Кошмарной летней ночью

Размер шрифта:   13
Кошмарной летней ночью

Copyright © 1993 by Scholastic Inc. All rights reserved

© А. Уманский, перевод, 2019,2020

© Т. Покидаева, перевод, 2020

© ООО «Издательство АСТ», 2024

* * *

Ночь ожившего болванчика

1

– Ммммм! Ммммм! Ммммм! – Крис Пауэлл изо всех сил пыталась привлечь внимание своей сестры-близняшки.

Линди Пауэлл подняла глаза от книги в мягкой обложке, чтобы посмотреть, в чем дело. Вместо миловидного личика сестры она увидела розовый пузырь жвачки размером почти с голову Крис.

– Ничего так, – без особого восторга промолвила Линди. Внезапно она вскинула руку и указательным пальцем проткнула пузырь.

– Ай! – взвизгнула Крис: розовая жвачка забрызгала ей щеки и подбородок.

Линди захохотала:

– Попалась!

Крис в ярости схватила книгу сестры и захлопнула ее.

– Упс, страничку потеряла! – Она прекрасно знала, как Линди ненавидит терять страницу.

Нахмурясь, Линди вырвала у нее книгу. Крис отдирала розовую жвачку с лица.

– Это был самый большой пузырь, какой я выдувала, – сказала она с обидой. Резинка никак не хотела отлипать от подбородка.

– Я выдувала и побольше, – презрительно усмехнулась Линди.

– Просто не верится, – проворчала их мать, входя в комнату и кладя стопку аккуратно сложенного белья в ногах кровати Линди. – Вы уже соперничаете из-за жвачки?

– Мы не соперничаем, – буркнула Линди. Откинув за плечо хвостик светлых волос, она снова уткнулась в книгу.

У обеих девочек были прямые светлые волосы. Но Линди отпускала свои подлиннее, обычно стягивая сбоку в хвост. Крис же всегда стриглась очень коротко. Это был единственный способ различить близняшек, в остальном они походили друг на дружку как две капли воды. У обеих – широкие лбы и круглые голубые глаза. У обеих, когда они улыбались, на щеках появлялись ямочки. Обе легко краснели – на бледных щеках вспыхивали пятна румянца. Обе считали, что носы у них малость толстоваты. Обе мечтали хоть чуточку подрасти. Лучшая подруга Линди, Элис, переросла ее на целых семь сантиметров, даром что ей еще и двенадцати не стукнуло.

– Все отскреблось? – Крис потирала подбородок, покрасневший и липкий.

– Не все, – снова оторвалась от книги Линди. – В волосах немного осталось.

– Ну здорово, – пробурчала Крис. Она запустила пальцы в волосы, но никакой жвачки не обнаружила.

– Опять попалась, – рассмеялась Линди. – Ну и простофиля!

Крис раздраженно зарычала.

– Почему ты всегда такая вредная?

– Это я-то вредная? – Линди взглянула на сестру с видом оскорбленной невинности. – Я ангел. Кого хочешь спроси.

Крис недовольно повернулась к матери, складывающей носки в ящик комода.

– Мам, когда у меня будет своя комната?

– После дождичка в четверг, – усмехнулась миссис Пауэлл.

Крис застонала:

– Вот вечно ты так.

Мать пожала плечами:

– Ты же знаешь, Крис, лишней площадью мы не располагаем.

Она повернулась к окну. Яркий солнечный свет пробивался сквозь тюлевые занавески.

– Такой денек хороший. И чего вы дома торчите?

– Ну мам, мы же не маленькие девочки, – закатила глаза Линди. – Нам по двенадцать лет. Староваты уже играть на улице.

– А теперь-то все снялось? – спросила Крис, продолжая стирать розовые пятна с подбородка.

– Пусть будет. Так у тебя цвет лица лучше, – ответила Линди.

– Как бы мне хотелось, девочки, чтобы вы были друг к другу немножко добрее, – вздохнула миссис Пауэлл. Снизу вдруг донесся визгливый лай. – Чего это Тявке опять неймется? – раздраженно спросила она. Маленький черный терьер поднимал гвалт по поводу и без. – Почему бы вам не взять на прогулку Тявку?

– Неохота, – пробурчала Линди, уткнувшись носом в книжку.

– А как же чудесные новенькие велосипеды, что вы получили на день рождения? – спросила миссис Пауэлл, положив руки на бедра. – Те самые, без которых вы жить не могли? Которые одиноко стоят в гараже и ждут не дождутся, когда вы удостоите их вниманием?

– Ладно, ладно, мам, только не ехидничай. – Линди захлопнула книжку. Встала, потянулась, бросила книжку на покрывало.

– А ты хочешь? – спросила ее Крис.

– Чего хочу?

– Прокатиться на великах? Можно сгонять до спортплощадки, поглядеть, нет ли кого из школы…

– Ты просто хочешь поглядеть, нет ли там Робби, – скривилась Линди.

– И что с того? – Крис залилась краской.

– Давайте. Хоть свежим воздушком подышите, – подытожила миссис Пауэлл. – Пока. Я в магазин.

Крис погляделась в зеркало на трюмо. Большую часть жвачки удалось отодрать. Крис пригладила руками короткие волосы.

– Пошли. Давай уже наконец выйдем, – сказала она. – Кто последний, тот тухлое яйцо. – И рванула к двери, обогнав сестру на полшага.

Когда они выбежали с черного хода (Тявка проводил их визгливым лаем), солнце высоко стояло в безоблачном небе. Погода была сухая, ни ветерка. Как будто не весна, а самый разгар лета.

Обе девочки были в шортах и футболках без рукавов. Линди нагнулась поднять дверь гаража, но тут же остановилась. Ее внимание привлекла стройка по соседству.

– Гляди, уже и стены есть, – сказала она сестре, показав пальцем через задний двор.

– Быстро, однако, строят. С ума сойти, – отозвалась Крис, проследив за ее взглядом.

За зиму строители сровняли старый дом с землей. Новый бетонный фундамент заложили в марте. Линди и Крис частенько бродили там, когда рабочих не было, пытаясь прикинуть, где какие будут комнаты.

А сейчас появились и стены. Постройка, выглядевшая теперь совсем как настоящий дом, высилась среди штабелей досок, гор красно-бурой земли, штабелей бетонных блоков, набора электропил и других инструментов, а также всевозможных машин.

– Сегодня никто не работает, – заметила Линди.

Они сделали несколько шагов к новому дому.

– Как думаешь, кто здесь поселится? – спросила Крис. – Может, симпатичный парень наших лет. Может, даже симпатичные парни-близнецы.

– Фу-у! – скривилась Линди. – Парни-близнецы? Какая ты пошлая! Прям не верится, что мы из одной семьи.

Крис нередко от нее доставалось. Девочкам нравилось, что они близнецы – и в то же время это раздражало. Все одно на двоих – одежда, комната, даже внешность, и это сближало их сильнее, чем большинство других сестер. Но это же сходство зачастую выводило их из себя.

– А рядом никого. Давай обследуем новый дом, – предложила Линди.

Крис последовала за ней через двор. Белка, сидевшая на стволе старого клена, проводила их подозрительным взглядом.

Они пролезли через брешь между низкими кустами, разделявшими два двора. Затем, огибая штабеля досок и кучи земли, подошли к бетонному крыльцу.

Над проемом, где должна быть парадная дверь, приколотили лист плотного пластика. Крис отогнула краешек, и сестры бочком проскользнули в дом.

Внутри царил прохладный, пахнущий опилками полумрак. Стены успели оштукатурить, но еще не покрасили.

– Осторожнее, – предупредила Линди. – Гвозди. – Она указала на огромные гвозди, разбросанные по всему полу. – Наступишь – подхватишь столбняк и помрешь.

– А ты и рада будешь, – сказала Крис.

– Помирать не надо, – ответила Линди. – Обойдешься столбняком. – Она хихикнула.

– Ха-ха, – бросила Крис. – Тут, наверное, будет гостиная, – сказала она, осторожно пробираясь к камину у дальней стены.

– Потолок как в церкви, – сказала Линди, разглядывая темные стропила высоко над головой. – Необычненько.

– Попросторнее нашей гостиной, – отметила Крис, выглянув из огромного панорамного окна на улицу.

– Здорово пахнет. – Линди глубоко вдохнула. – Опилочки. Сосновые.

Они прошли по коридору и обследовали кухню.

– Это проводка? – спросила Крис, указав на связку черных проводов, свисавшую с потолочных балок.

– А ты потрогай и узнаешь, – посоветовала Линди.

– Ты первая! – парировала Крис.

– Вот кухня маленькая, – проговорила Линди, заглядывая в ниши на стене, предназначенные для шкафчиков. Она выпрямилась и уже хотела предложить сестре осмотреть второй этаж, как вдруг услышала какой-то звук.

– Что? – Ее глаза широко раскрылись от удивления. – Там кто-то есть?

Крис замерла посреди кухни.

Они прислушались.

Тишина.

И тут раздался легкий дробный топоток. Совсем рядом. В доме.

– Пошли отсюда! – прошептала Линди.

Крис уже нырнула под пластик, закрывавший дверной проем. Соскочив с заднего крыльца, она понеслась к своему двору.

Линди остановилась у подножия крыльца и оглянулась на недостроенный дом.

– Эй, смотри! – окликнула она сестру.

Из ближайшего окна выскочила белка. Она приземлилась на все четыре лапки и поскакала к старому клену во дворе Пауэллов.

Линди рассмеялась:

– Всего-навсего глупая белка!

Крис остановилась у кустов.

– Уверена? – спросила она, вглядываясь в тень, отбрасываемую домом. – А то громкая какая-то белка.

Повернувшись к дому, она, к своей досаде, обнаружила, что Линди исчезла.

– Эй, ты куда делась?

– Да здесь я, – отозвалась Линди. – Что я нашла!

Крис не сразу удалось ее разглядеть. Линди стояла за огромным мусорным баком в дальнем конце двора.

Крис приставила ладонь козырьком к глазам. Сестра склонилась над баком. Похоже, она разгребала какой-то мусор.

– Что там? – крикнула Крис.

Линди расшвыривала мусор и явно не слышала.

– Да что там такое? – Крис неохотно приблизилась к баку на пару шагов.

Линди не отзывалась.

Очень медленно она вытащила что-то из мусора. И обеими руками начала поднимать. Крис увидела безвольно болтающиеся руки и ноги, голову с каштановыми волосами…

Голова? Руки и ноги?

– О нет! – в ужасе вскричала она, закрыв лицо руками.

2

Ребенок?

Разинув рот, она смотрела, как Линди поднимает безжизненное тельце из мусорного ящика. Застывшее лицо, широко раскрытые, остекленевшие глаза. Каштановые волосы на макушке. Похоже, ребенок был одет в серый костюмчик…

Его руки и ноги безжизненно болтались.

– Линди! – Горло Крис сдавил страх. – Он… он живой? – С колотящимся сердцем она бросилась к сестре, крепко сжимавшей бедняжку в руках. – Он живой? – повторяла Крис задыхаясь.

Тут она остановилась, потому что Линди с хохотом крикнула:

– Не живой ни разу!

Только тогда до Крис дошло, что никакой это не ребенок.

– Кукла! – взвизгнула она.

Линди подняла куклу повыше.

– Это болванчик чревовещателя, – пояснила она. – Его кто-то выкинул, представляешь? А он в отличном состоянии. – Тут она заметила, что Крис вся красная и еле дышит. – Что с тобой, Крис? А-а-а… Решила, что это настоящий мальчик? – Она презрительно рассмеялась.

– Нет. Конечно нет, – заявила Крис.

Линди высоко подняла болванчика и стала осматривать его спину в поисках нитей для управления ртом.

– Я настоящий мальчик! – пропищала она сквозь зубы, стараясь не шевелить губами.

– Какая чушь, – отрезала Крис, закатив глаза.

– Я не чушь. Сама чушка! – резким скрипучим голосом ответила за болванчика Линди. При этом она тянула за нить на его спине, отчего деревянные губы открывались и закрывались, пощелкивая при движении. Линди переместила руку выше и нашла другую нить, чтобы повращать его глазами.

– Да он небось кишит букашками, – скорчила Крис гримаску. – Брось его обратно в помойку.

– Вот еще. – Линди потерла пальцами деревянные волосы куклы. – Я его себе оставлю. – Она меня себе оставит, – повторила она за болванчика.

Крис подозрительно разглядывала деревянного человечка. Его каштановые волосы были нарисованы прямо на голове. Голубые глаза могли двигаться только вправо-влево и не моргали. Ярко-красные губы изгибались в жутковатой усмешке. На нижней губе сбоку имелся небольшой скол, отчего она не полностью смыкалась с верхней.

Одет он был в темный двубортный костюм поверх белой рубашки с воротничком. Правда, воротничок крепился прямо к груди, поскольку рубашка была нарисованная. Большие кожаные ботинки болтались на концах длинных тонких ног.

– А звать меня Слэппи! – сообщила за болванчика Линди, открывая и закрывая его ухмыляющийся рот.

– Чушь, – повторила Крис, покачав головой. – Почему Слэппи?

– Не нравится – иди на фиг! – проговорила за него Линди, стараясь не шевелить губами.

Крис застонала:

– Линди, мы на великах едем или как?

