Басни
К читателям
Каждый из нас с самого детства знаком с баснями – короткими прозаическими или стихотворными рассказами с нравоучительным или сатирическим содержанием. Басня всегда была народным, широко доступным и популярным видом литературы. Ведь под простым с виду сюжетом и яркими характерами персонажей скрывался глубокий нравственный смысл, критиковались и высмеивались человеческие пороки и общественная несправедливость.
Основоположником жанра считается легендарный греческий Эзоп (VI в. до н. э.), чьи прозаические басни составляли первое чтение в греческой школе. И уже в V веке до нашей эры началась литературная обработка басен Эзопа. Наиболее известны стихотворные пересказы на латинский язык Федра (I в. н. э.), греческий – Бабрия (II–III в. н. э.), французский – Жана де Лафонтена (1621–1695). Мы же чаще всего знаем сюжеты Эзопа по басням И. А. Крылова и Л. Н. Толстого. Дело в том, что баснописцы не считали зазорным использовать сюжеты, уже имеющиеся в мировой традиции. Даже великие баснописцы, как Лафонтен или Крылов, обращались к сюжетам Эзопа или Федра, отнюдь не умаляя этим своего творческого вклада в басенный жанр. Трактовка характеров и образов, искусство словесной живописи – вот что прежде всего ценилось в басне.
© Рачёв Е. М., наследники, иллюстрации, 1949, 1965
© Оформление, составление. АО «Издательство «Детская литература», 2023
Иван Иванович Хемни́цер
(1745–1784)
В историю русской литературы Иван Иванович Хемни́цер вошёл прежде всего как крупнейший поэтбаснописец второй половины XVIII века, которому принадлежит видная роль в создании русской басни. Он родился 5 января 1745 года в Енотаевской крепости Астраханской губернии, где военным штаблекарем служил его отец. Его родители были по национальности немцы.
Ему прочили медицинскую карьеру, но он в тринадцать лет, скрыв свой возраст, поступил добровольцем в пехотный полк. Двенадцать лет он отдал военной службе, затем преподавал в Горном училище и переводил научные труды по геологии и минералогии. Благодаря знакомству с поэтом и художником Н. А. Львовым и поэтом Г. Р. Державиным Хемницер попал в литературный кружок, став одним из его деятельных участников, и создал свои первые поэтические произведения.
В баснях Хемницер выражал свои жизненные взгляды, общественные и философские принципы. Учителем его был не популярный Лафонтен (хотя у Хемницера есть вольные переводы и его басен – например, «Кузнечика и Муравья», восходящей к одноимённой басне Эзопа, – басня «Стрекоза»), а немецкий философ-моралист и баснописец Христиан Геллерт (1715–1769) (на его сюжеты написаны, к примеру, «Слон и чиж» и «Кукушка и орёл»).
Хемницер первым ввёл в лексику басен характерные для народной речи слова и обороты. Например, слово-обращение «свет», которое потом так полюбил Крылов: «Ну, – говорит, – узнай, мой свет…» Кроме того, многие басни Хемницера и по своему замыслу и сюжету предваряют произведения великого русского баснописца.
Портрет И. И. Хемницера работы Н. И. Поливанова по гравюре А. Г. Ухтомского с рисунка И. Иванова. 1854–1858
Соловей и чиж
- Был дом,
- Где под окном
- И чиж и соловей висели
- И пели.
- Лишь только соловей, бывало, запоёт,
- Сын маленький отцу проходу не даёт,
- Всё птичку показать к нему он приступает,
- Которая так хорошо поёт.
- Отец, обеих сняв, мальчишке подаёт.
- «Ну, – говорит, – узнай, мой свет,
- Которая тебя так много забавляет?»
- Тотчас на чижика мальчишка указал:
- «Вот, батюшка, она», – сказал,
- И всячески чижа мальчишка выхваляет:
- «Какие пёрушки! Куды как он пригож!
- Затем ведь у него и голос так хорош!»
- Вот как мальчишка рассуждает.
- Да полно, и в житействе тож
- О людях многие по виду заключают:
- Кто наряжён богато и пригож,
- Того и умным почитают.
Стрекоза
- Всё лето стрекоза в то только и жила,
- Что пела;
- А как зима пришла,
- Так хлеба ничего в запасе не имела.
- И просит муравья: «Помилуй, муравей,
- Не дай пропасть мне в крайности моей:
- Нет хлеба ни зерна, и как мне быть, не знаю.
- Не можешь ли меня хоть чем-нибудь ссудить,
- Чтоб уж хоть кое-как до лета мне дожить?
- А лето как придёт, я, право, обещаю
- Тебе всё вдвое заплатить».
- «Да как же целое ты лето
- Ничем не запаслась?» – ей муравей на это.
- «Так, виновата в том; да что уж, не взыщи:
- Я запастися всё хотела,
- Да лето целое пропела».
- «Пропела? Хорошо! поди ж теперь свищи».
- Но это только в поученье
- Ей муравей сказал,
- А сам на прокормленье
- Из жалости ей хлеба дал.
Скворец и кукушка
- Скворец из города на волю улетел,
- Который в клетке там сидел.
- К нему с вопросами кукушка приступила
- И говорила:
- «Скажи, пожалуй, мне, чтó слышал ты об нас,
- И городу каков наш голос показался?
- Я думаю, что ведь не раз
- Об этом разговор случался?
- О соловье какая речь идёт?»
- «На похвалу его и слов недостаёт».
- «О жаворонке что ж?» – кукушка повторяет.
- «Весь город и его немало похваляет».