Агата Мистери. Сокровища королевы пиратов
AGATHA MISTERY.
PERICOLO AITROPICI
by Sir Steve Stevenson
All names, characters and related indicia contained in this book are copyright and exclusive license of Atlantyca S.p.A. in their original version. Their translated and/or adapted versions are property of Atlantyca S.p.A. All rights reserved.
© 2017 Atlantyca S.p.A., Italy
© 2019 for this book in Russian language – Azbooka-Atticus Publishing Group LLC
From an original idea by Mario Pasqualotto
In collaboration with Luca Blengino
Illustrations by Stefano Turconi
Original edition published by DeAgostini Editore S.p.A.
Original h2: Agatha Mistery. Pericolo ai Tropici
International Rights © Atlantyca S.p.A., via Leopardi 8 – 20123
Milano – Italia – [email protected] – www.atlantyca.com
No part of this book may be stored, reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without written permission from the copyright holder.
For information address Atlantyca S.p.A.
Иллюстрации Стефано Туркони
© Е. Ф. Даровская, перевод, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2019
Издательство АЗБУКА®
Расследование начинается
Плечи Ларри Мистери лоснились от солнцезащитного крема. Небрежно швырнув полотенце на песок, четырнадцатилетний юноша подхватил доску для сёрфинга и вошёл в кристально чистые воды у берега Кута-Бич – самого знаменитого пляжа на всём Бали. Худой как щепка и бледный как призрак, он зачарованно глазел на бронзовых от загара сёрфингистов, которые выписывали умопомрачительные пируэты на гребнях волн.
Полуденное солнце полыхало в небесной синеве, точно ослепительный огненный шар. Тёплый юго-западный бриз ласкал верхушки пальм. Ларри зажмурился, не веря своему счастью: вчера в это время он ёжился под сентябрьским проливным дождём в Лондоне… А сегодня – блаженствует в тропическом раю!
– Давай покажи, на что ты способен! Полный вперёд! – прощебетали девичьи голоса с австралийским акцентом.
Две девушки, принимавшие солнечные ванны, решили подзадорить юного сёрфингиста. Ларри глубоко вдохнул, приосанился и многообещающе взглянул на незнакомок, после чего поставил доску на воду и двинулся навстречу первой волне.
– В этот раз удача на моей стороне, – поцокал языком юноша, стараясь поймать равновесие. – Три дня первоклассного отдыха в Индонезии, с ума сойти можно! Солнце, море, красивые девчонки и сёрфинг! И потом, разве я не заслужил передышку? Ведь жизнь детектива – один сплошной стресс.
Ларри прилетел сюда накануне вечером, но совсем не отдыхать, а вести расследование по заданию агентства «Око Интернешнл». Юный сыщик прибыл в Денпасар, столицу острова Бали, чтобы пролить свет на пропажу драгоценного бирманского рубина весом восемнадцать карат.
Владелец камня, бельгийский ювелирный делец по имени Люсьен Батрок, проживающий в Индонезии, заявил о его исчезновении два дня назад. Подозрения пали на троих племянников Батрока, которых полиция задержала на месте преступления – в семейном ювелирном магазине. Однако обыск показал, что ни у кого из них нет при себе баснословно дорогого рубина.
Ларри смотрел на растущую волну, смакуя в памяти вчерашний триумф.
– Всего час работы – и мы вычислили грабителя, – мечтательно протянул он. – И даже помощь родственников не понадобилась, хотя Агата предусмотрительно созвонилась с дядюшкой Улиссом перед отлётом.
Юный сыщик одолел небольшую волну и, собравшись с силами, готовился к встрече с горой вскипающих брызг и пены, которая подкатывала всё ближе к берегу.
А уж как был доволен профессор ЮМ60, когда я позвонил ему и рапортовал, что вор изобличён… – вспомнил он, чуть не лопаясь от гордости. – Старый ворчун ушам своим не поверил. Но и на этом сказка не кончилась: агентство забронировало номер в роскошном отеле на целых три ночи и разрешило нам понежиться здесь в своё удовольствие. Ну и ну, доложу я вам! И разумеется, если бы не проницательность моей любимой сестрёнки, о таком отдыхе нечего было бы и мечтать. Ура Агате!