– Боишься, как бы бедняжка Робби не заскучал? – спросила Линди устами Слэппи.

– Положи уже эту гадость, – раздраженно бросила Крис.

– Я не гадость! – пропищал Слэппи голоском Линди, вращая глазами. – Сама гадость!

– У тебя губы шевелятся. Фиговый ты чревовещатель.

– Буду совершенствоваться.

– Ты что, серьезно решила его оставить? – воскликнула Крис.

– Мне нравится Слэппи. Он милашка, – ответила Линди, прижимая болванчика к груди. – Я милашка, – сказала она за него. – А ты – чучело.

– Заткнись! – рявкнула на болванчика Крис.

– Сама заткнись! – проверещал он в ответ.

– На кой он тебе? – спросила Крис, шагая за сестрой к тротуару.

– Я всегда любила марионеток, – ответила Линди. – Помнишь, какие у меня были классные марионетки? Я часами играла без устали.

– Я ведь тоже любила играть с марионетками, – напомнила Крис.

– У тебя вечно нитки путались, – буркнула Линди. – Куда тебе.

– Но что ты будешь делать с этим болванчиком?

– Не знаю. Может, придумаю номер, – задумчиво проговорила Линди, пересадив Слэппи на другую руку. – Спорим, я подниму на этом деньжат? Ну, там, буду на детских праздниках выступать, давать представления… С днем рождения! – пропищала она за Слэппи. – Гони монету!

Крис не засмеялась.

Девочки миновали недостроенный дом. Линди баюкала Слэппи, придерживая одной рукой за спину.

– По-моему, он жуткий. – Крис поддала ногой камушек на дороге. – Ты бы бросила его обратно в помойку.

– Фигушки, – отрезала Линди. – Фигушки, – добавила она за Слэппи, помотав его головой и вращая его голубыми глазами. – Как бы я тебя саму в помойку не выкинул!

– Да он у тебя грубиян, – проворчала Крис.

– А я-то тут при чем? – засмеялась Линди. – Все претензии к Слэппи.

Крис насупилась.

– Тебе просто завидно, – сказала Линди. – Ведь его я нашла, а не ты.

Крис хотела возразить, но тут послышались звонкие голоса. Подняв глаза, она увидела, что навстречу бегут дети Маршаллов, живущих в конце квартала. Это были славные рыжие ребятишки, за которыми Линди и Крис частенько присматривали.

– Что это? – спросила Эми Маршалл, указав на Слэппи.

– Он умеет говорить? – добавил ее младший брат Бен, остановившись немного поодаль. На его веснушчатой рожице отразился легкий испуг.

– Привет, я Слэппи! – сказала за болванчика Линди. Она качнула Слэппи на одной руке, чтобы он сел прямо, свесив руки по бокам.

– Где ты его взяла? – спросила Эми.

– А глаза у него двигаются? – спросил Бен, по-прежнему не осмеливаясь подойти.

– А у тебя глаза двигаются? – парировал Слэппи.

Малыши расхохотались. Бен сразу позабыл о робости. Он подошел и взял Слэппи за руку.

– Ай! Не так крепко! – заверещал Слэппи. Бен ойкнул и выпустил его руку. Они с сестрой тут же залились смехом.

– Ха-ха-ха! – Линди заставила Слэппи смеяться, откинув его голову назад и широко раскрывая деревянный рот.

Ребятишки пришли в восторг. Они буквально покатывались со смеху.

Страшно довольная своим успехом, Линди взглянула на сестру. Крис с несчастным видом сидела на бордюре, подперев голову руками.

Завидует, поняла Линди. Она видит, что детям нравится Слэппи и что мне удалось привлечь к себе внимание. И завидует.

«Вот теперь я точно его оставлю!» – решила она, радуясь своей маленькой победе.

Она заглянула в ярко-голубые глаза болванчика. Удивительно, но ей показалось, что и он на нее смотрит. Его глаза блестели на солнце, а в широкой улыбке читалось понимание.

3

– Кто звонил? – спросила миссис Пауэлл, отправляя в рот вилку спагетти.

Линди скользнула на свое место за столом.

– Это была миссис Маршалл. С конца квартала.

– Опять просит посидеть детьми? – Миссис Пауэлл потянулась за миской с салатом, затем повернулась к Крис: – Тебе положить?

Крис вытерла соус с подбородка салфеткой:

– Давай потом.

– Нет, – ответила Линди. – Она просит устроить представление. У Эми на именинах. Со Слэппи.

– Твоя первая настоящая работа, – улыбнулась миссис Пауэлл.

– Эми и Бен прямо в него влюбились, – продолжала Линди. – Миссис Маршалл обещала заплатить двадцать долларов.

– Вот здорово! – воскликнула мать. Она взяла тарелку с салатом и передала мужу.

Прошла уже неделя с тех пор, как Линди вызволила Слэппи из мусорного бака. Теперь она каждый день часами сидела в комнате после уроков, репетируя с ним: ставила голос, училась не шевелить губами и сочиняла различные шутки.

Крис настаивала, что все это чепуха. «Вот уж не думала, что ты такая унылая», – сказала она сестре. И наотрез отказалась служить для нее зрителем.

Но когда в пятницу Линди принесла Слэппи в школу, Крис пришлось изменить свое мнение. Вокруг Линди, стоявшей у своего шкафчика, сразу собралась толпа ребят. Линди заговорила с ними от лица Слэппи, а Крис наблюдала из коридора.

«Ну, сядет сестренка сейчас в калошу», – подумала она.

К ее великому удивлению, ребята загалдели от восторга! Слэппи имел грандиозный успех. Даже Робби Мартин, парень, к которому Крис неровно дышала уже два года, пришел от Линди в восторг.

Глядя, как Робби смеется вместе со всеми, Крис крепко задумалась. А что, стать чревовещателем может быть очень даже забавно… Да и выгодно, чего уж там. Вот сейчас, например, Линди получит двадцать долларов за выступление у Маршаллов. А когда о ней пойдет молва, станет выступать и на других праздниках, заработает кучу денег…

После ужина сестры мыли посуду и вытирали полотенцами. Потом Линди спросила родителей, не хотят ли они оценить ее новый комический номер, и убежала в комнату за Слэппи.

Мистер и миссис Пауэлл удобно устроились на диване в гостиной.

– Может, Линди станет телезвездой, – сказала миссис Пауэлл.

– Отчего бы и нет, – отозвался мистер Пауэлл, с блаженной улыбкой откинувшись на спинку дивана. Тявка гавкнул и влез между ними, бешено вращая обрубком хвоста.

– Ты же знаешь, тебе на диван нельзя, – вздохнула миссис Пауэлл. Но и пальцем не шевельнула, чтобы прогнать нахала.

Крис уселась на пол возле лестницы, поодаль от остальных, подперев руками подбородок.

– Какая-то нынче ты невеселая… – заметил отец.

– А можно и мне болванчика? – внезапно спросила Крис. Она совершенно не собиралась этого говорить. Как-то само вырвалось.

Линди вернулась в гостиную, держа Слэппи за талию.

– Готовы? – Она перетащила стул в центр комнаты и села.

– Ну, можно? – повторила Крис.

– Ты действительно хочешь такого же? – удивилась миссис Пауэлл.

– Что она хочет? – спросила Линди.

– Крис говорит, что тоже хочет болванчика, – пояснила мать.

– Ну уж нет! – вспылила Линди. – Что ты вечно у меня передираешь?

– По-моему, это весело, – пылая щеками сказала Крис. – У тебя выходит, а я чем хуже!

– Что бы я ни делала, ты вечно меня копируешь! – взорвалась Линди. – Почему бы хоть разок не заняться чем-то своим? Ступай наверх и перебери свою коллекцию побрякушек. У тебя такое хобби, а мне оставь чревовещание.

– Девочки… – начала миссис Пауэлл, примирительно подняв руку, – прошу, вот только не надо скандалов из-за куклы.

– Я правда думаю, что справлюсь лучше, – заявила Крис. – По-моему, у Линди неважно с юмором.

– Все считают иначе, – парировала Линди.

– Это нехорошо, Крис, – сказала миссис Пауэлл.

– Короче, я считаю, что раз у Линди есть болванчик, то и у меня должен быть, – заявила Крис.

– Подражала, – покачала головой Линди. – Всю неделю ты от меня отмахивалась. Дескать, это сплошная дурь. А я знаю, с чего ты вдруг передумала. Небось завидно, что я подниму деньжат, а тебе шиш с маслом.

– Честно говоря, мне бы очень хотелось, чтобы вы перестали ругаться по любому поводу, – раздраженно произнес мистер Пауэлл.

– Ну так что, можно мне тоже болванчика? – спросила его Крис.

– Они прилично стоят, – ответил мистер Пауэлл, глянув на супругу. – В хорошем состоянии – больше сотни долларов. Не думаю, что нам сейчас это по карману.

– А почему бы вам не поделить Слэппи? – предложила миссис Пауэлл.

– Что-о?! – разинула рот Линди.

– Вы всегда всем делитесь, – продолжала мать. – Почему бы не поделиться и Слэппи?

– Ну мам… – заныла Линди.

– Отличная идея, – подхватил мистер Пауэлл. Он кивнул Крис. – Попробуйте. Уверен, вскоре одна из вас утратит к этому интерес. А то и вы обе.

Крис встала и подошла к Линди. Протянула руки за болванчиком.

– Я не против и поделиться, – сказала она, заглянув сестре в глаза. – Можно на секундочку?

Линди покрепче сжала Слэппи в руках.

Внезапно голова болванчика откинулась назад, рот распахнулся.

– Отвали, Крис! – зарычал он хрипло. – Пошла к черту, дура набитая!

Прежде чем Крис успела отпрянуть, деревянная рука Слэппи взметнулась и отвесила ей затрещину.

4

– Ай! – вскрикнула Крис, поднеся ладонь к покрасневшей щеке. Она отпрянула. – Ты что, Линди! Больно же!

– Я? – воскликнула Линди. – Я вообще не при делах! Это Слэппи!

– Ты мне дурочку не строй, – сказала Крис, потирая щеку. – У меня аж искры из глаз посыпались.

– Но я этого не делала! – закричала Линди. Она повернула Слэппи лицом к себе: – Зачем ты так с Крис?

Мистер Пауэлл вскочил с дивана:

– Перестань морочить голову и извинись перед сестрой.

Линди склонила голову Слэппи.

– Мне очень жаль, – проговорила она за него.

– Нет уж. Давай-ка своим голосом, – потребовал отец, скрестив руки на груди. – Слэппи Крис не бил. Это ты.

– Ладно, ладно, – покраснев, проворчала Линди. Она окинула Крис злым взглядом. – Мне очень жаль. На. – Она сунула Слэппи в руки сестре.

От неожиданности Крис чуть не выронила болванчика. Слэппи оказался гораздо тяжелее, чем она думала.

– И что мне теперь с ним делать? – спросила она сестру.

Пожав плечами, Линди отошла к дивану и уселась рядом с матерью.

– Зачем было устраивать склоку? – прошептала ей на ухо мать. – Как дети малые…

Линди вспыхнула:

– Слэппи – мой! Почему у меня хоть раз не может появиться что-то свое?

– Иногда вы, девочки, так хорошо ладите, а иногда… – Голос миссис Пауэлл дрогнул.

Мистер Пауэлл присел на мягкий подлокотник кресла в другом конце комнаты.

– Как мне заставить его открыть рот? – спросила Крис, наклоняя болванчика вперед, чтобы изучить его спину.

– Там в прорези пиджака на спине есть такая ниточка, – нехотя отозвалась Линди. – Потяни за нее – и все.

«Не хочу, чтобы Крис возилась со Слэппи, – с горечью думала она.

Не хочу им делиться.

Почему мне нельзя иметь чего-нибудь своего? Почему приходится все делить с ней?

Почему Крис во всем старается мне подражать?»

Сцепив зубы, она ждала, когда злость пройдет.

* * *

Той ночью Крис резко села в постели. Ей приснился дурной сон.

«Меня преследовали, – вспомнила она, слыша отчаянный стук своего сердца. – Но кто? И зачем?»

Этого она вспомнить не могла.

Она обвела взглядом темную комнату, ожидая, когда сердце успокоится. Хотя окно было открыто и занавески трепетали на ветру, духота стояла страшная.

На соседней кровати безмятежно спала Линди. Она тихонько похрапывала, приоткрыв рот, длинные волосы рассыпались по лицу.

Крис взглянула на радиобудильник, стоявший на тумбочке между кроватями. Почти три часа ночи.

Хотя она окончательно проснулась, кошмар никак не хотел отпускать. Ей до сих пор было не по себе, даже немного страшно, как будто ее до сих пор преследовал кто-то… или что-то. Затылок пощипывало от пота.

Она повернулась и хорошенько взбила подушку, пристроив повыше в изголовье. А когда откинулась на нее спиной, что-то вдруг привлекло ее внимание.

Кто-то сидел в кресле у окна. Кто-то смотрел на нее.

Она судорожно втянула воздух и лишь потом поняла, что это Слэппи.

В изжелта-бледном свете луны, струившемся в окно, глаза деревянного человечка зловеще мерцали. Он сидел вполоборота, выпрямив спину и положив изящную руку на подлокотник. Рот застыл в широкой глумливой усмешке, а взгляд, казалось, был устремлен прямо на Крис.

