Царь Эдип
Размер шрифта: 13
Действующие лица
Эдип.
Жрец.
Креонт.
Хор фиванских старейшин.
Тиресий.
Иокаста.
Вестник.
Пастух Лая.
Домочадец Эдипа.
Пролог
Эдип
- О деда Кадма юные потомки!
- Зачем сидите здесь у алтарей,
- Держа в руках молитвенные ветви,
- В то время как весь город фимиамом
- Наполнен, и моленьями, и стоном?
- И потому, желая самолично
- О всем узнать, я к вам сюда пришел, —
- Я, названный у вас Эдипом славным.
- Скажи мне, старец, – ибо речь вести
- Тебе за этих юных подобает, —
- Что привело вас? Просьба или страх?
- С охотой все исполню: бессердечно
- Не пожалеть явившихся с мольбой.
Жрец
- Властитель края нашего, Эдип!
- Ты видишь – мы сидим здесь, стар и млад:
- Одни из нас еще не оперились,
- Другие годами отягчены —
- Жрецы, я – Зевсов жрец, и с нами вместе
- Цвет молодежи. А народ, в венках,
- На торге ждет, у двух святынь Паллады
- И у пророческой золы Исмена.
- Наш город, сам ты видишь, потрясен
- Ужасной бурей и главы не в силах
- Из бездны волн кровавых приподнять.
- Зачахли в почве молодые всходы,
- Зачах и скот; и дети умирают
- В утробах матерей. Бог-огненосец —
- Смертельный мор – постиг и мучит город.
- Пустеет Кадмов дом, Аид же мрачный
- Опять тоской и воплями богат.
- С бессмертными тебя я не равняю, —
- Как и они, прибегшие к тебе, —
- Но первым человеком в бедах жизни
- Считаю и в общении с богами.
- Явившись в Фивы, ты избавил нас
- От дани той безжалостной вещунье,
- Хоть ничего о нас не знал и не был
- Никем наставлен; но, ведомый богом,
- Вернул нам жизнь, – таков всеобщий глас.
- О наилучший из мужей, Эдип,
- К тебе с мольбой мы ныне прибегаем:
- Найди нам оборону, вняв глагол
- Божественный иль вопросив людей.
- Всем ведомо, что опытных советы
- Благой исход способны указать.
- О лучший между смертными! Воздвигни
- Вновь город свой! И о себе подумай:
- За прошлое «спасителем» ты назван.
- Да не помянем впредь твое правленье
- Тем, что, поднявшись, рухнули мы вновь.
- Восстанови свой город, – да стоит он
- Неколебим! По знаменью благому
- Ты раньше дал нам счастье – дай и ныне!
- Коль ты и впредь желаешь краем править,
- Так лучше людным, не пустынным правь.
- Ведь крепостная башня иль корабль —
- Ничто, когда защитники бежали.
Эдип
- Несчастные вы дети! Знаю, знаю,
- Что надо вам. Я вижу ясно: все
- Страдаете. Но ни один из вас
- Все ж не страдает так, как я страдаю:
- У вас печаль лишь о самих себе,
- Не более, – а я душой болею
- За город мой, за вас и за себя.
- Меня будить не надо, я не сплю.
- Но знайте: горьких слез я много пролил,
- Дорог немало думой исходил.
- Размыслив, я нашел одно лишь средство.
- Так поступил я: сына Менекея,
- Креонта, брата женина, отправил
- Я к Фебу, у оракула узнать,
- Какой мольбой и службой град спасти.
- Пора ему вернуться. Я тревожусь:
- Что приключилось? Срок давно истек,
- Положенный ему, а он все медлит.
- Когда ж вернется, впрямь я буду плох,
- Коль не исполню, что велит нам бог.
Жрец
- Ко времени сказал ты, царь: как раз
- Мне знак дают, что к нам Креонт подходит.
Эдип
- Царь Аполлон! О, если б воссияла
- Нам весть его, как взор его сияет!
Жрец
- Он радостен! Иначе б не украсил
- Свое чело он плодоносным лавром.
Эдип
- Сейчас узнаем. Он расслышит нас.
- Властитель! Кровный мой, сын Менекея!
