Любовь под прикрытием

Размер шрифта:   13
Любовь под прикрытием

ГЛАВА 1

«Мистер и миссис Кинг»

Серое небо с тяжелыми облаками завораживало. В воздухе уже чувствовался запах дождя. Открыв дверь такси, красивая кареглазая брюнетка, слегка хмурясь, подняла глаза наверх.

– Надеюсь, зонтик у вас имеется, – поинтересовался водитель, отдавая ей сдачу.

– Я ведь живу в Лондоне, здесь сразу с ним рождаются, – улыбнулась девушка и отмахнулась от денег. – О, оставьте на чай.

– Благодарю, – шуточно отсалютовал мужчина. – Хорошего вам дня.

– И вам!

Брюнетка вылезла из такси. Перекинув через плечо сумку, она сжала в руке зонтик и улыбнулась. И уже даже сделала один шаг в сторону большого офисного здания, когда ей на носик упала первая тяжелая капля дождя. Вздохнув, девушка щелкнула застежкой зонта и попыталась его открыть, однако механизм заело намертво. Вторая, а затем и третья капли упали на шею, скользнув под ворот блузки.

– Да чтоб тебя! – фыркнула брюнетка, борясь с неподатливым зонтом.

Капли стали падать чаще, скользя по забранным в аккуратный узел волосам, скулам, коже рук. Зарычав, девушка с силой дернула рычажок, должный раскрыть зонт без помощи автоматической кнопки, но он сломался, с металлическим звоном упав на мостовую.

Она хотела было снова выругаться, когда вдруг поняла, что холодные капли больше ей не докучают. Взгляд зацепился за безумно дорогие мужские ботинки, появившиеся справа от ее изящных бежевых лодочек.

Глаза девушки медленно поднялись, отмечая, что хозяин ботинок еще и предпочитает частные ателье, ибо темно-синий костюм явно был сшит на заказ. Параметры стоявшего рядом молодого мужчины очень далеко ушли от стандартного телосложения среднестатистического жителя Великобритании. Девушке показалось, что она даже может видеть кубики пресса сквозь жилетку, надетую поверх его серой рубашки. Ткань пиджака обтягивала широкие мускулистые руки. Взгляд брюнетки наконец-то достиг лица незнакомца: аккуратная, негустая борода; черные, вьющиеся волосы, усмиренные руками профессионального брадобрея; пронзительные голубые глаза.

– Доброе утро. Чудесная погода, не находите? – улыбнулся он, слегка наклонив голову на бок, при этом удерживая над ними черный зонтик.

– Доброго. Моя любимая, – губы девушки невольно растянулись в ответную улыбку.

– Если позволите, я бы проводил вас до здания. Дождь довольно сильный.

– Буду безмерно благодарна. Мой зонт решил скончаться в самый неподходящий момент.

Не переставая улыбаться, мужчина взял зонт в левую руку, а правую согнул в локте, предлагая в качестве опоры.

– Спасибо.

Ладошка брюнетки скользнула по приятной ткани пиджака, обхватив его предплечье. Каменные канаты мышц перекатились под подушечками ее пальчиков, когда они двинулись вперед. Мужчина шел медленно, явно регулируя ширину своего шага. До здания они добрались за десяток минут. Шагнув под козырек подъезда, он убрал зонт и открыл перед девушкой дверь.

– Прошу.

– Не часто встретишь на своем пути настоящего джентльмена, – невольно рассмеялась она.

– Элементарная вежливость, – сдержанно улыбнулся он и вошел следом за ней в просторный холл.

– Эм… Ну, было приятно прогуляться под вашим зонтом.

– Взаимно.

Они дошли до лифта. Опередив, брюнет нажал на кнопку, открывающую кабину. Девушка шагнула внутрь и повернулась к нему.

– Вы не едете?

– Нет. Предпочитаю лестницы, – ответил он, улыбнувшись одними глазами.

– О… Тогда… Прощайте?

– До встречи, Мэйлин, – услышала она, прежде чем створки лифта мягко сомкнулись.

Улыбка девушки застыла маской.

– Какого черта, – прошептала она, лихорадочно нажимая кнопку.

Двери послушно открылся, выпуская ее обратно в холл. Голубоглазого мужчины и след простыл. Хмурясь, девушка вытащила из сумочки сотовый и быстро набрала нужный номер.

– Слушаю… – властный голос зазвучал в трубке.

– Сэр, это агент Паркер.

– Ты на месте?

– Да, но…

– Ресторан «Монблан», двадцать девятый этаж.

Она открыла было рот, но абонент уже отключился. Немного помявшись, Паркер все же вошла обратно в лифт и выбрала на панели нужный этаж. С мягким толчком, лифт потащился вверх.

Повернувшись боком к висевшей в кабине камере слежения, Мэй сделала вид, что поправляет чулки, в то время как на самом деле, она поправляла кожаный ремешок, удерживающийся на ее бедре крохотный стилет. Кабина снова мягко дернулась и остановилась. Оправив юбку, девушка выпрямилась и вышла прямо к вращающимся дверям ресторана.

– Вас ожидают? – поинтересовался управляющий, столбом торчащий у стойки регистрации посетителей.

– Да. Я обедаю с отцом. Столик заказан на фамилию Браун.

– Пройдемте… – тут же заулыбался тот, проверив свои записи.

Идя за ним, девушка вышвырнула в мусорное ведро теперь уже ненужный зонтик и перевесила сумочку на другое плечо, чтобы она не мешала в случае чего достать нож.

Управляющий провел Мэй по заполненному посетителями залу и остановился перед дальним столиком. Навстречу девушке тут же поднялись двое мужчин. Один, пожилой и седоволосый, по-отечески тут же приобнял гостью. Второй же улыбнулся теперь не только своими голубыми глазами. Мэй напрягался, будто струна.

– Джаспер, я думаю сейчас самое время представить меня агенту Паркер, пока она не достала оружие, прячущееся на ее очаровательной ножке.

Карие глаза девушки недоуменно метнулись к пожилому мужчине.

– Действительно, – рассмеялся он. – Познакомься, Мэй. Это Дейв Кинг.

При звуке этого имени девушка невольно выпрямилась и протянула руку для приветствия.

– Агент Кинг, для меня честь быть лично знакомой с вами.

– Бог мой, Джаспер, что ты вкладываешь в эти светлые и молодые умы… – покачал головой Дейв и легко коснулся губами ее пальчиков. – Рад встрече, Мэйлин. Или, учитывая предстоящее дело, могу ли я обращаться к тебе просто Мэй?

Он отодвинул для девушки стул.

– Да, конечно, можете, – пробормотала она, явно пребывая в легком шоке.

– Мэй, дорогая, Дейв тебя не съест, – расхохотался Джаспер.

Она вымученно улыбнулась, пытаясь уложить в голове тот факт, что прямо сейчас сидит напротив самого лучшего агента военной разведки Великобритании.

– Тебе следовало бы предупредить ее о том, что она будет работать вместе со мной.

– Тогда девушка бы не смогла спать пару суток, – продолжал веселиться Джаспер. – Шутка ли, совместная операция с самим Кингом. Да об этом каждый новичок в МИ-6 мечтает, верно, Мэй?

– Я не подведу, – с чувством произнесла она, глядя исключительно в голубые глаза напротив.

– Не сомневаюсь. Не случайно ведь я выбрал тебя из сорока двух претенденток на роль моей жены, – кивнул он, пододвигая к ней чашку с ароматным чаем.

– Простите? Жены?

– О, я думаю пришло время посвятить тебя в подробности, дорогая, – довольно потер руки Джаспер.

Взяв в руки чашку, Дейв откинулся в кресле, предоставив куратору возможность самостоятельно объяснить все Мэй. При этом глаза его изучающе скользили по напарнице, так и сидевшей с прямой, будто палка, спиной.

– Вам предстоит добыть для страны очень важные данные, – посерьезнел Джаспер, наклонившись к Мэй. – Изображая семейную пару, вы поселитесь в пригороде Шарлотт, Северная Каролина, а точнее в Дэйвидсоне, где в настоящее время, по нашим данным, скрывается Поль Готье. Кто это такой, рассказывать надо?