Действительно, на сей раз юная сыщица превзошла саму себя. Задав несколько вопросов офицерам полиции и внимательно оглядев племянников месье Батрока, девочка мигом сообразила, кто вор и где искать краденое.
– Зачастую самое надёжное укрытие находится у всех на виду, – отчеканила она, сделав шаг к Анри, самому молодому из подозреваемых. Затем указала на незажжённую трубку, которую тот держал в зубах, и добавила: – По сведениям полиции, со вчерашнего вечера никто из вас не покидал место происшествия. Всё это время Анри не расставался со своей трубкой… и ни разу не раскурил её! Любопытная деталь. Подскажите, а в ходе обыска трубку не осмотрели?
Анри Батрок побледнел. Полицейские забрали у него трубку… И меньше чем через минуту догадка Агаты подтвердилась: из чашечки, заткнутой ватой, выкатился шарообразный рубин. Взятый с поличным племянник Люсьена Батрока сознался во всём. Выяснилось, что Анри погряз в долгах и решил умыкнуть камень, чтобы расплатиться со своими кредиторами. Он спланировал, как вынести рубин из лавки, не вызвав ничьих подозрений. Когда рассказ Анри Батрока подошёл к концу, полицейские мигом защёлкнули наручники на его запястьях и увезли горе-грабителя в комиссариат.
– Мы раскрыли дело в рекордный срок! – хихикнул Ларри, всё сильнее размахивая руками. – И пока Агата, мистер Кент и надоеда Ватсон таскаются по всяким заповедникам и чихают от пыли в скучных музеях, я буду покорять волны, одну за другой, одну за другой… Кстати, вот эта – просто подарок!
Юноша беспечно оглянулся и только сейчас заметил, что опытные сёрфингисты вернулись к берегу и что-то встревоженно кричат. Внезапно под ногами Ларри вырос водяной столб и, словно пружина, взметнул его к небу.
– Пожалуй, этот подарок не для меня-а- а-а!!! – в ужасе проорал Ларри. Чудом удерживаясь на доске, юный сыщик расставил ноги пошире, но тут сёрф ускользнул из-под него, точно кусок мыла.
Барахтаясь в пене, Ларри попытался высвободиться из клубка водорослей, опутавших его при падении. Волны с силой швырнули бедолагу на сушу, он кубарем покатился по песку и остановился прямо у ног двух австралиек, которые чуть не лопались от хохота. Юноша кое-как выпрямился, откинул волосы со лба и выдавил из себя улыбку.
– Не знаю даже… э-э-э, что на меня нашло, – откашлявшись, затараторил незадачливый покоритель стихии. – Обычно такие волны я уплетаю на завтрак! Погоди-ка, а ты что тут делаешь?
В нескольких метрах от юного детектива стоял Ватсон, белый сибирский кот Агаты. Ларри недоуменно вытаращился на него, а кот подошёл ближе и принялся с мурлыканьем тереться о лодыжки юноши.
– С чего это вдруг ты подобрел? – нахмурился тот. – Опять какую-нибудь пакость замышляешь? Обычно ты подходишь, только чтобы изловчиться и оцарапать меня.
Ватсон запрыгнул ему на руки и начал ласкаться.
– Какой очаровательный котик! – воскликнула одна из девушек. – Твой, да?
– Ещё чего! Э-э-э… Это кот моей двоюродной сестры, – замотал головой Ларри, а сам задумался: «Хм, странно. А где же Агата и мистер Кент? Почему хитрюга Ватсон, который вечно бегает хвостиком за своей любимой хозяйкой, разгуливает по берегу в одиночестве?»
Юноша поскрёб в затылке, силясь вспомнить название балинезийского храма, куда этим утром девочка, дворецкий и кот направились на экскурсию. Храм Тана-Как-Его-Там располагался неподалёку от Денпасара. Агата говорила, что к полудню они вернутся в отель, после чего придут на пляж.
Лицо юного детектива исказилось тревогой.
– Что-то тут неладно, – хмуро проговорил он. – Ватсон, что ты пытаешься сообщить мне? Стряслась какая-то беда?
