Клоун Шалимар
Размер шрифта: 13
© 2005, Salman Rushdie. All rights reserved
© Е. Бросалина, перевод на русский язык, 2008
© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2021
© ООО «Издательство АСТ», 2021
Издательство CORPUS ®
* * *
Светлой памяти моих любимых кашмирских родственников – деда д-ра Атауллы и бабушки Амир-ун-Ниссы Батт (Бабаджана и Аммаджи) – посвящается
- Минуя рай, меня несет по адовой реке
- В глухую ночь, о мой изящный призрак.
- Удар сердечного весла дробит фарфор волны.
- Я все, что было у тебя. Меня не стало.
- За это ты простить меня не пожелала,
- Но память обо мне тебя не оставляла.
- Прощать меня? За что? И ты простить не хочешь.
- Я боль таю от самого себя, но ею
- С собой одним я поделиться смею.
- Простить меня? О, есть за что, но ты не можешь.
- Ах, если б волею судеб моей ты стала,
- То мир преобразить моих бы сил достало.
- Чума на оба ваши дома!
Часть первая
Индия
Продолжить чтение