– Один из людей международного преступника Лютера Бишопа. Его личный помощник, если быть точной. В настоящее время он находится под программой о защите свидетелей, которую ему предоставили в обмен на информацию о банде, ее лидере и всех их делах. Поскольку отныне он информатор, Бишоп заказал его убийство, дабы тот не мог выступить против него на суде. В целях сохранения жизни свидетеля была сделана пластическая операция. Как Готье выглядит в настоящее время – неизвестно, – будто по учебнику выпалила Мэй.

Джаспер многозначительно посмотрел на Дейва, который поощрительно улыбнулся девушке. Убрав чашку в сторону, Кинг слегка подался вперед и добавил:

– По данным разведки Готье хранит при себе документы, способные не только уничтожить Бишопа, но и раскрыть круг людей, сотрудничающих с ним. Очень влиятельных людей. Эти данные хотят заполучить все разведки мира, однако мы должны быть первыми, понимаешь, Мэй?

– Я понимаю, – тихо пробормотала она, не отрывая глаз от его четко очерченных губ.

– Район проживания Готье известен. Но там семнадцать интересующих нас домов. Мы должны выяснить, в каком из них живет Поль, найти эти документы и отправить их по назначению. Все ясно? – Дейв, не моргая, смотрел на девушку.

– Более чем.

– Отлично. Теперь еще один момент. Джаспер, не оставишь нас? – Дейв обернулся к куратору. – На пару минут. Я хотел бы поговорить с Мэй наедине.

– Без проблем. Пойду вымою руки, – тут же вскочил тот.

Дождавшись, когда они останутся вдвоем, Дейв выпрямился и крайне серьезно произнес:

– Операция сложная. Твое досье я читал. И выбрал тебя в напарницы, потому что ты лучшая.

– Спаси…

– Я не договорил, – ледяным голосом отрезал он, моментально растеряв всю свою напускную мягкость.

Мэй тут же захлопнула рот, слегка покраснев.

– Итак. За те три года, что ты служишь в МИ-6, ты успела зарекомендовать себя как собранный, умный, компетентный агент, умеющий сохранять трезвую голову в непростых ситуациях. Я хочу, чтобы так и оставалось, Мэй. Ты понимаешь, о чем я?

– Извините, но не совсем.

– Поясню, – кивнул он, – мы будем изображать мужа и жену. Следовательно, это предполагает физический контакт.

Девушка нервно сглотнула, моментально представив себя в постели этого огромного мужчины.

– … Детали мы обсудим после, однако я хотел бы, чтобы ты пообещала мне не идти на поводу у чувств, которые, у тебя наверняка возникнут, учитывая специфику операции, все те романтические слухи, окружающие мою персону среди молодых агентов и, естественно, тот факт, что мы с тобой живые люди.

– Не влюбляться, – обобщила Мэй.

– Да. Это помешает делу. Поэтому рассудок должен быть холодным. Со своей стороны я могу лишь обещать избегать лишних телесных контактов, не обусловленных необходимостью поддержания легенды. Если тебя все устраивает, то завтра же мы въезжаем в наш новый дом. Подумай.

– Я готова, – четко ответила она, твердо выдержав изучающий ее взгляд голубых глаз.

Несколько секунд он молчал, а потом махнул рукой, позволяя Джасперу вернуться. Тот подскочил и уставился на Дейва, ожидая его решения.

– Я думаю, мы с Мэй договорились, – наконец произнес тот, снова улыбнувшись девушке.

– Чудесно! Тогда, может, закажем шампанского? Выпьем за новоиспеченных мистера и миссис Кинг?

«Молодожены» посмотрели на него так, что он тут же плюхнулся на свое место и прикрыл лицо меню.

– Ну, нет так нет… – пробурчал он.

ГЛАВА 2

«Мистер и миссис Хилл»

– Ты уже ознакомился с заданием?

– Да. И ты уже спрашивал. Дважды.

Зевнув, красивый кареглазый мужчина лениво потянулся, покачиваясь при этом на стуле. Скрестив ноги, сложенные прямо на стоящий перед ним стол, он без раздражения посмотрел на наручные часы и закинул руки за голову, проведя перед этим пятерней по слегка растрепанным темным волосам. Прическа, весь внешний вид и даже профессионально подстриженная борода мужчины представляли собой дух бунтарства и непокорности. Но сейчас он выглядел расслабленным.

– Где ее, черт возьми, носит? – проворчал сидящий перед ним полноватый лысеющий мужчина с изможденным лицом.

– Да брось, Том. Девочки всегда опаздывают.

– Но не на специальное задание государственной важности! – возмутился его собеседник.

– Ой, можно подумать, у нас какой-то другой важности бывают, – закатил глаза парень.

Роберт Хилл был довольно преуспевающим, многообещающим (и еще куча подобных эпитетов, которыми сопровождалось любое упоминание о нем) молодым человеком. Он служил в американской разведке уже несколько лет и прославился отличным, стопроцентным результатом выполнения поставленных задач. Потому Хилл высоко ценился начальством и, как это обычно бывает, бессовестно пользовался всеми привилегиями. Методы Роба не всегда были законными, а в большинстве своем – достаточно спорными, но, поскольку он всегда достигал необходимого результата, все просто закрывали на это глаза.

– Не мог бы ты убрать свои ноги с моего стола?

Изобразив притворное расстройство, Хилл все-таки послушался. Встал и прошелся по кабинету, сунув руки в карманы джинсов.

– Вам уже пора ехать.

– Ой, да не душни ты! Все успеем. Она же вроде как профи?

– Угу, – злобно фыркнул Том.

– Ну, вот! – радостно улыбнулся ему Роб. – И я! Эта затея просто обречена на успех, Томми! А скажи-ка, хорошенькая?

– Кто? – хмуро уточнил мужчина, утирая платком испарину на лбу.

– Твоя мать, бля! Том, не тупи! Тесс Хантер. Хорошенькая?

Дверь распахнулась, и в кабинет вошла стройная загорелая девушка. Слишком. Одним этим словом можно было описать все, что касалось Тессеи Виктории Хантер. Слишком красивая, слишком дерзкая, слишком неуправляемая. Казалось, девчонка обожала крайности. Прическа – пепельный блонд с непривычной для такой внешности длиной и выбритым виском. Ей безумно шла эта короткая стрижка. Одежда обтянула тело красотки словно перчатка. Роб заинтересованно обшарил взглядом черную кожу ее комбинезона в поисках намека на нижнее белье и с удовольствием выдохнул, когда не нашел искомое. В руках Тесс держала мотоциклетный шлем и смотрела на мужчин в кабинете так, словно они были самой низшей ступенью эволюции.

– Вопрос снят, Том, – ухмыльнулся Хилл.

– Ты, что ли?

Взгляд Хантер зафиксировался на нем, и они несколько минут тупо пялились друг на друга, словно участвуя в незримой дуэли. А затем ее полные, покрытые алой помадой губы растянулись в довольную улыбку.

– Годится, – вынесла вердикт девушка, протягивая Хиллу ладонь.

С нежностью сжав руку Тесс, Роб провел большим пальцем по ее гладким наманикюренным пальчикам с темно-вишневым лаком и констатировал:

– Согласен!

***

Хилл, вытирая полотенцем влажные после душа волосы, вошел в гостиную и улыбнулся открывшейся перед ним картине: Тесс, распахнув окно, перевесилась через подоконник, явив взору Роба свой весьма аппетитный зад. Не удержавшись, парень опустился на колени и сжал зубы на упругой ягодице, затянутой в ткань обтягивающего силуэтного платья.

– Видел?

– О, да, – довольно усмехнулся Хилл, утягивая подол вверх.

– Новые соседи.

Тесс даже головы не повернула, а значит – происходящее на улице интересовало ее гораздо больше. Немного задетый подобным пренебрежением к своей персоне, Роб встал с колен и слегка толкнул «жену» плечом, отвоевывая место для наблюдения. Теперь они оба торчали из окна своей гостиной и разглядывали грузовики с вещами и молодую красивую пару брюнетов, следящих за разгрузкой своего имущества.

– Выглядят подозрительно, – протянула Тесс, подперев кулачком подбородок.

– Есть немного. Сразу видно – бриташки занудные.