- Какой глагол от бога нам несешь?
Креонт
- Благой! Поверьте: коль указан выход,
- Беда любая может благом стать.
Эдип
- Какая ж весть? Пока от слов твоих
- Не чувствую ни бодрости, ни страха.
Креонт
- Ты выслушать меня при них желаешь?
- Могу сказать… могу и в дом войти…
Эдип
- Нет, говори при всех: о них печалюсь
- Сильнее, чем о собственной душе.
Креонт
- Изволь, открою, что от бога слышал.
- Нам Аполлон повелевает ясно:
- «Ту скверну, что в земле взросла фиванской,
- Изгнать, чтоб ей не стать неисцелимой».
Эдип
- Каким же очищеньем? Чем помочь?
Креонт
- «Изгнанием иль кровь пролив за кровь, —
- Затем, что град отягощен убийством».
Эдип
- Но чью же участь разумеет бог?
Креонт
- О царь, владел когда-то нашим краем
- Лай, – перед тем, как ты стал править в Фивах.
Эдип
- Слыхал, – но сам не видывал его.
Креонт
- Он был убит, и бог повелевает,
- Кто б ни были они, отмстить убийцам.
Эдип
- Но где они? В каком краю? Где сыщешь
- Неясный след давнишнего злодейства?
Креонт
- В пределах наших, – он сказал: «Прилежный
- Найдет его, но не найдет небрежный».
Эдип
- Но дома у себя, или на поле,
- Или в чужом краю убит был Лай?
Креонт
- Он говорил, что бога вопросить
- Отправился и больше не вернулся.
Эдип
- А из тогдашних спутников царя
- Никто не даст нам сведений полезных?
Креонт
- Убиты. Лишь один, бежавший в страхе,
- Пожалуй, нам открыл бы кое-что.
Эдип
- Но что? Порой и мелочь много скажет.
- Когда б лишь край надежды ухватить!
Креонт
- Он говорил: разбойники убили
- Царя. То было дело многих рук.
Эдип
- Но как решились бы на то злодеи,
- Когда бы здесь не подкупили их?
Креонт
- Пусть так… Но не нашлось в годину бед
- Отмстителя убитому царю.
Эдип
- Но если царь погиб, какие ж беды
- Могли мешать разыскивать убийц?
Креонт
- Вещунья-сфинкс. Ближайшие заботы
- Заставили о розыске забыть.
Эдип
- Все дело вновь я разобрать хочу.
- К законному о мертвом попеченью
- Вернули нас и Аполлон и ты.
- Союзника во мне вы обретете:
- Я буду мстить за родину и бога.
- Я не о ком-нибудь другом забочусь, —
- Пятно снимаю с самого себя.
- Кто б ни был тот убийца, он и мне
- Рукою той же мстить, пожалуй, станет.
- Чтя память Лая, сам себе служу.
- Вставайте же, о дети, со ступеней,
- Молитвенные ветви уносите, —
- И пусть народ фиванский созовут.
- Исполню все: иль счастливы мы будем
- По воле божьей, иль вконец падем.
Жрец
- О дети, встанем! Мы сошлись сюда
- Спросить о том, что царь и сам поведал.
- Пусть Аполлон, пославший нам вещанье,
- Нас защитит и уничтожит мор.
Уходят.
Парод
ХОР
СТРОФА 1
- Сладкий Зевса глагол! От златого Пифона
- Что приносишь ты ныне
- В знаменитые Фивы?
- Трепещу, содрогаюсь смущенной душой.
- Исцелитель-Делиец!
- Вопрошаю почтительно:
- Нового ль ждешь ты служения
- Иль обновленного прежнего
- По истечении лет?
- О, поведай, бессмертный,
- Порожденный златою Надеждой глагол!
АНТИСТРОФА 1
- Ныне первой тебя призываю, дочь Зевса,
- Афина бессмертная!
- И сестру твою, деву
- Артемиду, хранящую нашу страну,
- Чей на площади главной
- Трон стоит достославный,
- И Феба, стрелка несравненного!
- Три отразителя смерти!
- Ныне явитесь! Когда-то
- Отогнали вы жгучий
- Мор, напавший на город! Явитесь же вновь!