Кот растянулся на песке и замахал лапами в сторону олеандровой изгороди, не переставая настойчиво мяукать.
– Хочешь, чтобы я пошёл с тобой? – догадался Ларри. – Эх… А как всё здорово начиналось! Чувствую, и на этот раз не видать мне отдыха!
Нервно хлопнув себя по штанине, юный детектив удостоверился, что «ИнтерОко» (так назывался высокотехнологичный прибор, который ему выдали в школе для сыщиков) по-прежнему лежит в непромокаемом кармане, и бросил грустный взгляд на доску для сёрфинга. Рядом с ней валялось его пляжное полотенце, усыпанное ракушками и песком.
Недолго думая, Ларри торопливо зашагал вслед за котом.
1. ПохищениеВатсона
Агата, мистер Кент и Ватсон возвратились в роскошный отель «Гранд-Раджа», где «Око Интернешнл» забронировало для них номер. Утро они провели в легендарном индуистском храме Танах Лот, посвящённом морскому божеству. Храм стоял на скале, и добраться до него можно было только во время отлива. Освежившись после поездки и надев цветастый сарафанчик, девочка вышла в гостиную, чтобы отправиться на пляж Кута-Бич.
– Индонезия – уникальная страна: она занимает архипелаг, состоящий из семнадцати тысяч пятисот семи островов, – восторженно заговорила Агата. – Здорово, что у нас случились эти маленькие каникулы: тут столько всего интересного!
– Вчера вы вывели воришку на чистую воду за считаные минуты, – почтительно произнёс дворецкий Мистери-Хаус, сосредоточенно обводя взглядом комнату. – Ваш дядя Улисс ещё не успел присоединиться к нам, а дело уже было раскрыто, – продолжил он с улыбкой. – Сегодня и ближайшие два дня нам остаётся только наслаждаться отдыхом, и это всецело ваша заслуга, мисс.
Девочка покраснела. В будущем она собиралась стать автором детективных романов, а пока помогала двоюродному брату в расследовании непростых дел, которые поручало ему агентство «Око Интернешнл». Без поразительного чутья и феноменальной памяти своей сестры юный детектив вряд ли сумел бы распутать хоть одну мало-мальски сложную загадку.
– Завтра утром мы отправимся на пароме в природный парк Комодо, – сменила тему Агата. – А ещё мне очень хотелось бы посетить атолл Кракатау. Я много читала об этом неповторимом уголке Индонезии. В тысяча восемьсот восемьдесят третьем году извержение вулкана разрушило его, и следы разбушевавшейся стихии видны там по сей день. Что привлекает вас больше, мистер Кент, – Комодо или Кракатау?
Агата всегда была заядлой путешественницей. В этом она ничуть не отличалась от своих родителей, которые колесили по свету, проводя различные естественно-научные исследования. Впрочем, в эти дни Саймон и Ребекка Мистери как раз находились в Лондоне, в родном Мистери-Хаус. Воспользовавшись краткой паузой между двумя командировками, они наводили порядок в семейном поместье.
– Сложный выбор, – лаконично ответил дворецкий, присев на корточки и заглядывая под шкаф.
– Вы что-то потеряли? – осведомилась девочка.
– Мисс… По-моему, Ватсон исчез. После того как мы вернулись из Танах Лот, я нигде не видел его. В номере кота точно нет.
Агата закусила губу.
– В ресторане отеля подают отличную рыбу, – задумчиво протянула она. – Держу пари, что этот обжора отправился в разведку на кухню. Заберём-ка его оттуда, пока он не натворил бед.
Спустя десять минут девочка и дворецкий вернулись в номер. Они побывали в холле и обеденном зале, осмотрели все этажи здания, расспросили поваров и официантов… Однако белого сибирского кота не видел никто.
– Я начинаю беспокоиться, – сдержанно проговорил мистер Кент, поглаживая твердокаменную челюсть. – Что с ним могло приключиться?
Агата взглянула на приоткрытое окно номера, расположенного на первом этаже. Накануне ночью шёл дождь, и на дорожках сада вокруг отеля тут и там темнели лужи.
– Возможно, кот выбрался наружу через окно, – предположила она.