Темно-синие глаза девушки уставились на него, и Хилл счастливо заулыбался. Он обожал зрительный контакт со своей напарницей. Никогда и нигде он не встречал глаз красивее. Слишком, как мы все помним.

– Как догадался?

Завоевать ее внимание – дело непростое, но теперь Хантер, забыв о соседях, смотрела только на напарника, и Роб чувствовал себя любимчиком судьбы.

– Смотри… – Хилл обхватил подбородок «жены» и повернул ее голову в сторону дома напротив.

Затем, обойдя сзади, прижался пахом к попке Тесс и обнял со спины. С виду любой, кто посмотрел бы на них сейчас, увидел счастливую влюбленную молодую пару. Не более.

– Он же как струна. Одет с иголочки, спина прямая. Движения неторопливые, но не обманывайся. Это самый настоящий хищник. Девчонка тоже не так проста. Зацени, как смотрит на него… словно ждет одобрения. Предана до безрассудства. И так же, как муженек, вся и сияет. Да на ее туфельки даже пылинки не ложатся, – хмыкнул Роб.

Тесс уперла затылок в его широкую грудь, задумчиво поглаживая пальчиками предплечья «мужа».

– А ты прав…

– Я всегда прав, – кивнул Хилл, крайне довольный собой. – За этими двумя стоит приглядывать.

– Надо нанести им визит. Купи что-нибудь в кондитерской.

– Разве ты не должна проторчать у плиты весь вечер, чтобы впечатлить новую соседку своими кулинарными талантами? – беззлобно поддел ее Роб, уютно устроив подбородок на макушке девушки. – Английская леди, уверен, весьма искусная стряпуха.

– Я даже не знаю, где у нас плита, – ледяным голосом ответила напарница.

– На кухне. Хочешь, покажу?

– Нахрена? Я все равно не собираюсь ею пользоваться, – пожала плечами Тесс.

Роб даже не сомневался в этом. С самого первого дня Хантер четко обозначила, что легенду о счастливой супружеской паре готова поддерживать с энтузиазмом и самоотверженностью, но только если это не пойдет вразрез с ее привычным жизненным укладом. А в обычной жизни американской шпионки не было места готовке, уборке и прочим «забавам» домохозяек. Зато в самую первую ночь она показала Хиллу то, что напрочь отбило у него даже мысль попрекнуть «жену» пренебрежением. Есть они могут в многочисленных заведениях неподалеку от дома, в конце концов, никто не отменял доставку еды, а вот за такой качественный секс можно и умереть.

Они занимались этим приятным времяпрепровождением всю ночь напролет, а засыпая под утро, Роб прижимал к себе обнаженное тело «жены» и решил, что после выполнения задания сделает все возможное и невозможное, чтобы эти отношения продлить.

– Лады. Куплю пудинг. Британцы его обожают.

– Как скажешь, – Хантер продолжала буравить взглядом соседей, Роб даже шевелиться не хотел, наслаждаясь моментом.

В агрессивной потребности Тесс к ласкам и вниманию в свою сторону была и отрицательная сторона – она позволяла ему проявлять свой интерес и желание только тогда, когда сама того хотела. Сегодня королева его мыслей была в благодушном настроении, и Роб пользовался моментом, четко осознавая, что в любую секунду в этой прекрасной белокурой головке щелкнет тумблер и она оттолкнет его.

А когда Тесс так делала, что-то внутри парня обрывалось. Крошечный, буквально микроскопический кусочек чего-то важного отваливался от не менее важного органа жизнеобеспечения. Но Хилл никогда не унывал и всегда находил решения. Просто задачка пока СЛИШКОМ уж сложная.

– На пробежке я осмотрела район еще раз. Утром довольно много людей.

– Люди работают, детка. Это нормальное явление. На работу ездят по утрам, а по вечерам возвращаются.

– Ой, иди на хрен! – припечатала Хантер, но как-то лениво, без агрессии.

– Роб, привет!!!

Агенты синхронно посмотрели на рыжеволосого парня, зовущего Хилла и машущего им с соседнего участка.

– Доброе утро, Коллин! – проорал ему Роб, и Тесс поморщилась от громкого звука. – Как сам?

– Сходим поиграть в теннис?!

– Само собой!

Тесс улыбнулась энтузиазму, который проявил «муж», прекрасно зная, что тот терпеть не может теннис. Но Хилл был уникален в своей способности влюблять в себя окружающих. Стоило ему открыть рот – и все в радиусе мили с восхищением были готовы внимать каждому сказанному слову. Из Роба вышел бы отличный мессия. Хантер вот тоже поддалась на его чары, знатно оттрахав в первую ночь наедине. Теперь они уже вошли в образ молодоженов довольно плотно и не выходили из него даже под покровом темноты. Ни он, ни она не обсуждали происходящее, но стоило лишь солнцу опуститься за горизонт, как Тесс чувствовала сладкую истому в ожидании ночи.

– А потом у нас барбекю! – продолжал надрываться Коллин, будто они жили не в соседнем доме, а как минимум в соседнем штате.

– Как я мог забыть! С нас пиво и… десерт!

– Заметано! – Коллин, кажется, даже хрюкнул от восторга.

– Придется сходить. Надо присмотреться, а тебе наладить связи с местными змеюками, – шепнул он «жене».

Тесс недовольно захныкала.

– Надо, малышка. Не капризничай. А то Том будет трахать мой мозг.

Словно вспомнив о чем-то, Хантер встрепенулась и повернулась всем корпусом к «мужу». Роб непонимающе улыбнулся, но быстро просек, что к чему, когда Хантер изогнула бровь и закусила губу.

– Вернись на исходную позицию. Сейчас.

Хилл послушно опустился на колени перед девушкой. Подол с завораживающей медлительностью пополз вверх, а Роб сглотнул слюну вожделения. Совершенно не заботясь о последствиях и пересудах, Тесс протяжно застонала, как только язык Хилла коснулся чувствительной точки между ее ног.

Зазвонивший телефон нарушил идиллию. Тяжело дыша, Хантер все-таки приняла вызов.

– Есть подвижки?

– О даааа, – пальчики Тесс запутались в волосах Роба, а бедра задвигались навстречу.

Том смущенно закашлялся столь бурной реакции на простой вопрос, а затем добавил:

– Не переусердствуйте там. Все должно быть…

– Мы полностью вжились в роль. В данный момент Хилл имеет меня на подоконнике нашего уютного домика. Кстати, он чудесный, спасибо, – выдохнула Тесс, зажмурившись от удовольствия.

– Ну, говоря о вовлеченности, я имел в виду не…

– Роб тебе перезвонит, – отрезала Тесс, сбрасывая звонок.

Хилл, закинув ножку жены себе на плечо, посмотрел на нее снизу вверх, вопросительно вздернув брови.

– Говорит, нам можно не заниматься сексом для поддержания легенды.

– Охренел там, что ли, совсем? – возмутился Роб.

– А я о чем? Тыловая крыса. Ни черта не смыслит в работе под прикрытием, – последнее слово Тесс простонала, после того как «муж» вернулся к прерванному занятию.

ГЛАВА 3

«Ужин при свечах»

Зажав между губ зубочистку, Дейв зажигал свечи, расставленные на обеденном столе. Предстоял их первый ужин в качестве «семейной пары», и, похоже, Мэй была готова к нему на тысячу процентов, несмотря на отсутствующее в доме электричество. Впрочем, оно отсутствовало во всем районе из семнадцати домов. Он лично за этим проследил.

– Ростбиф и салат из свежих овощей с соусом песто. Прости, хотела сделать еще и гарнир, но не успела.

Мэй поставила на стол блюдо с мясом и деревянную тарелку с нарезанными овощами. Выглядело все до безумия аппетитно, и Кинг ощутил, как рот наполняется слюной. Невероятная девушка. Он не ошибся в своем выборе.

– Признаться, я не рассчитывал на столь шикарную трапезу, учитывая обстоятельства. Впечатлен. Когда ты успела?

– О, мясо я замариновала еще вчера у себя дома. Предполагала, что после переезда и прочих хлопот будет не до готовки. Запекаться поставила, как приехали, а сейчас ростбиф как раз и дошел, – по губам Мэй расплылась улыбка, и она очаровательно захлопала ресничками. – Вина?