Крис тоже смотрела на него, разглядывая деревянное лицо в зловещем сиянии луны. Затем, бездумно, неосознанно, она тихонько выбралась из постели.

Ноги запутались в простыне, и Крис чуть не упала. Отпихнув ее ногой, она торопливо пересекла комнату и остановилась у окна.

Ее тень накрыла Слэппи, глядящего прямо на нее. Когда Крис склонилась над ним, его ухмылка словно бы стала шире.

Порыв ветра взметнул занавески ей в лицо. Крис отвела их рукой и присмотрелась к разрисованной голове болванчика.

Протянув руку, она потерла его деревянные волосы, поблескивающие в лунном свете. Его голова оказалась теплой, неожиданно теплой.

Крис тут же отдернула руку.

Что это был за звук?

Это Слэппи захихикал? Он смеется над ней?

Нет. Конечно нет.

Крис поняла, что ей трудно дышать.

«Почему я так испугалась какой-то дурацкой куклы?» – подумала она.

У нее за спиной Линди булькнула горлом и перекатилась на спину.

Крис пристально вглядывалась в большие глаза Слэппи, поблескивающие в свете из окна. Она ждала, что он моргнет или поведет ими из стороны в сторону.

Внезапно ей стало стыдно за свою глупость.

Он всего-навсего безмозглый деревянный болванчик, сказала она себе.

Она снова протянула руку и толкнула его.

Неподвижное тело завалилось на бок. Твердая голова тюкнулась о деревянный подлокотник.

Крис смотрела на болванчика, чувствуя странное удовлетворение, словно ей каким-то образом удалось его проучить.

Занавески снова окутали ей лицо. Крис оттолкнула их.

Полусонная, она направилась обратно к кровати.

Она успела сделать только шаг, как вдруг Слэппи протянул руку и схватил ее за запястье.

5

– Ай!

Рука сжалась сильнее. Крис вскрикнула и обернулась.

К ее удивлению, рядом на корточках сидела Линди. И крепко сжимала ее руку.

Крис рывком высвободилась.

В лунном свете из окна на лице Линди играла дьявольская усмешка.

– Опять попалась!

– Ты меня вовсе не напугала! – возмутилась Крис. Дрожащим шепотом.

– Ты подскочила на километр! – злорадствовала Линди. – Ты всерьез решила, что тебя схватил болванчик.

– Ничего подобного! – Крис бросилась к своей кровати.

– Слушай, а ты чего не спишь? – спросила Линди. – Возилась со Слэппи?

– Нет. Мне… э-э… приснился страшный сон. Я только хотела выглянуть в окно.

Линди прыснула:

– Видела б ты свою мордаху!

– Я спать хочу. Оставь меня в покое, – огрызнулась Крис. Она легла и натянула одеяло до самого подбородка.

Линди усадила болванчика на место и, посмеиваясь, вернулась в кровать.

Крис опустила подушку и покосилась в сторону окна. Сейчас лицо болванчика наполовину скрывалось в тени. Однако глаза его мерцали, словно он был живым. Он смотрел на нее, будто что-то хотел сказать.

«Почему он так ухмыляется?» – подумала Крис, потирая шею, чтобы избавиться от мурашек.

Она натянула одеяло еще выше и перевернулась на бок, чтобы не видеть этих широко раскрытых, пронизывающих глаз.

Но и лежа к нему спиной, она чувствовала, что он смотрит. И с закрытыми глазами, накрывшись с головой одеялом, она видела его мрачную, безумную усмешку, его немигающие глаза. Так и смотрят на нее. И смотрят. И смотрят.

Она погружалась в беспокойный сон, в очередной тяжелый ночной кошмар. Кто-то преследовал ее. Кто-то очень злой.

Но кто?

В понедельник Линди и Крис задержались после уроков на репетиции к ежегодному весеннему концерту. Домой они вернулись только к пяти и очень удивились, увидев на подъездной дорожке папину машину.

– Что-то вы сегодня рано! – воскликнула Крис, обнаружив родителей в кухне. Отец помогал матери готовить ужин.

– Завтра у меня конференция в Портленде, – пояснил мистер Пауэлл, чистя лук над раковиной ножиком для овощей. – Так что сегодня отпустили пораньше.

– Что на ужин? – спросила Линди.

– Мясной рулет, – ответила миссис Пауэлл. – Если, конечно, ваш папа все-таки сможет почистить лук.

– Есть же какой-то способ не плакать, когда его чистишь, – задумчиво отозвался мистер Пауэлл. – Знать бы только какой.

– Как прошла репетиция хора? – спросила миссис Пауэлл, разминая в руках большой комок говяжьего фарша.

– Скучно, – вздохнула Линди, открывая холодильник и доставая банку колы.

– Угу. Мы поем какие-то русские и югославские песни, – добавила Крис. – А они такие все заунывные… По-моему, там про овечек. Хотя мы не знаем, про что там. Перевода же нету.

Мистер Пауэлл бросился к раковине и стал плескать водой в покрасневшие слезящиеся глаза.

– Я этого не вынесу! – Он кинул наполовину очищенную луковицу жене.

– Слабак! – покачала головой она.

Крис поднялась в их общую с Линди комнату. Бросила рюкзак на стол, который они также делили с Линди, и уже хотела вернуться на кухню.

Но что-то у окна привлекло ее внимание.

Обернувшись, она обомлела.

– О нет! – вырвался у нее испуганный возглас.

Крис поднесла ладони к щекам не веря своим глазам.

Слэппи развалился в кресле у окна, ухмыляясь и тараща на нее выпученные глаза. А рядом сидел другой болванчик и тоже ухмылялся.

И они держались за руки.

– Что здесь происходит?! – вскричала Крис.

6

– Ну как, нравится?

Сперва Крис подумала, что вопрос задал Слэппи.

Она остолбенела, разинув рот.

– Ну? Что ты о нем думаешь?

Крис не сразу сообразила, что голос доносится сзади. Обернувшись, она увидела на пороге папу, все еще протиравшего глаза влажным полотенцем.

– Это… новый болванчик? – спросила она.

– Он твой, – ответил мистер Пауэлл и вошел в комнату, прижимая к глазам полотенце.

– Правда? – Крис подбежала к креслу и взяла нового болванчика на руки, чтобы как следует рассмотреть.

– Через дорогу от моего офиса на углу есть маленький ломбард, – сказал мистер Пауэлл, опустив полотенце. – Я шел себе мимо, и, хочешь верь, хочешь нет, этот товарищ сидел в витрине. Стоил сущие пустяки. По-моему, владелец ломбарда сам был рад его сплавить.

– Он… славный, – наконец нашла нужное слово Крис. – Совсем как у Линди, только волосы рыжие, а не каштановые.

– Возможно, их выпускала одна компания, – предположил мистер Пауэлл.

– А одет лучше, чем Слэппи, – продолжала Крис, держа куклу на вытянутой руке, чтобы получше рассмотреть. – От его темного костюма с души воротит.

Новый болванчик был одет в синие джинсы и фланелевую рубашку в красно-зеленую клеточку. А вместо солидных блестящих черных ботинок на его ногах красовались высокие белые кроссовки.

– Так он тебе нравится? – улыбнулся мистер Пауэлл.

– Я его обожаю! – Крис подбежала к папе и крепко обняла его. Затем, схватив болванчика, выбежала из комнаты, скатилась по лестнице и помчалась на кухню.

– Всем внимание! Познакомьтесь с Мистером Вудом! – провозгласила она, выставив ухмыляющегося болванчика перед собой.

Тявка залился лаем и подскочил, пытаясь цапнуть деревянного человечка за кроссовку. Крис тут же подняла его повыше.

– Эй! – изумленно воскликнула Линди. – Где ты его взяла?

– Папочка подарил! – ответила Крис, ухмыляясь шире болванчика. – Я начну практиковаться с ним сразу после ужина и быстренько тебя обставлю.

– Крис! – возмутилась миссис Пауэлл. – Нельзя, знаешь ли, во всем соперничать!

– Мы со Слэппи уже получили работу, – усмехнулась Линди. – А ты только начинаешь. Ты попросту новичок.

– Мистер Вуд выглядит гораздо лучше Слэппи, – парировала Крис. – Он выглядит круто. А темный костюм твоего болвана – отстой.

– По-твоему, паршивая старая рубашонка – это круто? – Линди скорчила рожу. – Фу. Эта трухлявая деревяшка, должно быть, кишит червями!

– Сама ты кишишь червями! – завопила Крис.

– Твой болванчик никого не рассмешит, – нахально заявила Линди, – потому что у тебя нет чувства юмора.

– Серьезно? – Крис закинула Мистера Вуда на плечо. – Да без чувства юмора я бы пропала. Ведь мне приходится жить с тобой, верно?

– Подражала! Подражала! – закричала Линди.

– Вон из кухни! – рявкнула миссис Пауэлл. – Выметайтесь! Обе! Вы невыносимы! Болванчики – и те человечнее вас!

– Спасибо, мамочка, – съязвила Крис.

– Позовите меня к ужину, – бросила Линди через плечо. – Пойду наверх, порепетирую со Слэппи для именин в субботу.

На следующий день Крис сидела за туалетным столиком, который делила с Линди. Порывшись в шкатулке, она извлекла очередную нитку ярких бус и повесила их на шею рядом с еще тремя. Потом погляделась в зеркало и встряхнула головой, чтобы лучше видеть длинные серьги, болтающиеся в ушах.

«Ах, люблю свою коллекцию», – подумала она, роясь в деревянной шкатулке в поисках других сокровищ.

Линди побрякушками не интересовалась. Крис же могла часами примерять бусы, перебирать разные симпатичные безделушки, пробегаясь пальцами по пластиковым браслетам и позвякивающим серьгам. Коллекция украшений всегда поднимала ей настроение.

Она опять встряхнула головой, отчего длинные серьги зазвенели. Стук в дверь заставил ее обернуться.

– Эй, Крис, как дела? – В комнату вошел ее приятель Коди Мэтьюс – белобрысый паренек с бледно-серыми глазами и серьезным худым лицом. Казалось, он вечно погружен в раздумья.

– Ты на велике? – спросила Крис, снимая бусы и кидая обратно в шкатулку.

– Не, пешком, – ответил Коди. – А ты чего звонила? Просто погулять хочешь?

– Нет. – Крис вскочила, подошла к креслу у окна и вытащила из него Мистера Вуда. – Я хочу отрепетировать номер.

Коди застонал:

– Я тебе что, подопытный кролик?

– Нет. Публика. Пошли.

Она привела приятеля под сень согбенного старого клена, что рос посреди заднего двора. Вечернее солнце только-только начинало опускаться в ясном небе, сверкающем весенней синевой.

Крис уперлась одной ногой в кленовый ствол и усадила Мистера Вуда себе на коленку. Коди растянулся в тенечке, заложив руки за голову.

– Говори, смешно или нет, – попросила Крис.

– Ладно. Жги, – отозвался Коди, прикрыв глаза.

Крис повернула Мистера Вуда лицом к себе.

– Как жизнь? – спросила она его.

– Жизнь не тяжка… постучи по деревяшке, – «ответил» болванчик. – Можно по мне.

Она ждала, что Коди засмеется, но не дождалась.

– Это было смешно? – не выдержала она.

– Немножко, – ответил Коди без особого энтузиазма. – Давай дальше.

– Ладно. – Крис опустила голову, чтобы оказаться с болванчиком лицом к лицу. – Мистер Вуд, зачем вы стоите перед зеркалом закрыв глаза?

– Да вот, – ответил болванчик высоким, писклявым голосом, – хочу посмотреть, как я выгляжу, когда сплю!

Она запрокинула голову болванчика, будто он смеется.

– Как тебе эта шутка?

Коди пожал плечами:

– Ну вроде получше.

– Ай, от тебя никакого толку! – Крис опустила руки, и Мистер Вуд обмяк на ее коленке. – Ты должен говорить мне, смешно или нет.

– По-моему, нет, – задумчиво ответил Коди.

Крис застонала.

– Мне нужна хорошая книга шуток. Вот и все. Хорошая книга шуток с по-настоящему смешными шутками. Тогда я буду готова выступать. Я ведь хороший чревовещатель, да?

– Ну вроде, – отозвался Коди, выдергивая пучок травы и пропуская сквозь пальцы сочные зеленые стебельки.

– Ну, губами шевелю не слишком заметно, да? – допытывалась Крис.

– Не слишком, – признал Коди. – Но ты не умеешь перемещать голос.

– Никто не может перемещать голос, – возразила Крис. – Это только иллюзия. Ты заставляешь людей думать, что голос исходит не от тебя. Ты его невзаправду перемещаешь.

– А-а, – протянул Коди и выдернул новый пучок травы.

Крис опробовала на нем еще несколько шуток.

– Что думаешь? – спросила она Коди.

– Думаю, мне пора домой, – сказал он и бросил в нее травой.

Крис смахнула травинки с головы Мистера Вуда и нежно погладила его деревянные рыжие волосы.

– Ты задел его чувства, – сказала она Коди.

Тот поднялся на ноги.

– Слушай, на что оно тебе? – вдруг спросил он, смахнув волосы со лба.

– Ну так весело же, – ответила Крис.

– А если честно?

– Ну… Наверное, я хочу показать Линди, что я лучше ее…

– Да вы обе ку-ку! – воскликнул Коди. – До встречи в школе.