– Чрезвычайно странно, – прокомментировал дворецкий. – Ватсон всегда держится рядом с вами и отлучается только для того, чтобы угоститься чем-нибудь вкусным.
Будущая писательница запрыгнула на подоконник и высунулась в окно. Покрутив головой, она слезла на пол и решительно направилась к двери.
– Что-то заметили? – учтиво поинтересовался мистер Кент.
– Отпечатки кошачьих лап в грязи, – ответила Агата. – А у подножия стены – клок белой шерсти. Ватсон прошёл здесь, перепрыгнул через ограду, а затем выбежал на улицу!
Девочка и дворецкий устремились за ворота. На улице не было ни души. В лужах отражались очертания облаков, медленно плывущих по небу. Мистер Кент принялся негромко повторять имя кота. Агата внимательно смотрела себе под ноги.
– Ага, ещё одна улика, – оживилась она, дотрагиваясь до кончика вздёрнутого носа.
В луже поблёскивали объедки рыбы.
– Сардины, – уверенно заявил дворецкий.
Юная сыщица хмуро взглянула на него.
– Ватсона похитили, – процедила она сурово. – Отсюда идёт длинная цепочка следов. Судя по размеру и форме, они принадлежат троим взрослым, обутым в сандалии. Полагаю, всё произошло так: они устроили засаду возле отеля, подманили Ватсона рыбой, схватили его и помчались прочь!
– Но кому он мог понадобиться? – изумился мистер Кент.
– Это я и намерена выяснить, – буркнула Агата и зашагала по следу.
Улицы Денпасара были погружены в полуденный зной. Выбежав на бульвар, обсаженный пальмами, девочка и дворецкий влетели на рынок Кумбасари, где продавались всевозможные экзотические плоды, душистые цветы и ароматные специи. Торговцы дремали в тени ярких навесов, стайка мальчишек играла в шарики на обочине дороги.
– Тут следы заканчиваются, – заключил мистер Кент, оглядывая тротуар.
Агата быстро осмотрелась и со всех ног помчалась к прилавку, на котором красовались свежевыловленные дары моря. Рыботорговец кисло взглянул на неё, но ничего не сказал.
– Добрый день, простите за беспокойство, но я хотела бы задать вам вопрос, – вежливо заговорила девочка. – Вы, случайно, не продавали свежие сардины троим мужчинам в сандалиях… Примерно полчаса назад?
– А вы, случайно, не гадалка? Так всё и было! – хмыкнул в ответ продавец, поглаживая бороду. – Эти люди говорили с сильным малайским акцентом, и вид их не внушал ни малейшего доверия. Мне они совершенно не понравились.
– Я тоже видел их! – подхватил детский голос.
К Агате и мистеру Кенту подошёл мальчик лет десяти, одетый в оранжевые бермуды. Будущая писательница с надеждой уставилась на него.
– Они были здесь десять минут назад, – продолжил мальчик. – У одного золотой зуб, у двоих других на головах банданы. Настоящие пираты!
– Эти трое пришли сюда с пустыми руками? – тотчас уточнила Агата.
Мальчуган с загадочным видом шагнул ближе.
– А вот и нет, – заговорщицки прошептал он. – Один из них тащил клетку, в которой сидел пушистый белый кот. Я захотел узнать, куда они тащат его. «Мы ветеринары», – ответили мне. Но я же не дурачок, сразу смекнул, что они мошенники! – Мальчик мотнул головой влево и добавил: – А потом они умчались вон туда, в сторону порта Беноа!
Агата и дворецкий поблагодарили его и поспешили обратно в отель.
– Простите, мисс, это я во всём виноват, – сокрушался экс-боксёр. – Оставил окно незапертым, вот Ватсон и шмыгнул на улицу… Ну что я за растяпа!
Девочка метнула в него обжигающий взгляд.
– Виноваты во всём негодники, которые утащили моего кота! – сурово отчеканила она. – Но они поплатятся за это. Я выясню, что у них на уме, и найду их логово, даже если мне придётся прошерстить все острова Индонезии!
– Разрешите узнать, каким будет наш первый шаг?
– Первым делом мы должны встретиться с Ларри. В этом расследовании нам понадобится его помощь… а главное, помощь его «ИнтерОко».
