоно хлебавши.
Ник совсем пригорюнился.
– Надо позвонить Сборщику, – выдавил он.
– Валяй. Я подожду.
Прежде чем отойти, Ник слегка толкнул меня в бок и оставил наедине с незнакомцами. Зрячими незнакомцами.
Пауза была коротка.
– Значит, ирландка, – протянула Мария, оглядев меня с головы до ног. – Любопытно.
– Ты тоже не похожа на англичанку.
– Я из Болгарии. Для Сайена мы обе как красная тряпка для быка. Надо признать, я заинтригована, Бледная Греза, – прищурилась Мария. – У тебя необычная аура, никогда прежде с такой не сталкивалась.
– Действительно, любопытно, – скривился Дидьен. – Сборщик у нас коллекционер со стажем.
– Насколько мне известно, я не коллекционный экспонат.
Дидьен разинул рот.
– Острый язычок, редкая аура, – ухмыльнулась Мария. – Так кто же ты, девочка?
Я насторожилась. Если проговорюсь про грезящую странницу, Джексон с меня шкуру спустит. От ответа меня спасло появление Ника.
– Сборщик согласен, – мрачно объявил он. – Он забирает Энн Нейлор, но, если ты надумаешь продать Метьярд, он намерен выкупить ее напрямую, без аукциона.
– Заметано. Никаких аукционов.
Мария обменялась с Ником рукопожатием. Дидьен попробовал было возразить, но, наткнувшись на выразительный взгляд повелительницы мимов, закусил губу.
– Мой сектор в вашем распоряжении, чувствуйте себя как дома. Если захотите привести мысли в порядок, советую завернуть в чайную на Тёрнмилл-стрит. Хозяин проследит, чтобы легионеры вас не побеспокоили.
– Спасибо, – поблагодарил Ник. – Будем держать тебя в курсе. Дидьен, у меня буквально пара вопросов насчет того, когда и где ты разыскал Метьярд. Если не возражаешь, конечно.
– А у меня есть выбор? – фыркнул коротышка.
Ник похлопал его по плечу и повел к развалинам церкви.
Я двинулась следом, но Мария успела схватить меня за локоть.
– Маленькое напутствие от иностранки иностранке, – шепнула она. – Ты вроде славная девочка, но из высшей касты, поэтому рано или поздно тебя возведут на пьедестал. Не всякий в Синдикате может похвастаться такой роскошью. Существует строгая иерархия. Незыблемый порядок.
Я пристально всматривалась в собеседницу, однако не заметила в ее лице ни тени насмешки или угрозы.
– Синдикат ожесточит тебя, только не уподобляйся камню. Не задирай нос. Подвергай сомнению любую информацию. Помни, каково это – быть аутсайдером, никем. Не смотри свысока на тех, кто оказался на дне. Не пожалей монету побирушкам. Не зазнавайся. И держи разум открытым. Когда-нибудь тебе за это воздастся.
В голосе Марии звучала тоска. Она словно бы столкнулась с чем-то поистине целомудренным, светлым, и жалела, что не в ее силах, сколько ни старайся, уберечь это от суровой реальности.
– Спасибо, – скупо улыбнулась я. – Надеюсь, в хладнокровную убийцу не превращусь.
– Неплохо для начала, – хохотнула Мария и стиснула мое предплечье. – Если вдруг дурной нрав Сборщика встанет тебе поперек горла, милости просим к нам. Работа у меня непыльная, в районе рынка Спиталфилдс. Обращайся в любое время.
– Непременно, – заверила я, зная, что никогда не воспользуюсь этим предложением.
Подобные вещи в Синдикате не приветствовались. Пронюхай Джекс, что я тружусь на два фронта, пощады не жди.
– Вот и прекрасно. – Мария похлопала меня по спине и направилась прочь. – До встречи, дорогуша.
* * *
Ник в считаные минуты вытряс из Дидьена нужную информацию: где и при каких обстоятельствах в последний раз видели призрак Метьярд. Оставалось найти тихое местечко и разработать план, поэтому мы взяли такси и отправились в чайную на Тёрнмилл-стрит, удачно расположенную поблизости от станции «Фаррингдон».
– Не понимаю, – пробормотала я, – на кой черт нам гоняться за полтергейстом, если он в итоге достанется Марии?
– Джексон настоял, – мрачно ответил Ник. – За Энн можно выручить неплохие деньги, к тому же наш босс думает выкупить Метьярд за умеренную сумму, едва ли Мария станет возражать.
В чайной было тепло, в воздухе витали упоительные ароматы. При упоминании Марии Огненной хозяин выделил нам столик у окна; мы уютно устроились на обитых бархатом стульях.
Всякий раз при взгляде на Ника мне хотелось ущипнуть себя. Образы из детства со временем стираются, меркнут, однако Ник выглядел почти в точности как в день нашего знакомства. С тех пор он слегка осунулся, завел привычку тщательно бриться, волосы помадил на шведский манер, но в целом мой спаситель не изменился.
– Проголодалась? – спросил Ник.
Я сняла пальто:
– Очень.
Мы углубились в меню, насчитывавшее не менее сорока сортов чая. Ник в конечном итоге выбрал имбирный с яблоком, я – с цветами апельсина; ну, и еще мы заказали закуски.
– Пробежимся по сведениям, полученным от Дидьена. – Ник выудил блокнот. – Метьярд он обнаружил в Тайберне, где ее, собственно, и повесили. Наш приятель нанял сборщика-любителя, но тот не сумел ее подчинить.
– А разве Дидьен сам не сборщик?
– Сборщик, но, как верно подметил Джекс, еще и отъявленный трус. Предпочитает загребать жар чужими руками.
– Метьярд взъярилась из-за попытки ее поработить? – не унималась я. – Раньше она вроде не буйствовала.
– Раньше – нет. Как я уже говорил, фантомы живут себе тихо-мирно, пока их не трогают, а вот полтергейсты на дух не выносят ясновидцев, особенно если те пытаются их подчинить. Ничем хорошим подобное не заканчивается. Это все равно что дразнить дикого зверя. – Ник потер переносицу. – Только опытному сборщику вроде Джексона по силам обуздать полтергейст. Вообще-то, Дидьен мог бы и сообразить.
– А он всегда одевается, словно герой из романа восемнадцатого века?
От смеха Ника бабочки в моем животе расправили крылья.
– Дидьен тот еще фрукт! – Отсмеявшись,