Он махнул рукой на прощание, повернулся и зашагал к своему дому в конце квартала.

Крис откинула одеяло и забралась в постель. Бледный лунный свет лился в окно спальни.

Девочка зевнула, поглядела на часы. Почти десять. Через весь коридор было слышно, как Линди в ванной старательно чистит зубы.

«Почему при этом нужно обязательно напевать? – подумала Крис. – Откуда у родной сестры-близняшки столько бесячих привычек?»

Она бросила последний взгляд на Мистера Вуда. Тот развалился в кресле у окна, сложив руки на коленях и свесив белые кроссовки с края кресла.

«С виду прямо как живой, – сонно подумала Крис. – Завтра поищу в библиотеке хорошие книжки с шутками. Я могу быть забавнее Линди. Уверена, что могу».

Она устало откинулась на подушку. К тому времени как сестра погасит свет, она, наверное, уже уснет…

Через несколько секунд вошла Линди со Слэппи под мышкой, одетая в ночную сорочку.

– Спишь? – спросила она.

– Почти. – Крис громко зевнула. – Весь вечер промаялась с математикой. А ты где была?

– У Элис, – ответила Линди, усаживая Слэппи рядышком с Мистером Вудом. – Там были еще ребята, я показала им номер. Я боялась, они помрут со смеху. Когда мы со Слэппи зачитали рэп, у Элис из носа брызнуло шоколадное молоко. Какой успех!

– Поздравляю, – равнодушно пробормотала Крис. – Думаю, вы со Слэппи готовы к именинам Эми в субботу.

– Угу. – Линди положила руку Слэппи на плечи Мистеру Вуду. – Они так славно смотрятся вместе… – Тут она обратила внимание на одежду, свисающую со спинки стула. – Что это?

Крис оторвала голову от подушки, чтобы посмотреть, на что показывает сестра.

– Моя одежда на завтра, – сказала она. – У нас вечеринка в классе мисс Финч. Прощальная. В честь Марго. Ну, ты ее знаешь. Училка-практикантка.

Линди разглядывала одежду.

– Юбка от Бетси Джонсон [1]? Шелковая блузка?

– Сказали принарядиться, – ответила Крис, зевая. – Мы спать будем?

– Да, конечно. – Линди прошлепала к своей кровати, села и погасила ночник. – Ну как, продвинулась с Мистером Вудом? – спросила она, залезая под одеяло.

Этот вопрос больно задел Крис. Явная подначка.

– Ага. Я добилась огромных успехов. Показала номер Коди. На заднем дворе. Он ржал как конь. Честно. За бока хватался. Сказал, что быть нам с Мистером Вудом на телевидении.

– Вот как? – после минутного молчания спросила Линди. – Странно. Не думала, что у Коди есть чувство юмора. Он всегда ходит как в воду опущенный. По-моему, я вообще не видела, чтоб он смеялся.

– Ничего, мы с Мистером Вудом его рассмешили, – сказала Крис, отчаянно жалея, что не сильна во вранье.

– Молодчина, – буркнула Линди. – Не могу дождаться, чтобы увидеть твое выступление.

«Я тоже не могу», – мрачно подумала Крис.

Через несколько секунд обе сестры уже крепко спали.

* * *

В семь утра их разбудил голос матери, звавшей их снизу. В окно лился яркий свет зари. В ветвях старого клена радостно щебетали птицы.

– Подъем! Подъем! Труба зовет! – Каждое утро мать будила их одинаково.

Крис протерла заспанные глаза и сладко потянулась. Посмотрела в другой конец комнаты… и ахнула.

– Это что еще такое? – Она дотянулась до кровати Линди и потрясла ее за плечо. – Что такое, я спрашиваю?

– А?.. – Линди испуганно села в постели.

– Что за шутки? Где он? – закричала Крис.

– А?..

Крис указала на кресло у окна.

Там, купаясь в лучах утреннего солнца, с ухмылкой восседал Слэппи.

А Мистер Вуд исчез.

7

Крис несколько раз моргнула и приподнялась на руках. Правую руку покалывало. Должно быть, отлежала во сне.

– Что? Что случилось? – хриплым ото сна голосом спросила Линди.

– Где Мистер Вуд? – допытывалась Крис. – Куда ты его дела?

– А?.. Кого дела? – Линди протерла глаза и увидела Слэппи, сидевшего в кресле у окна. В гордом одиночестве.

– Это не смешно, – отрезала Крис. Она вылезла из постели, одернула подол ночной сорочки и торопливо прошлепала к креслу. – Тебе когда-нибудь надоедят дурацкие шуточки?

– Шуточки? А?.. – Линди спустила ноги на пол.

Крис нагнулась и посмотрела под креслом. Потом встала на колени и поочередно заглянула под обе кровати.

– Где он, Линди? – сердито спросила она, стоя на коленях. – По-моему, это не смешно, ей-богу!

– По-моему, тоже, – ответила Линди, вставая и потягиваясь.

Крис поднялась на ноги. И вытаращила глаза, обнаружив, наконец, пропажу.

– Ой!

Линди проследила за испуганным взглядом сестры…

Мистер Вуд улыбался им, застыв в дверях. Он стоял, неестественно вывернув тощие ноги, одетый в одежду Крис – юбку от Бетси Джонсон и шелковую блузку.

Разинув рот, Крис поспешила к болванчику. И сразу обнаружила, что он стоит не сам по себе. Его удерживала дверная ручка, вставленная в отверстие на спине.

Крис взяла болванчика за талию и отцепила от двери.

– Моя блузка! Вся помятая! – воскликнула она, показав ее сестре. – Знаешь, Линди, – ее глаза недобро сузились, – с твоей стороны это просто свинство.

– С моей?! – взвизгнула Линди. – Клянусь, Крис, это не я. Я всю ночь спала как убитая. Я не вставала. Я не открывала глаз, пока ты не разбудила. Это не я. Честно!

Крис посмотрела на сестру в упор, потом перевела взгляд на болванчика.

Одетый в ее юбку и блузку, Мистер Вуд ухмылялся, словно наслаждаясь ее растерянностью.

– Ну, Мистер Вуд, – произнесла она вслух, – очевидно, ты сам напялил на себя мои шмотки и подошел к двери!

Линди хотела что-то сказать. Но ее прервал оклик матери снизу:

– Девочки, вы в школу собираетесь, или как? Где вы там? Вы же опоздаете!

– Идем! – откликнулась Крис, окинув сестру злым взглядом. Она посадила Мистера Вуда на спинку своей кровати и осторожно сняла с него юбку и блузку. А подняв глаза, увидела, как Линди пулей вылетела в коридор, чтобы первой занять ванную.

Тяжело вздохнув, Крис снова посмотрела на Мистера Вуда. Болванчик ответил ей лукавой ухмылкой.

– Ну, что случилось? – спросила она. – Я тебя в свои шмотки не наряжала, к двери не крепила. А Линди клянется, что это не она.

«Но раз это не Линди, – подумала она, – то кто же?»

8

– Наклони его голову вперед, – посоветовала Линди. – Вот так. А если слегка покачать вверх-вниз, получится, будто он смеется.

Крис покорно покачала Мистера Вуда, заставляя его «смеяться».

– И рот ему так широко открывать не надо, – продолжала наставлять Линди.

– По-моему, вы обе сбрендили, – сказала Элис, ее подруга.

– Еще какие новости? – пошутил Коди.

Все четверо устроились в тени кривого старого клена на заднем дворе Пауэллов. Был жаркий субботний полдень, солнце застыло в бледно-голубой вышине, сквозь неподвижную листву над их головами струились полосы яркого света.

Тявка деловито сновал по двору, вынюхивая что-то и без устали вращая куцым хвостишкой.

Крис сидела на складном стульчике, прислонясь спиной к стволу. А на коленях у нее сидел Мистер Вуд.

Линди и Элис стояли на краю тенистого участка и, скрестив руки на груди, с мрачной сосредоточенностью наблюдали за стараниями Крис.

Элис была высокая и стройная, с прямыми волосами до плеч, вздернутым носиком и губами сердечком. На ней были голубые шорты и короткий топик.

Коди развалился на траве, заложив руки за голову, с длинной травинкой в зубах.

Крис хотела показать свои навыки чревовещателя. Но Линди без конца вставляла свои ценные замечания. А когда не лезла с советами, то нервно поглядывала на часы – она боялась опоздать на первую в жизни работу. День Рождения Эми справляли в два пополудни.

– По-моему, вы себя ведете как ненормальные, – сказала Элис Линди.

– Вздор, ничего подобного, – возмутилась Линди. – Слэппи классный. И я заработаю с ним кучу денег. Может, я даже стану звездой сцены, когда вырасту. – Она опять глянула на часы.

– А в школе все считают вас ненормальными, – заявила Элис, смахнув муху с голой руки.

– Кому какое дело? – огрызнулась Линди. – На себя бы поглядели.

– И ты не лучше, – добавила Крис устами Мистера Вуда.

– Я видела, как у тебя губы шевелятся, – не осталась в долгу Линди.

Крис закатила глаза.

– Дай передохнуть. От тебя с утра спасу нет.

– Я же помочь хочу, – сказала Линди. – И нечего обижаться, ну?

Крис зарычала от злости.

– Это у тебя в пузе? – тут же спросила она за Мистера Вуда.

Коди засмеялся.

– Ну хоть кто-то находит тебя забавной, – сухо сказала Линди. – Но если хочешь выступать на праздниках, придется придумать шутки получше.

Крис позволила болванчику завалиться на ее колено.

– Я не нашла хорошей книги шуток… – уныло протянула она. – Где ты берешь свои?

Линди со снисходительной улыбкой отбросила за плечо длинные светлые волосы:

– Я свои шутки сочиняю сама.

– Ты сама сплошная шутка! – заявил Коди.

– Ха-ха. Напомни потом посмеяться, – бросила Линди.

– Не понимаю, почему ты не принесла своего болванчика, – сказала ей Элис. – Разве ты не хочешь отрепетировать перед праздником?

– Незачем, – ответила Линди. – Я свой номер назубок выучила. Еще раз неохота.

Крис выразительно застонала.

– Некоторые родители останутся на праздник и посмотрят наше выступление, – как ни в чем не бывало продолжала Линди. – Если я понравлюсь их детям, они тоже станут меня приглашать.

– Может, вам с Крис стоит выступать вместе, – предложила Элис. – Могло бы здорово получиться.

– Да-а, вот был бы номер! Четыре куклы по цене одной! – сострил Коди.

Засмеялась только Элис.

Линди скорчила ему рожу.

– А что, может получиться забавно, – задумчиво сказала она. И тут же добавила: – Когда Крис будет готова.

Крис с шумом втянула воздух и приготовилась достойно ответить. Но не успела и слова молвить, как Линди выхватила Мистера Вуда у нее из рук.

– Дам-ка пару ценных указаний, – сказала она, поставив ногу на стульчик Крис и пристраивая болванчика к себя на коленку. – Надо держать его спину прямо – вот так…

– Э-э, а ну отдай. – Крис потянулась за своим болванчиком.

И тут Мистер Вуд опустил голову и уставился на нее сверху вниз.

– Ах ты дрянь! – прорычал он ей прямо в лицо хриплым гортанным басом.

– Что-о?! – в шоке отпрянула Крис.

– Дрянь безмозглая! – повторил Мистер Вуд все тем же хриплым, рыкающим голосом.

– Линди, перестань! – вскричала Крис.

Коди и Элис разинули рты.

– Дура! Тупица! Сгинь! Сгинь, безмозглая дрянь! – скрипел он прямо Крис в лицо.

– Ого! – воскликнул Коди.

– Заставь его прекратить! – закричала Крис.

– Не могу! – воскликнула Линди дрожащим голосом. Лицо ее побледнело, глаза стали как блюдца. – Я не могу остановить его, Крис! Он… он говорит сам!

9

Болванчик глядел на Крис и гадко, злобно ухмылялся.

– Я… я не могу его остановить! Это не я! – Линди дернула его изо всех сил и оттащила от сестры.

Коди и Элис обалдело переглянулись.

Крис в испуге поднялась со складного стульчика и вжалась спиною в дерево.

– Он… он говорил сам? – Она уставилась на ухмыляющегося болванчика.

– Н-наверное. Я… ничего не понимаю! – проговорила Линди, залившись краской.

Тявка тявкнул и прыгнул на ноги Линди, пытаясь завладеть ее вниманием. Но та не сводила глаз с испуганной сестры.

– Это был прикол, надеюсь? – спросил Коди.

– Что происходит? – спросила Элис, снова скрестив руки на груди.

Не обращая на них внимания, Линди протянула Мистера Вуда сестре.

– На, забирай. Он твой. Может, хоть ты с ним сладишь.

– Но, Линди… – начала Крис.

Линди посмотрела на часы.

– О нет! Именины! Уже опаздываю! – Покачав головой, она со всех ног бросилась к дому. – Пока! – крикнула она, даже не оглянувшись.

– Но, Линди… – окликнула Крис.

Дверь черного хода захлопнулась.

Держа Мистера Вуда за плечи, Крис посмотрела ему в лицо. Он встретил ее взгляд, дьявольски ухмыляясь.