– Обойдемся водой, нужна трезвая оценка ситуации.

– Есть лимонад. Мой фирменный рецепт. Практически без сахара.

– В мои времена молодые агенты не владели магией. Что изменилось?

Вновь улыбнувшись, Паркер заправила за ушко прядь волос.

– Сейчас принесу кувшин. Займешься мясом?

– Конечно, – приняв из ее руки нож, Дейв скользнул взглядом по запястью девушки, а затем и всей фигуре, когда она отправилась обратно на кухню.

Такая хрупкая и изящная… Даже двигается не как все. Она идеально влилась в образ. Или же усвоила главный принцип работы под прикрытием: вплетать в выдуманную личность как можно больше своего, чтобы не провалиться на мелочах. Если это так, то Мэйлин Паркер еще лучше, чем он думал. Девушка вернулась с кувшином лимонада и медленно разлила его по бокалам. Разложила по тарелкам салат, пока Дейв заканчивал с нарезкой.

– Не против, если сначала мы утолим голод, а затем обсудим наблюдения? – поинтересовался Кинг, положив ей несколько кусочков ростбифа и усаживаясь напротив.

– Хотела предложить то же самое. Жутко проголодалась.

Какое-то время в гостиной был слышен только стук вилок и ножей. Насытившись, Дейв молча встал из-за стола, подошел к Мэй и, взяв за руку, невесомо поцеловал ее тонкие пальчики.

– Безупречно, – тихо добавил он, возвращаясь на свое место.

Девушка явно смутилась, но довольно быстро справилась с волнением. Лишь румянец на скулах немного выдавал.

– Хочу в первую очередь послушать твои наблюдения. Готова?

– Да, – отложив вилку, Мэй с воодушевлением, как примерная ученица, принялась за отчет: – Дом напротив. Одинокий пожилой мужчина. Лоуренс Гиббенс. На мои попытки завязать знакомство не отреагировал. По росту не подходит под наш объект. Значительно ниже Готье.

– И старик, – улыбнулся Кинг.

– Он вполне мог бы загримироваться.

– Не буду спорить. Кто еще?

– Аллены, соседи с другой стороны. Муж, жена и сын-подросток. Маловероятно, но возможно. Рост мужчины, размер ноги. Не получилось разглядеть его поближе. Мальчик слишком наглый, возможно подставная семья.

– Возможно, – кивнул Дейв, делая глоток невероятно вкусного лимонада. – Приглядись. Подростками легче манипулировать, особенно парнями. Он уже заинтересовался новой соседкой.

– Думаешь?

– Уверен. Гормоны у него шалят, а ты молода и привлекательна.

– Я могу заниматься йогой на улице. Наш задний двор отлично просматривается из их террасы на втором этаже. Не сомневаюсь, что у меня получится наладить контакт.

– Одобряю.

– С соседями через дорогу пока не успела познакомиться. Но они наблюдали за тем, как мы въезжаем. Молодая пара примерно нашего возраста. Уверена, скоро и они, и все остальные сами к нам придут.

– Без сомнений, но сначала мы сами нанесем им визит. Не официальный.

– Извини? – бровки Мэй сошлись на переносице.

– Это я оставил всех без света. Сигнализации и камеры слежения бесполезны, а починят все это не раньше чем к середине ночи. Осмотрим столько домов, сколько сможем, исключая пока дом старика Гиббенса. И начнем с тех, что через дорогу. Сколько времени тебе нужно, чтобы переодеться?

– Не больше пятнадцати минут, только вымою посуду.

– Иди готовься, я уберу.

– Уверен? Мне вовсе…

– Спасибо за ужин, Мэй.

Намек в его тоне был очевиден, а Паркер, как Дейв уже успел выяснить, обладала совершенно потрясающей способностью считывать все тональности его голоса. Иногда хватало даже выразительного взгляда. Девушка моментально перестала спорить и бесшумно испарилась из столовой.

– Далеко пойдешь, – пробормотал Кинг, собирая со стола пустые тарелки.

***

Хилл вбежал по ступеням крыльца и толкнул ладонью входную дверь. В другой у него был зажат пистолет. Роб не был идиотом, а вырубленный во всем районе свет удивительным образом совпал с приездом англичан. Выводы американец сделал.

– Тесси? – позвал он, стараясь звучать уверенно.

Не то чтобы Роб сомневался в боевых навыках напарницы, но, воочию видя здоровенного британца, Хилл даже сам не был уверен в успехе, схлестнись с ним один на один. А тут Хантер… его миниатюрная куколка… его…

– ТЕСС, ЕБТВОЮМАТЬ!!!!

– Я на кухне… вроде…

Роб замер в коридоре, опустив оружие.

– В смысле «вроде»?!

– Ну, там, где мы обычно едим! – пояснила девушка.

Почесав дулом пистолета бровь, Хилл направился на кухню.

– Теперь ясно, че со светом. Это ты готовить взялась, – рассмеялся Роб. – А я на англичашек грешил.

– Не трогала я ниче! – возмутилась Тесс, сидя прямо на обеденном столе в окружении белых контейнеров с едой.

– А что тут у нас? – Хилл поддел пистолетом крышку и заглянул внутрь, подсветив себе телефоном.

– Ужин! – с довольным лицом ответила Хантер. – Суши захотелось.

– А свечи будут? Винишко? М?

– Жри быстрее и пошли шарить по домам соседей!

– Ты самая романтичная натура, что когда-либо мне встречалась. Богом клянусь.

Тесс цокнула языком и спрыгнула со стола, зашуршав контейнерами. Хилл же вознамерился осуществить хотя бы один пункт запроса и начал шарить по шкафам в поисках свечей.

Девушка, жуя, молча наблюдала за его попытками. Наконец, парень сдался и положил на стол телефон экраном вниз. Свет фонарика уперся в потолок и немного осветил ехидную улыбку напарницы.

– Ты хреновая хозяйка! – с обидой в голосе констатировал Роб.

Тесс, нисколько не задетая его словами, продолжила поглощать японскую кухню.

– С кого начнем?

– С новеньких, – ответил Хилл. – Только аккуратно.

– Угу.

– Аккуратно, бля! Иначе со мной не идешь!

– Да поняла я, поняла! – вздохнула Хантер.

Они прожили вместе не так уж много, но Тесс усвоила одно – если Роб говорил таким тоном, единственное верное решение – беспрекословное подчинение. Ей даже это нравилось. Учитывая то, что этой властью Хилл не злоупотреблял.

– А после?

– На месте решим. Ты готова?

– Конечно.

– Тогда идем.

Но были у их счастливой супружеской жизни и свои минусы: когда дело доходило до работы, Роб бывал жутким занудой.

***

Окинув взглядом стол, заставленный контейнерами из местного японского ресторана, Мэй лишь покачала головой. Внутренности холодильника тоже оказались пусты, не считая пары банок пива и фруктов. Они что, вообще не готовят?

Дейв был наверху, исследуя спальню и ванную, но Паркер уже примерно предполагала, что он ей расскажет, когда спустится. Эти Хиллы выглядели чертовски подозрительно.

– Уходим, я увидел все, что хотел.

Кинг вошел в кухню и поманил за собой Мэй. Она вышла за ним через заднюю дверь, и уже через минуту они бесшумно пробирались вдоль зеленой изгороди к соседскому дому. Когда участок Хиллов был пройден, Паркер решилась на вопрос:

– Ну, и что скажешь о Роберте и Тессее Хилл?

Дейв обернулся и тихо сказал:

– Вряд ли там живет Готье, но что-то с этими ребятами не так. Не удивлюсь, если они наши, так сказать, коллеги.

– Только ЦРУ не хватало! – возмущенно прошептала Мэй.

– Скорее ожидаемо, – Кинг выглядел все таким же спокойным и собранным. – Могут стать проблемой, если я прав.

– Мне попытаться сблизиться с Тесс?

– Лишь по фото в ее паспорте могу сказать, что это будет трудновато. Вы с ней полные противоположности, – по губам Дейва растеклась улыбка. – Она чистый хаос.

– Я все равно попробую, – решительно нахмурилась Мэй.

– В любом случае мы будем вынуждены пойти на контакт хотя бы ради того, чтобы убедиться в своих подозрениях. Просто будь осторожной. Эта американка тебя проглотит и не подавится.