СТРОФА 2
- Горе! Меры нет напастям!
- Наш народ истерзан мором,
- А оружья для защиты
- Мысль не в силах обрести.
- Не взрастают плоды нашей матери Геи,
- И не в силах родильницы вытерпеть мук.
- Посмотри на людей, – как один за другим
- Быстрокрылыми птицами мчатся они
- Огненосного мора быстрей
- На прибрежья закатного бога.
АНТИСТРОФА 2
- Жертв по граду не исчислить.
- Несхороненные трупы,
- Смерти смрад распространяя,
- Неоплаканы лежат.
- Жены меж тем с матерями седыми
- Молят, припав к алтарям и стеная,
- Об избавленье от тягостных бед.
- Смешаны вопли с пеанами светлыми.
- О златая дочь Зевса, явись
- Ясноликой защитой молящим!
СТРОФА 3
- Смерти пламенного бога,
- Что без медного щита
- Нас разит под крики бранные, —
- Молим: в бегство обрати
- Из земли родной и ввергни
- В бездну Амфитриты!
- Иль умчи к берегам без пристанищ,
- Где бушует фракийский прибой
- Ибо мочи не стало:
- Что ночь закончить не успеет,
- То, встав, заканчивает день.
- Ты, держащий в руке мощь пылающих молний,
- Зевс-отец, порази его громом своим!
АНТИСТРОФА 3
- Ты мечи, о царь Ликейский,
- С тетивы, из злата скрученной,
- Стрелы тучей на врага!
- Да метнет и Артемида
- Пламена, что в дланях держит,
- Мчась в горах Ликийских!
- И его призываем мы – Вакха,
- Соименного с нашей землей,
- Со златою повязкой,
- С хмельным румянцем, окруженного
- Толпой восторженных Менад, —
- Чтоб приблизил и он свой сияющий факел,
- С нами бога разя, всех презренней богов!
Входит Эдип.
Эписодий первый
Эдип
- Вы молите? Отвечу вам: надейтесь,
- Себе на пользу речь мою уважив,
- Защиту получить и облегченье.
- Речь поведу, как человек сторонний
- И слухам и событью. Недалеко
- Уйду один – нет нитей у меня.
- Я стал у вас всех позже гражданином.
- К вам ныне обращаюсь, дети Кадма:
- Кто знает человека, чьей рукой
- Был умерщвлен когда-то Лай, тому
- Мне обо всем сказать повелеваю.
- А если кто боится указать
- Сам на себя, да знает: не случится
- Худого с ним, лишь родину покинет.
- А ежели убийца чужестранец
- И вам знаком, – скажите. Награжу
- Казною вас и окажу вам милость.
- Но если даже вы и умолчите,
- За друга ли страшась иль за себя, —
- Дальнейшую мою узнайте волю:
- Приказываю, кто бы ни был он,
- Убийца тот, в стране, где я у власти,
- Под кров свой не вводить его и с ним
- Не говорить. К молениям и жертвам
- Не допускать его, ни к омовеньям, —
- Но гнать его из дома, ибо он —
- Виновник скверны, поразившей город.
- Так Аполлон нам ныне провещал.
- И вот теперь я – и поборник бога,
- И мститель за умершего царя.
- Я проклинаю тайного убийцу, —
- Один ли скрылся, много ль было их, —
- Презренной жизнью пусть живет презренный!
- Клянусь, что если с моего согласья
- Как гость он принят в доме у меня,
- Пусть первый я подвергнусь наказанью.
- Вам надлежит исполнить мой приказ,
- Мне угождая, богу и стране,
- Бесплодью обреченной гневным небом.
- Но если б даже не было вещанья,
- Вам очищенье все же подобало б,
- Затем, что славный муж и царь погиб.
- Итак, начните розыски! Поскольку
- Я принял Лая царственную власть,
- Наследовал и ложе и супругу,
- То и детей его – не будь потомством
- Он обделен – я мог бы воспитать…
- Бездетного его беда настигла.
- Так вместо них я за него вступлюсь,
- Как за отца, и приложу все силы,
- Чтоб отыскать и захватить убийцу
- Лабдака сына, внука Полидора,
- Чей дед был Агенор и Кадм – отец.