Крис лениво покачивалась на качелях, откидываясь назад и поднимая ноги. При каждом движении цепи взвизгивали. Старыми, порядком поржавевшими качелями в последние годы пользовались редко.

Вечернее солнце потихоньку садилось за домом. Из окна кухни плыл аромат жареной курицы. Крис слышала, как мать хлопочет у плиты, готовя ужин.

Под сиденьем вякнул Тявка. Крис уперлась ногами в землю и затормозила, чтобы не задеть его ненароком.

– Глупый пес. Так недолго и покалечиться, разве не понимаешь?

Она подняла глаза и увидела Линди, бегущую по дорожке со Слэппи под мышкой. По ее улыбке Крис мигом поняла, что выступление имело успех. Но все равно спросила:

– Ну, как прошло?

– О-бал-денно! – воскликнула Линди. – Мы со Слэппи отожгли!

Крис слезла с качелей и волевым усилием выдавила улыбку.

– Это хорошо, – сказала она.

– Детишки были прямо в восторге! – продолжала Линди. Она выставила Слэппи перед собой: – Они были в восторге, да, Слэппи?

– Это я им понравился. А тебя возненавидели! – пропищал Слэппи ее тоненьким голоском.

Крис вымученно засмеялась.

– Рада, что все прошло хорошо, – сказала она, чтобы сохранить лицо.

– Мы со Слэппи спели дуэтом, получилось здорово. А потом прочитали рэп. Это был настоящий хит! – щебетала Линди.

«Ишь, задрала нос!» – с горечью подумала Крис, обуреваемая завистью.

– Малыши строились в очередь, чтобы поболтать со Слэппи, – не умолкала Линди. – Верно, Слэппи?

– Я всем понравился, – ответила она за болванчика. – Где моя доля выручки?

– Так тебе заплатили двадцать баксов? – спросила Крис, поддав ногой пучок сорняков.

– Двадцать пять, – ответила Линди. – Мама Эми сказала, что, поскольку я такая молодец, она решила накинуть сверху. О! Еще знаешь что? Помнишь миссис Эванс? Ну, тетеньку, что вечно ходит в леопардовых брючках, Аннину маму? Так вот, она попросила меня выступить на вечеринке у Анны в следующее воскресенье. Она заплатит мне тридцать баксов! Я стану богатой!

– Ух ты-ы… Тридцать баксов… – протянула Крис, покачав головой.

– Двадцать – мне. Десять – тебе, – вставил Слэппи.

– Пойду обрадую маму! – сказала Линди. – А ты чем пока занималась?

– Ну, после того, как ты ушла, я была очень расстроена, – ответила Крис, шагая за сестрой к дому. – Из-за Мистера Вуда. Я… отнесла его наверх. Элис и Коди домой ушли. Потом мы с мамой ездили в супермаркет.

Тявка, бешено вращая хвостиком, кинулся им под ноги, и обе девочки едва не споткнулись.

– Тявка, осторожно! – рявкнула Линди.

– Ой. Чуть не забыла. – Крис остановилась на заднем крыльце. – Было и хорошее.

Линди тоже остановилась:

– Хорошее?

– Ага. В магазине я встретила миссис Берман.

Миссис Берман была учительницей музыки и организатором весеннего концерта.

– С ума сойти! – съязвила Линди.

– И она меня спросила, не хочу ли я с Мистером Вудом провести весенний концерт, – улыбнулась Крис.

Линди с трудом сглотнула:

– Она пригласила тебя выступить на концерте?

– Ага. Мы с Мистером Вудом выступим перед публикой! – радостно сообщила Крис. На лице сестры мелькнула зависть, и это порадовало ее еще больше.

Линди открыла сетчатую дверь.

– Ну что ж, вот и тебе улыбнулась удача, – сухо сказала она. – С этим твоим жутким болванчиком она тебе не помешает.

За ужином только и разговоров было, что о выступлении Линди на дне рождения Эми Маршалл. Линди и миссис Пауэлл болтали без умолку. Крис ела молча.

– Должна признаться, поначалу все это казалось странным, – говорила миссис Пауэлл, черпая мороженое из вазочки для десерта. – Я просто не верила, что ты, Линди, могла всерьез увлечься чревовещанием. А сейчас смотрю – у тебя, несомненно, к этому склонность. Пожалуй, даже талант.

Линди сияла. Миссис Пауэлл комплиментами не разбрасывалась.

– Я нашла в школьной библиотеке книжку по чревовещанию, – сообщила Линди. – Там есть несколько отличных советов. Даже готовые репризы. – Она покосилась на Крис. – Но лично я предпочитаю придумывать шутки сама.

– Ты бы понаблюдала за сестрой. – Миссис Пауэлл протянула Крис блюдечко с мороженым. – То есть ты могла бы почерпнуть что-нибудь для школьного концерта.

– Наверное, – отозвалась Крис, стараясь скрыть раздражение.

После ужина позвонил из Портленда мистер Пауэлл, и они все поболтали с ним. Линди рассказала отцу о своем успехе со Слэппи на именинах. Крис – о том, что ее пригласили вести весенний концерт с Мистером Вудом. Отец пообещал, что к тому времени постарается разделаться с работой и обязательно посетит ее выступление.

После просмотра фильма, который мама взяла напрокат в супермаркете, сестры поднялись к себе в комнату. Часы показывали чуть больше одиннадцати.

Крис включила свет. Линди вошла в комнату вслед за ней.

Они посмотрели на кресло, в котором сидели болванчики… и ахнули в один голос.

– О нет! – Линди поднесла руку к широко раскрытому рту.

Раньше болванчики сидели в кресле бок о бок.

Но теперь Слэппи наполовину вывалился из кресла и лежал головой на полу. Кто-то сдернул с его ног коричневые ботинки и зашвырнул к стене. Пиджачок был стянут с плеч, сковывая его руки за спиной.

– С-смотри! – пролепетала Крис, хотя сестра и так в ужасе взирала на эту картину. – Мистер Вуд, он… – Слова застряли у нее в горле.

Мистер Вуд навалился на Слэппи сверху. Его руки обвивали горло Слэппи, словно он душил его.

10

– Не… не могу поверить! – с трудом прошептала Крис. Повернувшись, она увидела, что на лице сестры застыл испуг.

– Да что здесь творится? – вскричала Линди.

Сестры влетели в комнату и бросились к креслу. Крис схватила Мистера Вуда за шиворот и оттащила от Слэппи. У нее возникло чувство, что она разнимает дерущихся мальчишек.

Держа Мистера Вуда на весу, она смотрела ему в лицо, почти ожидая, что он заговорит.

Наконец Крис опустила болванчика и ничком кинула на свою постель. Она вся побледнела, помертвела от страха.

Линди нагнулась и подобрала с пола коричневые ботинки Слэппи. Она держала их на весу и изучала, словно они могли дать ключ к разгадке.

– Крис… это ты сделала? – спросила она тихо.

– Кто, я? – изумленно переспросила Крис.

– Ну я же знаю, что ты завидуешь нам со Слэппи… – начала Линди.

– Так, минуточку, – дрожащим тоненьким голоском перебила Крис. – Я этого не делала, Линди. Не вали с больной головы на здоровую.

Линди гневно посмотрела ей в глаза. Поостыв немного, она вздохнула:

– Ничего не понимаю. Ничегошеньки. Посмотри на Слэппи. Его чуть на куски не порвали.

Она поставила ботинки на кресло, нежно, как маленького ребенка, взяла деревянного человечка на руки и стала натягивать на него пиджачок.

Крис услышала, как сестра пробормотала что-то себе под нос. Что-то вроде: «Твой болванчик – чудовище».

– Что ты сказала? – переспросила она.

– Ничего, – ответила Линди, все еще возясь с пиджачком. – Я… э-э… Меня все это начинает немного пугать, – призналась она, покраснев и стараясь не смотреть сестре в глаза.

– Меня тоже, – вздохнула Крис. – Чертовщина какая-то. Думаю, надо рассказать маме.

Линди застегнула пиджачок. Потом уселась на кровать, посадила Слэппи себе на колени и стала надевать на него ботинки.

– Да. Наверное, надо, – согласилась она. – Это… это просто кошмар какой-то.

Их мать уже лежала в постели с романом Стивена Кинга. В спальне было темно – лишь ночник над изголовьем кровати отбрасывал узкий треугольник желтого света.

Когда девочки вышли из темноты, миссис Пауэлл вскрикнула от неожиданности.

– Ой, напугали. Такая жуткая книга, а я как раз собиралась спать…

– Можно тебя на пару слов? – нервно прошептала Крис.

– Творится что-то странное, – добавила Линди.

Миссис Пауэлл зевнула и закрыла книгу.

– В чем дело?

– В Мистере Вуде, – прошептала Крис. – Он какие-то странные штуки выкидывает.

– Что? – Миссис Пауэлл вытаращила глаза. В ярком свете ночника она выглядела бледной и уставшей.

– Он душил Слэппи, – сказала Линди. – А после обеда наговорил всяких гадостей. И…

– Стоп! – Миссис Пауэлл вскинула руку. – Довольно.

– Ну мам… – начала Крис.

– Все, девочки, хватит, – устало проговорила мать. – Я сыта по горло вашим глупым соперничеством.

– Ты не понимаешь, – настаивала Линди.

– Нет, я прекрасно все понимаю, – отрезала мать. – Теперь вы соперничаете из-за болванчиков.

– Мам, ну пожалуйста!

– Я хочу, чтобы вы немедленно прекратили, – настаивала миссис Пауэлл, бросив книгу на прикроватный столик. – Я серьезно. Больше ни слова, ни от кого из вас, не желаю слышать об этих болванчиках. Если у вас проблемы, решайте их между собой.

– Мам, послушай…

– А если не сможете, я заберу болванчиков. Обоих. Я не шучу. – Протянув руку, она выключила ночник, и комната погрузилась в темноту. – Доброй ночи.

Пришлось девочкам возвращаться в свою комнату несолоно хлебавши. Не говоря ни слова, они поспешили назад.

У двери в спальню Крис замешкалась. Она ожидала увидеть, что Мистер Вуд снова душит Слэппи. И облегченно вздохнула, обнаружив обоих болванчиков на кровати, где они с Линди их и оставили.

– Как-то мама не особо нам помогла, – с досадой сказала Линди, закатывая глаза. Взяв Слэппи, она начала устраивать его в кресле перед окном.

– Наверно, она уже засыпала, а мы ее разбудили… – Крис взяла Мистера Вуда и направилась с ним к креслу, но вдруг остановилась. – А знаешь что? Посажу-ка я его на ночь в стенной шкаф, – сказала она задумчиво.

– Хорошая идея, – ответила Линди, забираясь в постель.

Крис взглянула на болванчика, почти ожидая, что он как-нибудь отреагирует. Начнет возмущаться. Оскорблять ее.

Но Мистер Вуд лишь ухмылялся, а глаза его были пусты и безжизненны.

Крис почувствовала холодок страха.

«Я начинаю бояться дурацкого чревовещательского болванчика», – подумала она.

«Я запираю его на ночь в шкафу – потому что боюсь».

Она отнесла Мистера Вуда к шкафу, кряхтя, подняла высоко над головой и затолкала на верхнюю полку. Аккуратно закрыла дверь, убедившись, что замок щелкнул, и вернулась в кровать.

Спала она урывками, все время ворочалась поверх одеяла, ее мучили тревожные сны… Она проснулась оттого, что ночная сорочка перекрутилась, сдавив правую руку. Крис с трудом расправила сорочку – и снова провалилась в беспокойный сон.

Проснулась она рано, взмокшая от пота. Небо за окном было еще серым.

В комнате стояла духота. Крис медленно села, чувствуя усталость, будто и не спала вовсе. Поморгала, разгоняя сон, и тут ее взгляд упал на кресло у окна.

Там сидел Слэппи, ровно на том же месте, куда его посадила Линди.

А рядом с ним сидел Мистер Вуд, обнимая Слэппи рукой за плечи, и торжествующе ухмылялся, словно выдал отменную шутку.

11

– Итак, Мистер Вуд, вы ходите в школу?

– Конечно, хожу. Я же болванчик, а не болван!

– А какой ваш любимый урок?

– Конечно, урок труда!

– А что вы мастерите на уроках труда, Мистер Вуд?

– Я мастерю себе болваночку! А что же еще? Ха-ха! Думаешь, мне охота остаток жизни просидеть на твоих коленках?

Крис сидела за туалетным столиком с Мистером Вудом, глядя на себя в зеркало – готовилась к весеннему концерту.

Последние два дня Мистер Вуд вел себя хорошо. Ничего пугающего и таинственного больше не происходило, и Крис потихоньку начала расслабляться. Наверное, теперь все будет в порядке…

Она склонилась к зеркалу, следя за губами, когда заставляла болванчика говорить.

Буквы «м» и «б» оказалось невозможно произнести не шевеля губами. Она решила по возможности избегать их в своем выступлении.

«Я уже получше переключаюсь с голоса Мистера Вуда на собственный, – отметила она с радостью. – Но надо быстрее. Чем быстрее мы с ним разговариваем, тем забавнее получается».

– Давай попробуем еще разок, Мистер Вуд, – сказала она, придвинув стул поближе к зеркалу.

– Работа, работа, работа, – проворчала она за болванчика.