Едва она произнесла имя брата, как в дверях отеля «Гранд-Раджа» появился Ларри собственной персоной. Увидев своих спутников, он рванул им навстречу. Невозмутимый дворецкий изменился в лице и потрясённо ахнул:
– Ватсон… Он с вами?!
Сибирский кот возлежал на плечах Ларри, точно большой меховой воротник.
– Вы даже не представляете, как я перепугался! – срывающимся голосом выкрикнул юный детектив. – Кот примчался на пляж, нашёл меня и делал всё, чтобы привлечь моё внимание. Я уж было решил, что с вами стряслась беда!
– А мы с ног сбились в поисках Ватсона и думали, что это с ним стряслась беда, – с облегчением вздохнул мистер Кент.
Агата подошла к брату и погладила кота по голове.
– Мне жаль разочаровывать тебя, – тихо произнесла она, – но это не Ватсон.
– Что? – в ужасе отпрянул Ларри. – Как так – не Ватсон?!
– Это пушистое создание и впрямь очень похоже на моего любимца. Однако это не кот, а кошка. Ты разве не заметил?
– Э-э-э… Н-нет… То-то я всё гадаю, с чего вдруг Ватсон стал со мной таким приветливым? А это, выходит, никакой и не Ватсон… Ну, объясните уже наконец, что тут происходит?
– Хотели бы, да не можем! – фыркнула Агата. – Пока ты знакомился с двойняшкой Ватсона, его самого похитили, и я не успокоюсь, пока не выйду на след этих злодеев!
Кошка приоткрыла глаз и замурчала. Ларри не удержался от нервного смешка.
– Похитили? – повторил он. – Что за бессмыслица! Кому он мог понадобиться?
Агата растерянно пожала плечами.
– Понятия не имею, – призналась она. – Но в одном я не сомневаюсь: схватив Ватсона, негодяи поспешили в порт Денпасара. Как раз туда направляемся и мы.
Из кармана Ларри послышалась пронзительная трель.
Зазвонил «ИнтерОко».
2. Кот не тот
– А вдруг это похитители? – спросил Ларри едва слышно.
– Думаю, есть только один способ узнать ответ, – высказался мистер Кент.
Юноша поднёс палец к экрану «ИнтерОко» и активировал функцию громкой связи.
– Привет, Ларри, как у вас дела? Всё хорошо? – пророкотал мужской голос. – Простите, что опоздал, ребята: из-за штиля катамаран тащился как черепаха.
– А… Э-э-э… Вы наш дядя Улисс? – пролепетал юный сыщик.
– Перед отлётом из Лондона я сообщила ему твой номер, – шепнула Агата.
– Так точно, дорогой племянник! – хохотнул собеседник. – Как продвигается охота за рубином? Да, забыл сказать: я только что пришвартовал свою посудину в порту Беноа. Ищите меня на четырнадцатом причале.
Ларри хотел о чём-то спросить, но краем глаза увидел, что Агата и мистер Кент уже покидают территорию отеля, и поспешил следом.
– Нам в любом случае было нужно в порт, – на бегу выпалила девочка. – И если твоё расследование, Ларри, уже закончилось, то моё только начинается.
– Как нам может помочь дядя Улисс?
– Он опытный шкипер: дядя семь раз в одиночку обогнул земной шар. Если нам придётся скитаться по островам архипелага, его катамаран окажется как нельзя кстати.
– Ты собираешься отплыть из Денпасара? – поразился юный детектив.
– Боюсь, что да. Едва те трое жуликов изловили Ватсона, они тотчас понеслись в сторону порта. Скорее всего, похитители прибыли в Денпасар морем. Очень может быть, что сейчас они уже подняли якоря и направились неведомо куда.
– Короче говоря, прощайте, первоклассные каникулы! – вздохнул Ларри. – Слушай, а может, ну его, этого пакостника Ватсона? Пусть живёт как знает, а мы оставим себе эту милашку. Она ведь точь-в-точь твой кот, только намного симпатичнее и дружелюбнее.
Агата продолжила путь, не удостоив ответом шутку брата.