- Молю богов: ослушнику земля
- Да не вернет посева урожаем,
- Жена не даст потомства… Да погибнет
- В напасти нашей иль в иной и злейшей!
- А вам, потомкам Кадма, мой приказ
- Одобрившим, поборниками вечно
- Да будут боги все и Справедливость.
Хор
- На клятву клятвенно отвечу, царь:
- Не убивал я Лая и убийцу
- Бессилен указать; но в помощь делу
- Виновного объявит Аполлон.
Эдип
- Ты судишь верно. Но богов принудить
- Никто не в силах против воли их.
Хор
- Скажу другое, лучшее, быть может.
Эдип
- Хотя б и третье, – только говори.
Хор
- Тиресий-старец столь же прозорлив,
- Как Аполлон державный, – от него
- Всего ясней, о царь, узнаешь правду.
Эдип
- Не медлил я. Совету вняв Креонта,
- Я двух гонцов подряд послал за старцем
- И удивлен, что долго нет его.
Хор
- Но есть еще давнишняя молва…
Эдип
- Скажи, какая? Все я должен знать.
Хор
- Царя, толкуют, путники убили.
Эдип
- Слыхал я; хоть свидетеля не видел.
Хор
- Но если чувствовать он может страх,
- Твоих проклятий грозных он не стерпит.
Эдип
- Кто в деле смел, тот не боится слов.
Хор
- Но вон и тот, кто властен уличить:
- Ведут богам любезного-провидца,
- Который дружен с правдой, как никто.
Входит Тиресий.
Эдип
- О зрящий все Тиресий, что доступно
- И сокровенно на земле и в небе!
- Хоть темен ты, но знаешь про недуг
- Столицы нашей. Мы в тебе одном
- Заступника в своей напасти чаем.
- Ты мог еще от вестников не слышать, —
- Нам Аполлон вещал, что лишь тогда
- Избавимся от пагубного мора,
- Когда отыщем мы цареубийцу
- И умертвим иль вышлем вон из Фив.
- И ныне, вопросив у вещих птиц
- Или к иным гаданиям прибегнув,
- Спаси себя, меня спаси и Фивы!
- Очисти нас, убийством оскверненных.
- В твоей мы власти. Помощь подавать
- Посильную – прекрасней нет труда.
Тиресий
- Увы! Как страшно знать, когда от знанья
- Нет пользы нам! О том я крепко помнил,
- Да вот – забыл… Иначе не пришел бы.
Эдип
- Но что случилось? Чем ты так смущен?
Тиресий
- Уйти дозволь. Отпустишь, – и нести
- Нам будет легче каждому свой груз.
Эдип
- Неясные слова… Не любишь, видно,
- Родимых Фив, когда с ответом медлишь.
Тиресий
- Ты говоришь, да все себе не впрок.
- И чтоб со мной того же не случилось…
Хор
- Бессмертных ради, – зная, не таись,
- К твоим ногам с мольбою припадаем.
Тиресий
- Безумные! Вовек я не открою,
- Что у меня в душе… твоей беды…
Эдип
- Как? Знаешь – и не скажешь? Нас предать
- Замыслил ты и погубить свой город?
Тиресий
- Себя терзать не стану, ни тебя.
- К чему попрек? Я не скажу ни слова.
Эдип
- Негодный из негодных! Ты и камень
- Разгневаешь! Заговоришь иль нет?
- Иль будешь вновь упорствовать бездушно?
Тиресий
- Меня коришь, а нрава своего
- Не примечаешь – все меня поносишь…
Эдип
- Но кто бы не разгневался, услышав,
- Как ты сейчас наш город оскорбил!
Тиресий
- Все сбудется, хотя бы я молчал.
Эдип
- Тем более ты мне сказать обязан.
Тиресий
- Ни звука не прибавлю. Волен ты
- Пылать теперь хоть самым ярым гневом.
Эдип
- Я гневаюсь – и выскажу открыто,
- Что думаю. Узнай: я полагаю,
- Что ты замешан в деле, ты – участник,
Продолжить чтение