Но не успела Крис начать репризу, как в комнату влетела запыхавшаяся Линди. Крис увидела ее в зеркале: волосы рассыпались по плечам, на лице играет счастливая улыбка…

– Знаешь что? – с ходу выпалила Линди.

Крис хотела было ответить, но Линди ей не дала.

– Миссис Питри была на именинах у Эми Маршалл, – затараторила она. – Она работает на Третьем канале. Ну, на телестудии. И она думает, что я достаточно хороша, чтобы выступить в передаче «Ищем таланты», которую крутят по выходным.

– Что? Правда? – только и смогла выдавить Крис.

Линди подпрыгнула, издав ликующий клич.

– Мы со Слэппи будем выступать по телику! – верещала она. – Ну разве не сказка?!

Глядя на сияющее отражение сестры, Крис вдруг почувствовала себя так, словно ее пырнули ножом.

– Пойду маме расскажу! Эй, мам! Мам! – Линди выбежала из комнаты. Крис слышала, как она с радостными воплями понеслась вниз по лестнице.

– А-а-а-а-а! – Крис больше не могла сдерживаться. – Почему все хорошее случается с Линди! Я веду идиотский концерт для дай Бог сотни родителей, а она попадет на телевидение! Я ничем не хуже ее. Может, и лучше!

В ярости вскинула она Мистера Вуда над головой и с размаху швырнула об пол.

Голова болванчика гулко стукнулась о половицы. Большой рот распахнулся, словно в беззвучном крике.

– Ой… – Крис с трудом смогла взять себя в руки.

Мистер Вуд, скорчившийся у ее ног, смотрел на нее с укором.

Крис подняла его и прижала к груди.

– Ну-ну, Мистер Вуд, – ласково зашептала она. – Я тебе больно сделала? Да? Прости, мне так жаль… Я не хотела.

Болванчик продолжал смотреть на нее. Улыбался как ни в чем не бывало нарисованными губами, но в холодных его глазах не было прощения.

* * *

Поздняя ночь. Ни ветерка. Не колыхались занавески на окне спальни. Бледно-серебристый свет луны лился в окно, образуя длинные лиловые тени, которые, казалось, ползут через спальню девочек.

Линди спала некрепко, ее сны были полны ярких, красочных образов. Из сна ее вырвал какой-то звук. Тихое «бух!»

– Что? – Оторвав голову от пропитанной потом подушки, она обернулась.

Кто-то двигался в темноте. Его-то шаги и разбудили ее.

– Эй! – прошептала она, окончательно проснувшись. – Кто здесь?

Фигура повернулась в дверном проеме – тень на фоне темноты.

– Это всего лишь я, – прошептала она.

– Крис?

– Ага. Меня что-то разбудило. И в горле пересохло, – прошептала сестра. – Я на кухню, водички попить.

Она исчезла в темноте. Приподняв голову над подушкой, Линди слышала, как она спускается по лестнице.

Когда звук шагов стих, Линди закрыла глаза и опустила голову на подушку.

А через несколько секунд Крис завопила от ужаса.

12

С колотящимся сердцем Линди вылезла из постели. Одеяло запуталось у нее в ногах, чуть не свалив ее на пол.

Душераздирающий вопль Крис звенел в ушах.

Она вприпрыжку бросилась вниз по темной лестнице, топоча босыми ногами по ковровой дорожке. Внизу было темно – лишь из кухни пробивалась тонкая полоска света.

– Крис… Крис, ты в порядке? – позвала Линди. В темноте коридора ее голос прозвучал жалобно и испуганно. – Кри-ис?

Линди остановилась на пороге кухни.

Что там за потустороннее свечение?

Ей не сразу удалось сфокусировать взгляд. Наконец она поняла, что тусклый свет льется из холодильника.

Дверца была нараспашку.

А сам холодильник… опустел.

– Что… что здесь происходит?

Линди сделала шаг в кухню. Потом еще один.

Нога погрузилась во что-то холодное и мокрое.

Охнув, Линди посмотрела вниз и обнаружила, что стоит в глубокой луже.

По валявшейся рядом картонной коробке она поняла, что это разлитое молоко.

Она подняла глаза на Крис, которая замерла в темноте, прижимаясь спиной к стене и в ужасе поднеся ладони к щекам.

– Крис, ради Бога, что…

И тут ей открылась вся картина. Это было так странно, так… неправильно.

Только теперь, проследив за полным ужаса взглядом Крис, Линди увидела кавардак на полу. И поняла, почему холодильник пуст.

Все его содержимое было вытащено и раскидано по полу. Бутылка из-под апельсинового сока лежала на боку в желтой луже своего содержимого. Яйца раскатились по всей кухне. Всюду валялись разбросанные фрукты и овощи.

– Боже! – простонала Крис.

Все вокруг словно искрилось.

Что это поблескивает среди продуктов?

Украшения Крис!

Там были и серьги, и браслеты, и нитки бус – все вперемешку с раскиданными и разлитыми продуктами, словно какой-то диковинный салат.

– О нет! – взвизгнула Линди, когда ее взгляд остановился на фигуре на полу.

Посреди разгрома восседал Мистер Вуд и торжествующе ухмылялся. Шею его обвивали несколько ниток бус, в ушах висели длинные серьги, а на коленях покоилась тарелка с недоеденной курицей.

13

– Крис, ты в порядке? – воскликнула Линди, отведя глаза от разукрашенного болванчика.

Крис, похоже, не слышала ее.

– Ты в порядке? – повторила вопрос Линди.

– Ч-что происходит? – пролепетала Крис, прижимаясь к стене с искаженным от страха лицом. – Кто… кто это сделал? Неужели Мистер Вуд?..

Линди хотела ответить. Но потрясенный вопль матери прервал ее на полуслове.

– Мама! – воскликнула Линди и обернулась.

Миссис Пауэлл щелкнула выключателем. Вспыхнул свет. Все трое заморгали, пытаясь привыкнуть к нему.

– Боже милостивый! – вскричала миссис Пауэлл. Она стала звать мужа, потом вспомнила, что его нет дома. – Я… я глазам своим не верю!

Виляя хвостиком, прибежал Тявка. Опустив голову, он стал слизывать разлитое молоко.

– А ну, кыш отсюда! – прикрикнула миссис Пауэлл. Она подняла песика на руки, вынесла за порог и закрыла за ним дверь. Потом, качая головой, прошла на середину кухни, чуть не вляпавшись босой ногой в молочную лужу.

– Спускаюсь я попить, а тут такой разгром, – дрожащим голосом проговорила Крис. – Продукты. Мои украшения. Вот это вот все…

– Это сделал Мистер Вуд, – заявила Линди. – Посмотри на него!

– Прекратите! Прекратите! – завопила миссис Пауэлл. – С меня хватит!

Она оглядывала беспорядок, хмурясь и дергая себя за прядь светлых волос. Ее взгляд остановился на Мистере Вуде, и она с отвращением застонала.

– Так я и знала. – Она устремила на девочек обвиняющий взгляд. – Так и знала, что с этими болванчиками надо что-то делать.

– Все это устроил Мистер Вуд, – с жаром проговорила Крис, отступив от стены и сжимая кулаки. – Знаю, звучит как полный вздор, но…

– Перестань, – нахмурилась миссис Пауэлл. – Это полный бред. Полнейший! – Она уставилась на разукрашенного болванчика, ухмылявшегося ей поверх тарелки с курицей.

– Я забираю болванчиков у обеих, – снова повернулась она к дочкам. – Ситуация вышла из-под контроля.

– Нет! – воскликнула Крис.

– Так нечестно! – возмутилась Линди.

– Очень жаль, но придется их забрать, – отчеканила миссис Пауэлл. Она снова бросила взгляд на захламленный пол. – Посмотрите на мою кухню…

– Но я же тут ни при чем! – закричала Линди.

– А мне нужен Мистер Вуд для весеннего концерта! – подхватила Крис. – Мам, ну все на меня рассчитывают!

Миссис Пауэлл переводила глаза с одной девочки на другую. Ее взгляд остановился на Крис:

– Это ведь на полу твой болванчик, верно?

– Да, – признала Крис. – Но я этого не делала. Клянусь!

– Вы обе готовы поклясться, что не делали этого? – с усталым видом осведомилась миссис Пауэлл.

– Да, – тут же ответила Линди.

– В таком случае вы обе лишитесь своих болванчиков. Мне очень жаль. Одна из вас врет. Я… я глазам не верю.

В кухне повисла гнетущая тишина: все трое в смятении созерцали беспорядок на полу.

Первой молчание нарушила Крис:

– Мам, а если мы с Линди как следует приберемся?

Линди схватывала на лету. Ее лицо тут же просияло:

– Да. Если мы сложим все на место? Прямо сейчас. Приведем кухню в порядок. Чтоб ни пятнышка… Можно тогда оставить болванчиков?

Миссис Пауэлл покачала головой:

– Нет. Не думаю. Посмотрите на это безобразие. Все овощи испорчены. И молоко.

– Мы сами все купим, – не растерялась Крис. – На свои карманные деньги. И вылижем все до блеска. Ну пожалуйста. Если мы это сделаем, дашь нам еще один шанс?

Миссис Пауэлл задумчиво нахмурилась. Потом посмотрела на исполненные надежды лица дочерей.

– Ладно, – ответила она наконец. – Я хочу, чтобы к утру в этой кухне царил образцовый порядок. Ни продуктов, ни украшений. Чтобы все вернулось на место.

– Хорошо, – дружно ответили девочки.

– И я не желаю больше видеть у себя на кухне этих болванчиков, – добавила миссис Пауэлл. – Если вы сможете это гарантировать, я дам вам еще один шанс.

– Ура! – в один голос воскликнули девочки.

– Кроме того, я больше не желаю слышать, что это они, – продолжала миссис Пауэлл. – Чтоб никаких больше потасовок. Никакого соперничества. Никаких попыток свалить вину на болванчиков. Я не желаю слышать о них ничего. Вообще.

– И не услышишь, – пообещала Крис, бросив взгляд на сестру.

– Спасибо, мама, – сказала Линди. – Иди спать. Мы все уберем. – Она легонько подтолкнула мать к двери.

– Ни слова больше, – напомнила миссис Пауэлл.

– Хорошо, мама, – ответили близняшки.

Мать ушла к себе. Девочки принялись за уборку. Крис вытащила из ящика стола огромный мешок для мусора и держала его, пока Линди кидала туда пустые коробки и испорченные продукты.

Затем Крис аккуратно собрала свои украшения и отнесла наверх.

Сестры не обмолвились ни словом. Они трудились молча, прибирались и мыли пол, пока кухня не заблестела. Линди закрыла дверцу холодильника. Громко зевнула.

Крис ползала на карачках, проверяя, чтобы на полу не осталось ни единого пятнышка. Наконец она встала и подняла Мистера Вуда. Тот ухмылялся ей, словно все случившееся было отличной шуткой.

«От этого болванчика одни неприятности», – подумала Крис.

Одни неприятности…

Вслед за Линди она вышла из кухни, потушив по дороге свет. Девочки молча поднялись по лестнице. Ни одна так и не произнесла ни слова.

Бледный свет луны струился в комнату из открытого окна. Было жарко и душно.

Крис посмотрела на часы. Уже больше трех часов ночи.

Слэппи развалился в кресле у окна, его улыбающееся лицо блестело в лунном свете. Линди, зевая, забралась в постель, откинула одеяло и накрылась простыней. И отвернулась от сестры.

Крис сняла с плеча Мистера Вуда.

«От тебя одни неприятности», – сердито думала она, держа его перед собой и глядя в ухмыляющееся лицо.

Одни неприятности.

Мистер Вуд скалился в злобной усмешке, словно глумясь над ней.

К ее злости примешивался холодок страха.

«Я начинаю ненавидеть этого болванчика», – мелькнула в голове мысль.

Бояться и ненавидеть.

В гневе Крис распахнула дверцу стенного шкафа и швырнула деревянного человечка внутрь. Он свалился на пол бесформенной кучей.

Крис захлопнула дверцу.

С колотящимся сердцем она залезла в постель и натянула одеяло. Навалилась жуткая усталость. Все тело ныло от изнеможения.

Крис зарылась лицом в подушку и закрыла глаза.

Она уже засыпала, когда услышала тоненький голосок:

– Выпусти меня! Выпусти меня отсюда!

Приглушенный голос доносился из стенного шкафа.

14

– Выпусти меня! Выпусти меня! – злобно верещал голосок.

Крис села будто ужаленная. Ее затрясло от страха.

Она бросила взгляд на соседнюю кровать. Линди не двигалась.

– Ты… ты это слышала? – выдавила Крис.

– Слышала что? – сонно отозвалась Линди.

– Голос, – прошептала Крис. – Из шкафа.

– Что? – так же сонно спросила Линди. – О чем ты говоришь? Три часа ночи. Можно хоть немножко поспать?

– Ну Линди… – Крис спустила ноги на пол. Сердце гулко стучало. – Проснись. Послушай! Мистер Вуд зовет меня. Он разговаривает!

Линди подняла голову и прислушалась.

Тишина.

– Крис, я ничего не слышу. Правда. Тебе, наверное, приснилось.

– Нет! – взвизгнула Крис, чувствуя, что выходит из себя. – Это не сон! Мне так страшно, Линди. Так страшно! – Внезапно ее всю затрясло, горючие слезы хлынули по щекам.