– Еще посмотрим, – буркнула Паркер себе под нос.

Пальцы Дейва внезапно коснулись ее скулы. Мужчина наклонился ближе.

– Я ни в коей мере не умоляю твоих достоинств как агента, лишь предостерегаю. Не теряй головы, Мэй. Это может стоить нам задания.

Мысленно порадовавшись тому, что Кинг не видит мурашек, вызванных его прикосновением, Паркер кивнула. Беспокоиться не о чем. Если она и потеряет голову, то точно не по вине Тесс Хантер. Опасность притаилась гораздо ближе…

***

Тесс, прислонившись к косяку спальни Кингов, наблюдала за ловкой работой напарника. Мысли то и дело соскальзывали к идее переспать с ним в кровати новых соседей, но девушка знала, что подобного Роб не оценит. Не потому, что был недостаточно безбашенен, а по совсем иной причине – хотя бы кто-то в их паре пока еще думал о задании. Хантер пожала плечами, словно тем самым отмахиваясь от доводов разума. А чего они хотели? Надо было подобрать кого-то менее притягательного. В разведке полно уродов. Как внешне, так и морально.

– Я закончил, – коротко бросил Роб, выскальзывая в коридор и утягивая за собой напарницу.

– Интересно, где они шляются, – задумчиво прошептала Тесс, пока они выбирались на соседний участок. – Может, ведут тайную жизнь? Извращенцы или, скажем, маньяки? Днем все такие приличные, а в полночь… ты меня слушаешь вообще?

– А? Нет. Идем домой.

– Уже?! – на фоне возмущения от этой новости, Хантер даже забыла разозлиться за пренебрежение к своим словам.

– Да. Поживее.

Глядя, как фигура «мужа» скрывается в ночи, девушка могла лишь хлопать глазами. Уже готовая догонять его, Тесс отвлеклась на движение сбоку. Юркнув за мусорный бак, Хантер проследила за парочкой в черном. И если насчет девушки еще могли быть сомнения, то фигуру мужчины, освещенную лунным светом, Тесс распознала моментально. На районе просто больше не было никого настолько внушительной комплекции.

Вбежав в дом, Тесс посмотрела на сидевшего в кресле «мужа». Вернее, она сначала увидела алый огонек тлеющей сигареты. Сморщив носик, Хантер тем не менее сдержалась.

– У нас проблемы.

– Ты про МИ-6?

– Как ты догадался?

– Да сразу, как увидел этот кучерявый шкаф с мускулами.

– И что будем делать?

Роб сделал очередную затяжку, а затем похлопал себя по колену, тем самым приглашая Тесс присесть.

– Давай думать.

ГЛАВА 4

«Барбекю»

Глядя на Хиллов, идущих параллельно с ними по другой стороне улицы, Мэй испытывала раздражение. Парочка выглядела так, будто издевалась. С Тесс с легкостью можно было рисовать открытку «Пин-Ап»: ярко красное короткое платье в белый горошек и тонкая повязка в волосах аналогичного цвета, украшенная крохотным бантиком. Платье демонстрировало не только бесконечно загорелые ноги мнимой миссис Хилл, но и крайне аппетитную грудь. Шагающий рядом Роб, в очках-авиаторах, белой футболке с надписью «USA» и джинсах, явно наслаждался всем происходящим, о чем свидетельствовала его довольная ухмылка. В руках он держал по коробке с пивом, от чего мускулы на его предплечьях соблазнительно вздулись.

– Придурки, – прошептала она, внезапно ощутив себя дурнушкой в шортах цвета хаки и льняной блузке без рукавов, завязанной под грудью.

– Американцы, – снисходительно фыркнул Дейв и добавил, уже обращаясь к Мэй: – Ты изумительно выглядишь. Не удивляйся, если вдруг будешь ловить на себе мои взгляды чаще, чем положено. Боюсь, глазам потребуется отдых от вызывающих нарядов некоторых особ.

Раздражение как рукой сняло, и Паркер отбросила на спину свои густые и блестящие волосы, которые решила сегодня не усмирять в прическу. Полулысой американке будет на что посмотреть.

– Помочь тебе с пирожными? – поинтересовался напарник.

– Нет, спасибо, мне не тяжело.

Наградив ее своей потрясающей улыбкой, Дейв приобнял Мэй, когда они переходили дорогу к дому, расположенному по соседству с домом Хиллов. Хозяин, Коллин Смит, уже ждал их у ворот, только что поприветствовав Роба и Тесс, опередивших их на пару минут. Обменявшись любезностями и улыбками, Дейв и Мэй направились к столам с закусками и зоне, где готовили барбекю. При этом девушка вдруг ощутила, как потяжелели пальцы Кинга на ее пояснице. Будто он в любой момент был готов начать защищаться, аккумулируя все силы. Тем не менее лицо мужчины оставалось безмятежным и доброжелательным. Идеальный сосед, но крайне опасный хищник.

– А вот и они! Добро пожаловать! – к Дейву и Мэй кинулась жена Коллина, Мадлен.

Невысокая, темноволосая, она походила на маленького суетливого хорька. Поочередно представив всех присутствующих на барбекю соседей, Мадлен выхватила у Мэй корзинку.

– Пирожные выглядят просто восхитительно! – громко возвестила она.

– О, хоть кто-то пришел со сладостями. Я тоже хотела сделать торт, но вчера забыла купить… муку.

Паркер едва сдержалась, чтобы не рассмеяться в лицо Тесс. Муку? Серьезно? Да у них в доме даже ложки сахара не найдется, не говоря уже обо всем остальном.

– Потом еще и свет вырубили, – продолжала рассуждать Хантер, не сводя с Мэй глаз. – И когда ты только успела?

– Рано встаю, – последняя наградила американку фальшивой улыбкой.

– Мы все так рады, что теперь у нас новые соседи! – внезапно высказалась одна из женщин, чье имя напрочь вылетело из головы Мэй.

– А мы-то как рады, – к беседе подключился Роб, пихнув в руку дамочке банку с пивом.

– Не расскажите немного о себе? – Мадлен вернулась с лимонадом и неприкрытым любопытством. – Дейв?

Мужчина вежливо улыбнулся, повернувшись к ней.

– Что именно вы бы хотели услышать, миссис Смит?

– Ой, зовите меня просто Мадди, – отмахнулась та, – мы же как одна семья!

– Раз вы настаиваете…

– Где вы познакомились?

Вопрос Тесс повис в воздухе, и все присутствующие вперили взгляды в супругов Кинг, ожидая откровений. Мэй, признаться, растерялась, но Дейв будто бы ждал чего-то подобного. Шагнув к девушке, он притянул ее к себе.

– День был дождливый, а ей совершенно негде было скрыться, не рискуя при этом промокнуть до нитки. Предлагая Мэй свою помощь, я уже тогда понял, что отдаю ей не только зонт, но и свое сердце.

Из присутствующих дам лишь Тесс показательно закатила глаза, остальные издали синхронный стон умиления, наблюдая, как Кинг касается легким поцелуем губ супруги. Мэй же пыталась справиться с чувствами, вызванными словами «мужа». Переплетение правды и лжи звучало так восхитительно, что она сама ему почти поверила.

– Ну, а вы? – Мадлен хищно уставилась на Хиллов. – Как вы нашли друг друга?

– На вечеринке!

– На работе!

Американцы уставились друг на друга, одномоментно выпалив совершенно разные версии зарождения их чувств.

– Ну, на самом деле там такая сложная история знакомства, – рассмеялся Хилл, приобняв «жену» за талию.

– Роб был на вечеринке, где я работала официанткой. Потом я отсосала ему в туалете клуба, и все как-то завертелось.

На полянке у дома повисла звенящая тишина, нарушаемая лишь треском углей в гриле. Хозяин дома даже забыл перевернуть кусок мяса, и теперь по воздуху разносился запах гари.

Кинг издал тихий смешок и легонько хлопнул Мэй чуть ниже спины. Девушка, поняв намек, моментально сменила возмущенное выражение лица на вежливо-заинтересованную улыбку.

– Как вы понимаете, шансов у меня не было, – хохотнул Роб, запечатлев на губах Тесс короткий, но страстный поцелуй.