В порту Беноа дул освежающий бриз, и по бирюзовым водам ползла лёгкая рябь. Тут и там шелестели яркие флаги роскошных яхт, на которых отдыхали богатые туристы. Запыхавшиеся детективы примчались на четырнадцатый причал, где стояла двухкорпусная лодка – катамаран, украшенный витиеватой надписью: «Принцесса Мистери». Когда сыщики подошли к мосткам, из дверей камбуза появился высокий и плечистый мужчина. Он приветственно замахал рукой и зычно крикнул:
– Добро пожаловать, ребята… И ещё раз простите за опоздание!
– Клянусь хвостом своей компьютерной мыши! – ахнул Ларри. – Это же дядя-кентавр! Лестер Мистери!
– Поразительное сходство, – подтвердил мистер Кент.
Длиннобородый великан стоял, уперев в бока могучие руки, бронзовые от загара и украшенные татуировками на морскую тематику. Улисс щеголял в идеально отглаженной форме шкипера, кипенная белизна которой составляла контраст яркому красно-сине-зелёному оперению большого попугая, устроившегося на плече моряка.
– Мы с Лестером братья, – раскатисто произнёс дядя. – Кроме того, нас объединяет общая страсть к свободе! Он с давних лет колесит по миру в седле своей ненаглядной «Розочки». Я же, как видите, прекрасно устроился на борту «Принцессы Мистери» и переплываю из одного океана в другой!
– Океаны! Мистери! – встрял попугай.
– Это Чандлер, мой давний компаньон и попутчик, – представил дядя Улисс. – Сразу предупреждаю, он немного вороват: при виде блестящих предметов Чандлер совершенно теряет разум. Впрочем, что мы тут топчемся? Добро пожаловать на борт!
– Э-э-э, вообще-то, мы торопимся, – ответил юноша. – Вы можете сойти на землю?
– Увы, нет! – покачал головой Улисс. – Вот уже семь лет я не покидал борт этого судна – с того самого дня, когда один эскимосский ясновидец предсказал, что на суше со мной приключатся жуткие несчастья. К тому же я страдаю «земной болезнью». Знаете, вот есть люди, которых укачивает на море, а у меня та же история, только наоборот: стоит мне оказаться на суше, начинает кружиться голова, ноги не держат, ну и так далее… В общем, с корабля я никуда.
Агата и Ларри озадаченно переглянулись. Затем поднялись по трапу и очутились на идеально чистом мостике катамарана. Дядя Улисс бросился навстречу племянникам и тепло обнял их.
Чандлер спорхнул с плеча хозяина, прошелестел крыльями и, спикировав на Ларри, цапнул аппарат в титановом корпусе, который юноша держал в руке.
– Нет, нельзя! Кыш! – рявкнул юный детектив, крепче сжимая «ИнтерОко».
– Кышшш! Крра-а-а! – загалдела в ответ птица.
Белая кошка, по-прежнему висящая воротником на шее Ларри, вытянула лапы, чтобы поймать воришку, но тот немедленно вспорхнул на мачту.
– Прошу прощения! – ухмыльнулся дядя Улисс. – Как я уже сказал, Чандлер – редкий плут. Тем не менее вы можете смело рассчитывать на меня. Если ищете морского волка, который сумеет отвезти вас в любую точку Зондского моря, – он перед вами!
– Это отличная новость, – улыбнулась Агата. – Чутьё подсказывает мне, что нам придётся покинуть Денпасар.
Дядя внимательно выслушал рассказ девочки.
– Я думал, что мы будем охотиться за рубином, а не за котом, – развёл он руками. – Кому мог понадобиться твой Ватсон, Агата?
– Ну, разумеется… рубин! – встрепенулся Ларри. – Слушайте! А вдруг похитители – это сообщники Анри Батрока? А вдруг они мстят тебе за его арест? О-о-ох…
Девочка посерьёзнела:
– Не исключено. Но пока у нас нет ни единой зацепки… Непонятно, кто они такие и куда скрылись!
Размышления Агаты прервал пронзительный девичий голосок:
– Дхарма, вот ты где!
Кошка спрыгнула на мостик катамарана, пробежала по трапу и радостно подлетела к пышноволосой балинезийке лет тринадцати, которая только что появилась на пристани.