Линди встала и подошла к кровати сестры.

– Что-то… происходит что-то ужасное, – проскулила Крис.

– А я знаю, кто все это делает, – прошептала Линди, склонившись над сестрой и ласково положив ей руку на вздрагивающее плечо.

– Что?

– Да. Да. Я знаю, кто все это делает, – шепотом повторила Линди. – Я знаю, кто это.

– Кто? – выдохнула Крис.

15

– Кто? – вся в слезах повторила она. – Кто?

– Я, разумеется, – ответила Линди. Ее улыбка превратилась в глумливую усмешку, не хуже, чем у Слэппи. Она засмеялась, самодовольно прикрыв глаза.

– Что? – До Крис не сразу дошло. – Что ты сказала?

– Я сказала, что все это делала я, – повторила сестра. – Я, Линди. Все это был розыгрыш, Крис. Я опять тебя подловила. – Она кивнула в подтверждение своих слов.

Крис недоверчиво уставилась на сестру.

– Так это была шутка?

Линди энергично закивала.

– Ты таскала Мистера Вуда по ночам? Ты одела его в мою одежду и заставила меня оскорблять? Ты притащила его на кухню? Ты устроила этот жуткий кавардак?

Линди захихикала:

– Ага. Неслабо напугала, да?

Крис в бешенстве сжала кулаки.

– Но… но… – пробормотала она, – зачем?!

– А по приколу, – ответила Линди и плюхнулась на кровать, по-прежнему ухмыляясь.

– П-по приколу?

– Хотела проверить, смогу ли я тебя напугать, – пояснила Линди. – Так, невинная шутка. Ясненько? Поверить не могу, ты купилась на голос из шкафа! Должно быть, я и впрямь шикарный чревовещатель!

– Но, Линди…

– Ты действительно поверила, что Мистер Вуд живой! – расхохоталась Линди, упиваясь своей победой. – Вот же дурочка!

– Дурочка?!

– Это уменьшительное от слова «дура»! – снова захохотала Линди.

– Это не смешно, – тихо сказала Крис.

– Не смешно, – согласилась Линди. – А обалденно! Видела б ты свою физию, когда спустилась вниз и увидела Мистера Вуда в своих побрякушках!

– Как… как тебе в голову мог прийти такой гнусный трюк? – воскликнула Крис.

– А вот пришел, – не без гордости ответила Линди. – Когда ты обзавелась собственным болванчиком.

– Ты не хотела, чтобы у меня был болванчик, – проговорила Крис задумчиво.

– Ты права, – кивнула Линди. – В кои-то веки я хотела что-то свое. Меня страшно достало твое обезьянничанье. Ну и вот…

– Вот ты и придумала эту подлую шутку, – сердито закончила Крис.

Линди кивнула.

Крис прошлепала к окну и уткнулась лбом в стекло.

– Не… не могу поверить, что была такой дурой, – пробормотала она.

– Вот и я не могу, – снова ухмыльнулась Линди.

– Ты действительно заставила меня думать, что Мистер Вуд живой, – сказала Крис, глядя на двор внизу. – Ты действительно заставила меня его бояться.

– Разве я не гений! – воскликнула Линди.

Крис повернулась к ней:

– Я с тобой больше не разговариваю!

Линди пожала плечами:

– Уже и пошутить нельзя.

– Нельзя, – отрезала Крис. – Это подлая шутка. Я с тобой больше не разговариваю. Вообще.

– Ну и ладушки, – бросила Линди. – Я-то думала, у тебя есть чувство юмора. Ладушки. – Она повернулась спиной и натянула на голову одеяло.

«Надо найти способ поквитаться», – подумала Крис.

Но как?

16

Несколько дней спустя Крис вместе с Коди возвращались домой после уроков. День выдался влажный и знойный. Неподвижно застыли деревья, отбрасывая короткие тени на раскаленный тротуар. Воздух над асфальтом рябил от жары.

– Эх, вот бы нам бассейн, – пробормотала Крис, подтягивая лямки ранца на плечах.

– Я был бы только рад, – согласился Коди, вытирая взмокший лоб рукавом красной футболки.

– Нырнуть бы в огромный бассейн чая со льдом, – продолжала Крис, – как в рекламе. По телику это здорово смотрится.

Коди скривился:

– Бассейн чая со льдом? Может, еще и с лимончиком?

– Проехали, – буркнула Крис.

Они пересекли улицу. Мимо промчались на велосипедах двое знакомых ребят. На лестнице, прислоненной к стене углового дома, двое рабочих в белой униформе красили водосточный желоб.

– Держу пари, они дико упарились, – заметил Коди.

– Давай сменим тему, – попросила Крис.

– Как у тебя дела с Мистером Вудом? – спросил Коди.

– Неплохо, – сказала Крис. – Кажется, я нашла несколько годных шуток. Надо быть во всеоружии, концерт уже завтра вечером.

Они остановились на углу улицы, пропуская большой синий микроавтобус.

– А с сестрой общаетесь? – осведомился Коди, когда они пошли через дорогу. Его белобрысые волосы сверкали на ярком солнце.

– Немножко, – скорчила гримаску Крис. – Общаться-то общаемся. Но я ее не простила.

– Да уж, прикол был реально тупее некуда, – посочувствовал Коди. Он снова вытер лоб рукавом.

– Я себя чувствовала недотепой какой-то, – призналась Крис. – Такая чушь… Ей действительно удалось убедить меня, что это Мистер Вуд безобразничает. – Крис покачала головой. При одном воспоминании ее одолевал стыд.

Впереди показался ее дом. Крис расстегнула задний кармашек ранца и стала искать ключи.

– А маме ты рассказала о ее проделках? – спросил Коди.

Крис покачала головой.

– Маму уже все достало. Нам теперь даже заикаться о болванчиках запрещено. Папа вчера вечером вернулся из Портленда, мама все ему рассказала. Так он тоже запретил о них говорить! – Она наконец отыскала ключи и направилась по дорожке к дому. – Спасибо, что проводил.

– Ага. Не за что. – Коди помахал на прощание и пошел своей дорогой.

Крис вставила ключ в замочную скважину и сразу услышала, как Тявка скачет и радостно повизгивает за дверью.

– Иду, Тявка! Придержи коней.

Она открыла дверь и вошла в дом. Тявка стал прыгать на нее, жалобно поскуливая, словно она пропадала как минимум пару месяцев.

– Хорош, хорош! – засмеялась Крис.

Несколько минут ушло на то, чтобы угомонить песика. Крис наспех перекусила на кухне и отправилась к себе в комнату – порепетировать с Мистером Вудом.

Она взяла его с кресла, где он весь день просиживал в компании Слэппи. С банкой кока-колы в руке и куклой на плече она подошла к туалетному столику и уселась перед зеркалом.

Лучше времени для репетиции не найти, решила Крис. Дома никого. Родители еще не вернулись с работы. Линди задержалась на внеклассных занятиях.

Крис поудобнее устроила Мистера Вуда у себя на коленках.

– Пора за работу, – произнесла она за него, просунув руку ему в спину и двигая его губами. Повращала его глаза из стороны в сторону.

Внезапно на клетчатой рубашке болванчика расстегнулась пуговка. Склонясь над ним, Крис стала ее застегивать.

Что-то привлекло ее внимание. Что-то желтое в кармане его рубашки.

– Странно, – пробормотала Крис. – Ничего там раньше не замечала…

Запустив два пальца в кармашек, она вытащила пожелтевший, сложенный вдвое листок бумаги.

«Наверное, инструкция», – подумала Крис.

Она развернула листок и поднесла к глазам.

Это оказалась не инструкция. На бумажке было всего одно предложение, написанное от руки черными чернилами. На языке, которого Крис не знала.

– Тебе послали любовную записочку, Мистер Вуд? – спросила она.

Тот безжизненно глазел на нее снизу вверх.

Крис опустила взгляд на бумажку и прочла странные слова вслух:

– Карру Марри Одонна Лома Молону Каррано.

Что это за язык такой, в самом деле?

Посмотрев на болванчика, она тихонько вскрикнула от изумления.

Мистер Вуд моргнул.

Но это ведь невозможно… не правда ли?

Крис сделала глубокий вдох, потом медленно выдохнула.

Болванчик смотрел на нее, его расписные глаза были, как обычно, пусты и безжизненны.

Не будь параноиком, упрекнула себя Крис.

– Пора браться за работу, Мистер Вуд. – Она сложила пожелтевший листок и сунула обратно ему в карман. Потом усадила деревянного человечка, следя, чтобы его глаза и рот подчинялись ее руке.

– А как у вас дела дома?

– Так себе, Крис. У меня завелись термиты. Они мне нужны как еще одна дырка в голове! Ха-ха!

– Линди! Крис! Будьте добры, спуститесь! – крикнул мистер Пауэлл, стоя у подножия лестницы.

Дело было после ужина, близняшки сидели у себя в комнате. Точнее, сидела одна Крис, тихонько повторяя перед зеркалом свой номер с Мистером Вудом, а Линди растянулась на животе на кровати, читая заданную на дом книгу.

– Чего тебе, пап? – откликнулась она, закатив глаза.

– Мы немного заняты! – крикнула Крис, переместив болванчика на коленях.

– Пришли Миллеры, они очень хотят посмотреть ваше представление с болванчиками! – прокричал отец.

Линди и Крис дружно застонали. Миллеры, пожилая чета, жившая по соседству, были милейшие люди, но страшные зануды.

На лестнице послышались шаги мистера Пауэлла. Через несколько секунд он заглянул в комнату.

– Идемте, девочки. Покажете Миллерам небольшое шоу. Они заглянули на чашечку кофе, и мы рассказали им о ваших болванчиках.

– Но мне нужно репетировать к завтрашнему концерту, – запротестовала Крис.

– Вот перед ними и отрепетируешь. Идемте. Всего пять минут. Они будут в восторге.

Девочки повздыхали, но согласились. Закинув на плечи своих болванчиков, они вслед за отцом спустились в гостиную.

Мистер и миссис Миллер сидели рядышком на диване, а перед ними на журнальном столике стояли две чашки кофе. Старики улыбнулись и радостно приветствовали сестер.

Крис всегда поражалась внешнему сходству Миллеров. У обоих были сухощавые румяные лица, увенчанные шапкой белоснежных волос. Оба носили очки в серебристой оправе, постоянно съезжавшие на самый кончик совершенно одинаковых остреньких носов. Даже улыбались они совершенно одинаково. У мистера Миллера под носом красовались седые усы. Линди частенько шутила, что он отпустил их только ради того, чтобы его хоть как-то могли отличить от жены.

Крис поймала себя на мысли: неужели так всегда бывает после долгих лет брака? Становишься копией супруга?

Даже оделись Миллеры сегодня одинаково – в просторные шорты-бермуды и белые хлопчатобумажные спортивные футболки.

– Линди и Крис занялись чревовещанием две недели назад, – сообщила сидевшая в кресле миссис Пауэлл, сделав сестрам знак выйти на середину комнаты. – И, пожалуй, они не лишены таланта.

– Девочки, вы слыхали когда-нибудь о Бергене и Маккарти? – с улыбкой спросил мистер Миллер.

– О ком? – дружно переспросили Линди и Крис.

– Это было задолго до вашего рождения, – улыбнулся мистер Миллер. – Они выступали с чревовещанием.

– Можете показать нам что-нибудь? – спросила миссис Миллер, взяв со столика чашку и поставив себе на колени.

Мистер Пауэлл принес из столовой стул и поставил в центр комнаты.

– Вот. Линди, почему бы тебе не выступить первой? – Он повернулся к Миллерам. – Они просто молодцы. Вот увидите.

Линди села и пристроила Слэппи у себя на коленях. Миллеры зааплодировали. Миссис Миллер чуть не пролила кофе, но вовремя удержала чашку.

– Не надо оваций, гони монету! – воскликнул Слэппи. Все засмеялись, словно впервые слышали эту шутку.

Крис наблюдала с лестницы, как сестра отыгрывает свой номер. Ей пришлось признать, что Линди действительно молодец. Представление шло как по маслу. Миллеры так хохотали, что их лица сделались пунцовыми. Причем совершенно одинакового оттенка. Миссис Миллер всегда хватала мужа за коленку, когда смеялась.

Линди закончила под шум рукоплесканий. Миллеры рассыпались в похвалах ее мастерству. Линди рассказала, что ее пригласили на телепередачу, и Миллеры заверили, что ни за что ее не пропустят.

– Мы ее запишем, – пообещал мистер Миллер.

Крис уселась на стул и посадила Мистера Вуда себе на колени.

– Это Мистер Вуд, – объявила она. – Завтра вечером мы вместе ведем в школе весенний концерт. Поэтому я устрою для вас, так сказать, показательное выступление.

– Очень симпатичный болванчик, – сказала миссис Миллер.

– Ты тоже симпатичный болванчик! – прорычал Мистер Вуд хриплым и грубым голосом.

Мать ахнула. Улыбки Миллеров поблекли.

Мистер Вуд подался вперед и вперил взгляд в мистера Миллера.

– Это что, усы, или ты крысу жрешь? – осведомился он.

Мистер Миллер растерянно взглянул на жену, после чего выдавил смешок. Жена тоже засмеялась.