Хантер, обхватив ладошкой лицо «мужа», ответила. Все присутствующие, за исключением Дейва, мужчины смотрели на них с завистью. Их женщины, напротив, поджав губы, старались держать лицо. Мэй нахмурилась, наблюдая за поцелуем: чересчур реалистично. Американцы хороши в демонстрации фальшивых чувств. Или же дело в том, что в притворстве нет необходимости и эти двое настолько чокнутые, что целуются по-настоящему?

Паркер перевела вопросительный взгляд на напарника, и тот еле заметно пожал плечами.

– Что ж! – слегка истерично воскликнула Мадлен, хлопнув в ладоши. – Какая интересная история!

Американцы, наконец, оторвались друг от друга и широко улыбнулись.

«Словно две идеально подходящие друг другу детали пазла», – невольно подумала Мэй. Паркер не могла понять, какое чувство в ней сейчас преобладает: раздражение наглостью соперников или же зависть к простоте их общения между собой. Девушка была уверена, что эти двое не ограничивали себя правилами и запретами. Просто жили моментом, а значит, поэтому были столь убедительны.

– Иди, поболтай с местными дамами. Вдруг услышишь что-то интересное.

Мэй вздрогнула от близости «мужа», который, коснувшись ее виска целомудренным, в сравнении с американцами, поцелуем, прошептал на ухо напоминание о том, что они все еще на задании. Паркер прошла мимо ухмыляющегося Роба в компании нескольких мужчин. Попивая пиво, парень не сводил глаз с «жены». Тесс, окруженная щебечущими соседками, лукаво покосилась на него в ответ, и в этом взгляде было обещание как минимум еще одного отменного минета. Мысленно встряхнув себя от какой-то невероятно-подавляющей сексуальной энергии американцев, Мэй присоединилась к женской компании и с улыбкой поблагодарила Мадлен за предложенный запотевший стакан лимонада.

– Серьезно!? А че не детская смесь? Девочки, вы вообще что-то слышали о веселье?

Все повернулись к возмущенной Тесс. Та, заметив, что завладела вниманием толпы, уперла руки в тонкую талию и продолжила:

– Мы должны найти того, кто смешает нам годные коктейли. Годные – это значит с таким количеством бухла, которое раскачает этот скучный пригород. Могу попросить мужа. Кто-то против?

– Не думаю, что… – голос Паркер потонул в гуле одобрения.

«Девочки» явно нуждались в подобном лидере. В мгновение ока возле них оказался Хилл, сверкая белозубой улыбкой и смешивая напитки с профессионализмом бармена. Паркер отыскала взглядом Дейва. Тот наблюдал со стороны и дернул подбородком в сторону, стоило им установить зрительный контакт. Девушка еле заметно кивнула и обернулась к Робу, протягивающему ей бокал с выпивкой.

– О, благодарю, но я ограничусь лимонадом. Мы с супругом планируем зачать ребенка и сейчас крайне тщательно следим за здоровьем.

Она надеялась этой фразой смутить американца, но тот был непрошибаем.

– Уверена?

– В необходимости зачатия или в отказе от алкоголя? – холодно уточнила Мэй, сложив руки на груди.

– Милый, не наседай. Не все любят жестко, – проворковала Тесс, повиснув на плече мужа.

– Все время забываю о терпимости к любителям миссионерских поз. Прости.

Чмокнув жену в губы, Роб удалился крайне довольный собой. Мэй постаралась унять зарождающуюся ярость на эту несносную парочку. Тесс наблюдала за ней с хитрой усмешкой, слегка склонив голову набок.

– Ладно, развлекайся. Может, если выпить несколько кувшинов этого пойла, найдется веский повод свалить отсюда побыстрее, – подмигнула американка и вернулась к уже слегка захмелевшим соседкам.

Напоминая себе о терпении и важности миссии, Паркер отпила лимонад и пошла следом. Она профессионал, и она справится.

Вскоре, как бы ей того не хотелось, Мэй была вынуждена признать, что план по спаиванию был крайне удачен. Соседки вываливали на шпионок такой поток информации, что Паркер только успевала анализировать и отсеивать нужное и ненужное. Второе – в большинстве своем. О том, что могло бы навести их на след Готье не было сказано ни слова.

Мэй подавила зевок и зябко повела плечами. Уже вечерело, на улице заметно похолодало, но расходиться никто не собирался. Был вечер пятницы, все желали расслабиться после тяжелой трудовой недели, а Хиллы умело пользовались ситуацией.

– Как ты, любимая?

Паркер подавила благодарный стон, когда ей на плечи опустился мягкий плед, а Дейв присел рядом, укутывая в объятиях.

– Отлично, – с чувством произнесла Паркер.

Это было чистой правдой. Все это время она чувствовала себя новенькой в школе, где все только и делают, что пялятся и оценивают. Но сейчас, когда Кинг прижимал ее к себе, все казалось абсолютно неважным.

– Можем уходить, – поощрительно улыбнулся ей Дейв. – День выдался длинным.

– О нееет! – заорала Мадлен, заставив Мэй нервно вздрогнуть, а всех остальных уставиться на англичан. – Вы уже уходите?

– Да. Боюсь, злоупотребляем вашим гостеприимством уже непростительно долго, – вежливо улыбнулся Кинг, но произнес это таким тоном, что Мадлен проглотила все фразы-возражения и машинально кивнула.

Хилл обнял Тесс со спины, и они, слегка покачиваясь под тихую музыку, наблюдали за соперниками, идущими прочь. Остальные гости тоже, словно очнувшись от алкогольного транса, начали потихоньку разбредаться.

– Мне надо расслабиться, – простонала Хантер, прикрыв глаза и подставляя «мужу» шею для поцелуя.

– Я знаю, малышка, – Роб потянул за собой напарницу. – Все ждал, когда попросишь.

Кинг наблюдал за тем, как Хилл выбил ногой доску на заборе соседей, а затем вместе с Тесс, смеясь, перебрался на свой участок. Девушка запрыгнула на руки напарника, и они скрылись в темноте. Можно было не сомневаться, что в ближайшее время американцы точно не станут подводить итоги вечера. Задернув шторы, Дейв повернулся к Мэй, накрывающей стол к позднему ужину, и расправил плечи. В ее присутствии он чувствовал потрясающее умиротворение и уверенность.

– Обсудим наши успехи?

Паркер вскинула на него глаза и кивнула, улыбнувшись.

ГЛАВА 5

«Ролевые игры»

Выйдя из ванной, Мэй погасила свет. Лежащий на постели Дейв поднял на нее глаза и опустил книгу, которую читал.

– Я открыл окно, ничего?

– Нет, что ты. Сегодня очень комфортная погода. Пусть будет открыто.

Улыбнувшись, Дейв возобновил чтение. Мэй же подошла к своему туалетному столику и, сев за него, принялась наносить на руки свой любимый кокосовый крем.

– Кстати, ты узнал, как развлекаются здешние мужчины? – поинтересовалась она, наблюдая за напарником в зеркало.

– Да. И к моему удивлению довольно приемлемо: в нашем районе элитный гольф-клуб.

– Я сегодня тоже, пользуясь случаем, вступила в местный книжный клуб. Они встречаются три раза в неделю. Уверена, они там больше треплют языком, чем действительно читают книги, но все равно решила, что эти встречи могут быть информативны.

– Превосходно.

Мэй улыбнулась и встала. Сбросив с плеч халатик и оставшись в одной сорочке, она подошла к окну и глубоко вдохнула. Ее взгляд скользнул по окнам соседнего дома.

– Мистер Гиббенс сегодня в игривом настроении, – бросила она через плечо, делая вид, что не замечает того, как спрятавшийся за шторкой сосед следит за их окном в бинокль.

– Ты сверху или я? – невозмутимо поинтересовался Дейв, продолжая читать.

– Давай я.

– Десять минут, двадцать?

– Ой, давай десять. Я сегодня так устала, хотела лечь пораньше.

– Конечно.

Отложив книгу, Дейв завел на наручных часах таймер. Отбросив волосы назад, девушка забралась на бедра мужчины. Сев, Дейв медленно скользнул губами по ее плечам и ключицам, сбрасывая с плеч тонкие лямочки сорочки. Мэй обняла его голову руками, слегка покусывая за мочку уха. Делая вид, что освобождает себя от белья, Дейв довольно ловко перекрыл обзор попки Мэй одеялом, оставив место для фантазии мистера Гиббенса.

– Поехали?

– Ага.

Откинувшись назад на подушки, Дейв включил часы и снова взял в руки книгу. Мэй же, запрокинув голову, принялась ритмично двигаться, имитируя довольно страстный секс. Вопреки ее страхам, ей удалось сдерживать и стеснение, и реально испытываемое возбуждение от этого спектакля. Обговаривая с ней подобные ситуации Дейв ясно дал понять, что это лишь работа. Перед глазами Паркер невольно встала сцена, где Роб и Тесс страстно целуются. Наверняка они набросились друг на друга сразу, как вернулись домой. Он так на нее смотрел… Тряхнув головой, Мэй постаралась отогнать от себя эти мысли.

Какое-то время в комнате слышался только скрип кровати и шелест переворачиваемых Дейвом страниц. Он читал Шекспира, и довольно уродливая обложка в виде картины какого-то безалаберного художника очень даже отвлекала Мэй от мускулистого тела. Главное – все время удерживать книгу взглядом.

– Хотела спросить, что ты хочешь завтра на ужин: рыбу или стейк? – поинтересовалась девушка, когда глазам стало больно от живописи.

– Стейк, если тебя это не слишком затруднит.

Продолжая читать, Дейв положил свободную от книги ладонь на грудь Мэй, и она тут же порадовалась, что у сорочки довольно плотный лиф, и мужчина не почувствует ничего, что не должен чувствовать.

– Мне совсем не сложно.

– Спасибо.

– А гарнир?

– Твой стейк не нуждается в дополнениях. Овощного салата будет вполне достаточно.

– Хорошо. Сколько там еще? – Мэй задвигалась медленнее.

Дейв бросил быстрый взгляд на часы и отложил книгу.

– Три минуты. Какой финал: пожестче или обычный?

– О! Хорошо, что напомнил! Нам нужно как-то разнообразить секс. Я тут послушала местных сплетниц: мы единственные, кто не практикует что-то особенное.

– БДСМ? – скучающе предложил Дейв.

– Не-а. Хиллы уже заняли эту нишу. Нужно что-то другое… Чтобы не говорили, будто мы повторяем.

– Хммммм…

Дейв снова сел и сжал талию Мэй, помогая ей двигаться. Она в ответ уперла ладошки в его плечи и наклонилась ближе. Он тут же смял в кулаке копну ее волос, закрывая лица.

– Может, ролевые игры? – Мэй прижалась ближе.

– Почему бы и нет. Здесь у нас конкуренты будут? – он улыбнулся.

– Аллены, но они всегда предпочитают лишь один костюм: Железного дровосека.

– Внезапно, – усмехнулся Дейв.

Часы на его руке пикнули. Отпустив волосы девушки и снова открыв обзор, Дейв опустил ладони на попку Мэй и шлепнул, будто бы подгоняя. Девушка изогнулась назад и через пару секунд замерла, изображая сбившееся дыхание и дрожь. Подтянув ее к себе, Дейв обнял ладонями ее личико и довольно достоверно изобразил поцелуй, полный страсти и огня. Не такой, как у Хиллов, конечно, но все же лучше, чем совсем ничего.

– Я могу пробраться к нему домой и сломать бинокль, – предложил Кинг спустя несколько минут, когда они улеглись в постель и выключили свет.

– А смысл? Он купит новый.

– Тоже верно. Ну, тогда ролевые игры.

– Завтра заеду в секс-шоп. Твои предпочтения?

– О, я целиком и полностью полагаюсь на твой вкус, Мэй.

– Договорились. Спокойной ночи.

– Сладких снов.

***

– Так, похоже это здесь.

Дейв остановил машину возле многоэтажного дома, первый этаж которого был отведен под магазины. С торца располагался секс-шоп, двери которого были декорированы неоновой клубникой.

– Могу пойти с тобой, – предложил он, заметив, что Мэй не спешит выходить на улицу.

– Я справлюсь. Заберешь меня обратно, как поедешь из супермаркета.

Несмотря на порозовевшие от смущения скулы, звучала она вполне убедительно. Вот только бровки были до сих пор нахмурены. Улыбнувшись, Кинг наклонился вперед и быстро чмокнул девушку в губы.

– Клубники купить? – шепнул он.

Мэй рассмеялась, шлепнув его кулачком по плечу, и выбралась из машины. Он смотрел, пока девушка не скрылась в магазине, гадая, откуда вдруг взялось это совершенно детское любопытство относительно того, какой костюм она подберет. Отвлек звонок сотового. Увидев номер, Дейв моментально забыл про все, кроме своей работы.

***

Паркер совершенно не удивилась, когда шагнула через порог секс-шопа и столкнулась с Тесс. Не удивилась, но испытала жуткое смущение. План тайной и быстрой покупки трещал по швам.

– Воооот это да! – громко проорала американка, заметив Мэй. – Что это ты здесь делаешь, подруга?!

– То же, что и ты, – отрезала Паркер, поморщившись от фамильярности блондинки.

– Неужели пришла за плеткой и анальной пробкой с хвостиком лисички? – Тесс с притворным расстройством схватилась за сердце. – Черт, дорогая, прости, я забрала последние. Но у них завезли дилды размера XXL. Таким и шлепать можно и пихать, куда хочешь. Впрочем кому я рассказываю, да? Ты ж привыкшая.

У Мэй возникло безумное желание выйти вон. Оставить эту безумную девку наедине с огромными членами, плетками и прочим. Но она понимала, что у Дейва возникнут вопросы, а признаваться в том, что она позорно сбежала, было еще более стыдно, чем в данный момент. Поэтому Паркер сцепила зубы и улыбнулась продавцу, взиравшему на их разговор с явным интересом.

– Где у вас костюмы?

Парнишка ткнул пальцем в сторону вешалок в самом углу. Гордо вздернув подбородок, Мэй направилась к одежде, молясь, чтобы Тесс осталась у прилавка. Не сложилось.

– Поверь, взмокнешь вся как мышь, пока он будет тебя трахать, – доверительно прошипела американка за спиной, когда Мэй имела неосторожность взять латексный костюм.

– Я просто смотрела, – отрезала Паркер.

– Звучишь сейчас как онанист, застуканный полицией.

Зажмурившись, Мэй призвала на помощь всю свою выдержку. Руки выхватили из вороха кружевных шмоток и узких веревочек белоснежно-розовый костюм ангела.

– О, уже лучше, – одобрила Тесс, – но лучше возьми монашку. Прям твое.

«Ангел» был развратным до невозможности, чего только стоило полупрозрачное бюстье и трусики расшитые перышками, но в Мэй внезапно проснулась бунтарка. Тем более и размер ее. Развернувшись на каблуках, она отправилась обратно к кассе, сдернув с соседней полки пояс и чулки, рекомендуемые к покупке с данным костюмом.

– Ого! Да ты пошла в разнос, подруга, – прокомментировала американка.

– Я возьму это, – отчеканила Паркер, швырнув одежду на прилавок.

– Отличный выбор, – заулыбался продавец, но она наградила его таким ледяным взглядом, что тот моментально занялся делом.

К великому облегчению, Тесс больше не пыталась с ней заговорить и завершить покупку удалось спокойно. Американка предпочла шептаться о чем-то с продавцом, пока Мэй копалась в сумочке в поисках кошелька. Скупо попрощавшись, не обращаясь ни к кому конкретно, Паркер вышла из магазина и с облегчением увидела Дейва, уже ждущего ее на парковке. Напарник вышел ей навстречу, открыв дверь машины.

– Ты быстро, – одновременно произнесли они.

– На самом деле, я еще никуда и не ездил. Звонили из центра, я докладывал обстановку, – улыбнулся Дейв.

– А я сразу нашла то, что искала.

– Правда?

Он явно заинтересовался и взял из ее рук темную коробку. Приоткрыв крышку, несколько секунд молча взирал на содержимое, а затем посмотрел на Мэй.

– А это, я так понимаю, входит в комплект?

Непонимающе нахмурившись, Паркер вытянула шею, заглядывая в коробку. Поверх костюма ангела лежал огромный черный фаллоимитатор с золотыми жилками. Вся кровь в теле прихлынула к лицу Мэй, когда она промямлила:

– У них акция каждому сотому покупателю.

– Надо же, – хмыкнул Дейв. – Какое чудесное заведение.

Вымучено улыбнувшись, Мэй села в машину. В боковое зеркало ей отлично было видно и двери магазина, и ехидно ухмыляющуюся Тесс.

ГЛАВА 6

«Игра в гольф»

Роб повернулся и с непривычной для него нежностью посмотрел на спящую напарницу. Загорелое тело Тесс ярко контрастировало с белоснежными простынями. Девушка была обнажена и выглядела так притягательно, что, несмотря на страстную ночь, Хилл ощутил желание. Хантер творила с ним что-то запредельное.

Американец лег на кровать и поцеловал Тесс между лопаток. Девушка заворочалась и промурлыкала что-то невнятное. Роб улыбнулся, поглаживая кончиками пальцев бархатную кожу напарницы.

– Куда ты собрался в такую рань?

– Уже практически полдень, детка, – хмыкнул Хилл.

– Я и говорю – рань, – американка потянулась, соблазнительно изогнувшись, и закуталась в одеяло.

– Иду вступать в гольф-клуб. Помнишь, я тебе говорил?

– Не-а, – зевнула Хантер, садясь на кровати. – Но здорово. Хорошо провести тебе время. Может, убьешь там Готье клюшкой?

Роб с умилением посмотрел на сонную растрепанную девушку и улыбнулся:

– С удовольствием. Но вряд ли мне так повезет. А ты чем займешься?

Тесс пожала плечами:

– Еще посплю, потом позагораю на заднем дворе. Тебя ждать к ужину?

– Само собой.

– Закажу что-нибудь в ресторане.

– Договорились.

Хилл немного помедлил, но затем решился. Подавшись вперед, он притянул к себе Тесс и поцеловал. Так, словно все происходящее не было игрой. Сердце приятно заныло, когда, отстранившись, Роб поймал немного растерянный, по-детски беззащитный взгляд напарницы. Девушка не ожидала подобной нежности от Хилла, но быстро взяла себя в руки.

– Все в норме? Может, мне пойти с тобой?

– Клуб только для мальчиков. Забыла? – снисходительно улыбнулся Роб.

Тесс надула губы и скрестила руки на груди, подтянув повыше одеяло. Как Хиллу не хотелось, но покинуть спальню пришлось. Бросив на напарницу последний взгляд, американец вышел из комнаты.

***

– Уверен, что тебе не понадобится подстраховка?

Мэй, поправляя воротник рубашки «мужа», прекрасно знала ответ на вопрос, но Кинг уже несколько минут просто разглядывал ее своими голубыми глазами и молчал. Паркер это нервировало, поэтому она нарушила тишину.

– Уверен. Буду благодарен, если ты побудешь дома и присмотришь за американкой. Вдруг она выкинет нечто из ряда вон.

– Мне кажется, именно это она и делает на постоянной основе, – с сарказмом заметила Паркер, отступая на один шаг назад и критически осматривая внешний вид напарника.

– Может быть, им что-то известно. Будет полезно, если проследишь за ней.

Мэй меньше всего хотелось сталкиваться с Тесс, особенно после встречи в секс-шопе, и тем более следить за нахальной американкой, которая вечно выкидывала такое, от чего Паркер испытывала испанский стыд, но девушка понимала, сколь важно держать на контроле деятельность соперников. Поэтому она кивнула.

– Отлично, – Дейв был доволен ее покладистостью и наградил Паркер улыбкой.

Мэй еле сдержалась, чтобы смущенно не опустить взгляд: она чувствовала себя маленькой девчонкой.

– Не знаю, что нам может дать этот гольф-клуб, но отказ будет выглядеть странно.

– Тем более, ты любишь гольф, – мягко напомнила Паркер.

Кинг неопределенно хмыкнул, приятно удивленный тем, что напарница запомнила вскользь брошенную фразу.

– Если что, я на связи.

– Буду ждать тебя к ужину.

Дейв, уже открывший входную дверь, замешкался, но затем шагнул за порог, еле заметно тряхнув головой, в попытке отогнать странные мысли. Сказанное Мэй воспринималось как нечто само собой разумеющееся. И это было весьма некстати. Он и Паркер не были парой. Не были семьей. Но при осознании, что дома его будет ждать вкусный горячий ужин и красавица-«жена» так грели душу, что до клуба он домчался совершенно этого не заметив, погруженный в прекрасные грезы о предстоящем совместном поглощении пищи.

– Привет, сосед!

Кинг машинально кивнул Джорджу Роллинсу, хозяину этого местного клуба.

– Повеселимся?

– Само собой. Разве мы здесь не за этим? – улыбнулся Дейв, перекидывая через плечо сумку с клюшками.

Войдя внутрь довольно внушительного и солидного здания, Кинг уже предвкушал расслабленность от процесса игры, когда, шагнув в следующую после холла комнату, натурально охренел от увиденного.

То, что снаружи казалось скучным и совершенно обыденным местом для жителей пригорода, мечтающих побыть вдали от жен, на деле оказалось натуральным притоном. По комнате, погруженной во мрак, разгуливали полуголые официантки, на небольшой сцене в центре зала стройная афроамериканка энергично стягивала с себя немногочисленные предметы одежды, изгибаясь под музыку. Кинг кое-как справился с шоковым состоянием и на автомате плюхнулся в пустующее кресло. Окинув взглядом пространство, Дейв наткнулся взглядом на ухмыляющееся лицо Хилла. Роб, судя по всему, чувствовал себя в этом царстве разврата словно рыба в воде. Вальяжно откинувшись в кресле, американец потягивал напиток и наблюдал за происходящим с веселым недоумением.

– Зачетно, да? – подмигнул Хилл. – А я уж думал, придется играть в эту занудную игру для пенсионеров. Но Джорджи не разочаровал.

– Не могу разделить твоего энтузиазма, – холодно ответил ему Кинг, задетый таким скотским отношением к любимой игре.

– Да брооось! – расхохотался Роб. – Такой шанс расслабиться. Дома-то, небось, только по вторникам и с выключенным светом жену трахаешь.

Дейв пришел в себя, держа Хилла за грудки и приподняв над полом. С боков на нем висели Колин и Джордж, уговаривая успокоиться. Американец нахально улыбался, ожидая дальнейших действий Кинга, и брать свои слова назад точно не планировал.

– Не смей говорить о моей жене в подобном тоне!

– Тебе че, даже слово «трахаться» дома говорить нельзя? – присвистнул Хилл с деланным сожалением. – Дружище, мне жаль. Прости.

Зарычав, Дейв отшвырнул его. Роб ударился о стену, но тут же вскочил, недобро сверкнув глазами.

– Вот что делает с мужиком недотрах, друзья мои, – оповестил американец, уставившихся на их ссору мужчин.

Кинг понимал, сколь глупо вестись на подобную дешевую провокацию. Это было что-то на уровне школьных понтов, которыми меряются подростки в попытке доказать свою значимость, но внутри все бурлило от гнева. Он хотел уничтожить этого зарвавшегося наглеца и с превеликим удовольствием впечатал кулак в ухмыляющееся лицо Хилла. На удивление, американец на ногах устоял и даже дал сдачи: схватив со стойки бутылку шампанского, Роб разбил ее о голову британца в надежде вырубить здоровяка, но Дейв лишь мотнул головой, сбрасывая с волос кусочки стекла и стряхивая капли выпивки. Очередной удар швырнул Хилла практически через всю комнату. Прокатившись на спине, американец вновь встал, но уже чуть медленнее. Сплюнув кровь, Роб поманил к себе британца, встав в бойцовскую позу. Теперь настала очередь Дейва усмехаться совершенно неуместной дерзости соперника. Очевидно, что в драке один на один Хиллу не победить. Шагнув вперед, Кинг решил покончить со всем этим дерьмом раз и навсегда. Никто и никогда, увидев это, не позволит себе даже косо посмотреть в сторону Мэй.

Продолжить чтение