– Не гогочи, вставные зубы выскочат! – рявкнул Мистер Вуд. – Кстати, как ты добился такого отвратного желтого налета? Или это от несвежего дыхания?

– Крис! – вскричала миссис Пауэлл. – Довольно!

Миллеры побагровели, и вид у них сделался обескураженный.

– Это не смешно. Извинись перед Миллерами, – потребовал мистер Пауэлл. Он пересек комнату и склонился над дочерью.

– Я… я ничего этого не говорила! – залепетала Крис. – Честное слово, я…

– Крис, извинись немедленно! – рявкнул отец.

Мистер Вуд повернулся к Миллерам.

– Мне очень жаль! – проскрипел он. – Жаль, что вы такие два, простите, урода! Я искренне сожалею, что вы такие старые, извиняюсь, ослы!

Миллеры с убитым видом переглянулись.

– Не понимаю я ее юмора… – протянула миссис Миллер.

– Это самое обыкновенное хамство, – невозмутимо ответил мистер Миллер.

– Крис, да что с тобой такое? – вскричала миссис Пауэлл. Она тоже пересекла комнату и встала рядом с мужем. – Сейчас же извинись перед Миллерами! Я ушам своим не верю!

– Я… я… – Обхватив Мистера Вуда за талию, Крис поднялась на ноги. – Я… я… – Она хотела извиниться, но язык не слушался. – Простите! – наконец выкрикнула она и, обливаясь слезами, бросилась по лестнице наверх.

17

– Ты обязана мне поверить! – срывающимся голосом кричала Крис. – Я правда ничего этого не говорила! Мистер Вуд говорил сам!

Линди закатила глаза.

– Придумай чего получше, – ехидно бросила она.

Линди поднялась в комнату вслед за Крис. Внизу в гостиной родители до сих пор рассыпались в извинениях перед Миллерами. Крис сидела на краю своей кровати и вытирала слезы. Линди стояла у туалетного столика, скрестив руки на груди.

– Я никогда так гадко не шутила! – Крис покосилась на Мистера Вуда, бесформенной кучей валяющегося посреди комнаты, где она его бросила. – Ты же знаешь, у меня юмор не такой вовсе.

– Зачем тогда ты это устроила? – спросила Линди. – Зачем доводить всех до белого каления?

– Да ничего я не устраивала! – взвизгнула Крис, отчаянно дергая себя за волосы. – Эти гадости говорил Мистер Вуд! А не я!

– Как можно быть такой подражалой? – презрительно бросила Линди. – Я так уже шутила, Крис. Ты вообще способна придумать хоть что-то свое?

– Это не шутка, – настаивала Крис. – Почему ты мне не веришь?

– Потому что потому, – покачала головой Линди, по-прежнему держа руки скрещенными. – Стану я ловиться на собственный розыгрыш!

– Линди, пожалуйста! – взмолилась Крис. – Мне страшно. Мне правда страшно.

– Ага. Конечно, – издевалась Линди. – Я прям тоже вся дрожу. У-у-у, Крис, ты и впрямь меня одурачила. Надо же, у тебя чувство юмора есть!

– Заткнись! – взревела Крис, и глаза ее снова наполнились слезами.

– Натурально как плачешь, – похвалила Линди. – Да меня не проведешь. И маму с папой тоже. – Отвернувшись, она взяла на руки Слэппи. – Пожалуй, нам со Слэппи нужно еще попрактиковаться с парой шуток. Кстати, после твоего сегодняшнего выступления мама с папой могут и не пустить тебя на концерт.

Она закинула Слэппи на плечо и, перешагнув через Мистера Вуда, выбежала из комнаты.

* * *

За кулисами было жарко и шумно. У Крис пересохло в горле. Она без конца бегала к питьевому фонтанчику глотнуть теплой воды.

Голоса публики по другую сторону занавеса эхом разносились в просторном зрительном зале. Чем больше они шумели, тем больше Крис волновалась.

«Как же я выступлю перед такой толпой?» – спрашивала она себя, отгибая краешек занавеса и выглядывая в зал. Ее родители сидели слева, в третьем ряду.

При виде их на Крис снова нахлынули воспоминания о вчерашнем. За оскорбление Миллеров ее на две недели посадили под замок. И действительно, чуть не запретили идти на концерт.

Крис смотрела на ребят и взрослых, заполонявших зрительный зал: большинство были ей знакомы. Руки превратились в ледышки. В горле опять пересохло.

«Не смотри на них как на публику, – успокаивала она себя. – Ребята как ребята, родители как родители, большинство ты знаешь».

От этого почему-то стало только еще хуже.

Она выпустила из рук занавес, сбегала к фонтанчику напоследок, после чего вытащила Мистера Вуда из-за столика, куда его посадила.

За занавесом наступила тишина. Концерт вот-вот начнется.

– Ни пуха ни пера! – бросила ей Линди и поспешила к другим участникам хора.

– К черту, – слабым голосом отозвалась Крис. Она приподняла Мистера Вуда и старательно разгладила ему рубашку.

– Фу, ручонки потные! – произнесла она за него. И уже своим голосом строго добавила: – Чтоб сегодня без оскорблений!

К ее ужасу, болванчик ей подмигнул.

– Эй! – вскрикнула Крис. Она не управляла его глазами.

Она почувствовала укол страха, гораздо более сильного, чем просто боязнь сцены. «Может, не надо нам выступать? – подумала она, не сводя глаз с Мистера Вуда и ожидая, что он снова мигнет. – Может, сказаться больной и отменить выступление?»

– Волнуешься? – шепнул кто-то.

– А?! – Сперва ей показалось, что это сказал Мистер Вуд. Впрочем, Крис быстро поняла, что это миссис Берман, учительница музыки.

– Ага. Немножечко, – призналась Крис, чувствуя, как лицо наливается жаром.

– Ты выступишь с блеском, – заверила миссис Берман, сжимая ее плечо потной рукой. Дама она была в теле, с пышными темными волосами, имела несколько лишних подбородков и красилась ярко-алой помадой. На ней было длинное платье свободного покроя в красно-голубой цветочек.

– Пора, – сказала миссис Берман и еще раз сжала плечо Крис. Затем она вышла на сцену, моргая от сияния прожекторов, чтобы представить публике Крис и Мистера Вуда.

«Неужели я в самом деле выступлю? – думала Крис. – Смогу ли я?»

Сердце так колотилось, что она не слышала вступительного слова миссис Берман. Внезапно публика разразилась аплодисментами, и Крис осознала, что семенит по сцене к микрофону, обеими руками прижимая Мистера Вуда к груди.

Миссис Берман в колышущемся платье направилась к кулисам. Проходя мимо Крис, она с улыбкой подмигнула.

Щурясь в сияющем луче прожектора, Крис вышла на середину сцены. Рот пересох, будто набитый ватой. Девочка испугалась, что вообще не сможет издать ни звука.

У микрофона ее ждал складной стульчик. Она уселась на него, водрузила Мистера Вуда на колени и сразу обнаружила, что микрофон торчит слишком высоко.

В зале послышались едва сдерживаемые смешки.

Сгорая от смущения, Крис встала и, придерживая Мистера Вуда одной рукой, попыталась отладить микрофон.

– У тебя проблемы? – спросила миссис Берман и поспешила обратно на сцену, чтобы помочь Крис.

Но не успела учительница подойти, как Мистер Вуд наклонился к микрофону.

– Долго нам ждать еще это чучело? – проскрипел он мерзким голосом, внаглую разглядывая платье миссис Берман.

– Что-о?! – обомлела та.

– Твоя рожа напоминает мне бородавку, что я сковырнул! – зарычал Мистер Вуд на ошарашенную учительницу.

Миссис Берман в ужасе разинула рот:

– Крис!

– А скажи-ка, по количеству подбородков мы определим твой возраст?

В зале послышались смешки. Но к ним примешивались возгласы ужаса.

– Достаточно, Крис, хватит! – вскричала миссис Берман, и микрофон тут же разнес ее возмущенный возглас по всему залу.

– Тебя более чем достаточно! Тебя на двоих хватит! – не унимался Мистер Вуд. – Если ты еще чутка разжиреешь, придется изобретать новый размер одежды!

– Крис, в самом деле! – побагровела миссис Берман. – Я требую извинений.

– Миссис Берман, я… я этого не делаю! – пролепетала Крис. – То есть не говорю!

– Будь любезна, извинись. Передо мною и перед публикой, – подбоченилась миссис Берман.

Мистер Вуд снова наклонился к микрофону.

– Извиняйся вот за это! – заорал он.

Голова болванчика запрокинулась. Челюсть отвисла. Рот распахнулся настежь.

И оттуда фонтаном ударила густая зеленая жижа.

– Фу-у-у! – взвыл кто-то.

Ужасное вещество походило на гороховый суп. Оно хлынуло из разинутого рта Мистера Вуда, как вода из пожарного рукава. Зеленая масса окатила сидевших в передних рядах, и возгласы изумления сменились визгом и воплями.

– Хватит!

– На помощь!

– Кто-нибудь, выключите его!

– Ну и вонь!

Крис обмерла в ужасе, глядя, как омерзительная слизь хлещет и хлещет изо рта болванчика.

Гнилостный смрад – вонь прокисшего молока, тухлых яиц, горелой резины и разлагающейся плоти – поднимался от жижи. Она била вверх и дождем обрушивалась на передние ряды.

Ослепленная яростным сиянием прожектора, Крис не видела публику перед собой. Но слышала, как люди хрипели, захлебывались рвотой и звали на помощь.

– Покиньте зал! Покиньте зал! – верещала миссис Берман.

Крис услышала шарканье и топот множества ног – толкаясь в проходах, люди бросились к выходам.

– Какая вонь!

– Мне дурно!

– Кто-нибудь, помогите!

Крис попыталась зажать болванчику рот рукой. Но зловонная пенящаяся жижа перла со страшной силой и отбросила ее руку.

Внезапно Крис осознала, что ее толкают в спину. Прочь со сцены. Прочь от обезумевшей толпы. Прочь от ослепительного света прожекторов.

Только за кулисами она поняла, что толкала ее миссис Берман.

– Я… я понятия не имею, как ты все это устроила. И зачем! – закричала она, лихорадочно вытирая обеими руками мерзкие зеленые кляксы со своего цветастого платья. – Но ты у меня пробкой из школы вылетишь, пробкой! И уж я позабочусь, – добавила она, – чтобы тебя выперли с волчьим билетом!

18

– Вот так. И дверь закрой, – скомандовал мистер Пауэлл, глядя на Крис.

Он стоял у нее за спиной, скрестив руки на груди, – хотел убедиться, что она все сделала как следует. Крис аккуратно сложила Мистера Вуда пополам и запихнула на верхнюю полку стенного шкафа. Потом закрыла дверь, убедившись, что та закрылась плотно, как приказал отец.

Линди с обеспокоенным видом наблюдала со своей кровати.

– На замок? – спросил мистер Пауэлл.

– Нет. Не работает, – призналась Крис, понурив голову.

– Так почини, – отрезал отец. – В понедельник я отвезу болванчика обратно в ломбард. А пока не смей его трогать.

– Ну пап…

Он поднял руку, чтобы она замолчала.

– Нам нужно поговорить, – взмолилась Крис. – Ты должен меня выслушать. То, что сегодня было… это не специально. Я…

Отец отвернулся, нахмурившись.

– Извини, Крис. Поговорим завтра. Мы с твоей мамой… мы слишком злы сейчас и расстроены, чтобы разговаривать.

– Ну пап…

Не обращая на нее внимания, он вихрем вылетел из комнаты. Крис слышала, как он сердито протопал вниз по лестнице. Она медленно повернулась к сестре:

– Теперь-то ты мне веришь?

– Я… я уже не знаю, чему верить, – ответила Линди. – Это была такая… такая невероятная мерзость…

– Линди, я…

– Папа прав. Давай завтра, – оборвала Линди. – Утро вечера мудренее.

Но Крис не могла уснуть. Ворочалась с боку на бок, не находя себе места, а сон все не шел. Она натянула на лицо подушку, подержала немного, наслаждаясь мягкой темнотой, потом сбросила на пол.

Я больше никогда не смогу спать, подумала она.

Стило закрыть глаза, как перед ней вновь вставала омерзительная сцена в зрительном зале. Вновь звучали изумленные возгласы ребят и их родителей. Вновь звенели отчаянные вопли, сменяясь стонами отвращения, когда ужасная жижа хлестала в толпу.

Мерзость. Какая мерзость.

А все винят ее.

«Моя жизнь разрушена, – думала Крис. – Я не смогу туда вернуться. Не смогу прийти в школу. Не смогу показаться на людях.

Вся моя жизнь пошла прахом. И все из-за этого дурацкого болванчика».

На соседней кровати тихо, размеренно похрапывала Линди.

Крис перевела взгляд на окно. Сквозь неподвижные занавески пробивалось бледное сияние луны. Слэппи сидел на своем обычном месте в кресле, согнувшись пополам и уткнувшись лбом между колен.

«Дурацкие болванчики, – с обидой подумала Крис. – Дурацкие, дурацкие».

Всю жизнь мне разрушили.

Она глянула на часы. Двадцать минут второго. За окном что-то глухо пророкотало. Взвизгнули тормоза. Большой грузовик, наверное.

Крис зевнула. Закрыла глаза и сразу увидела гнусную зеленую слизь, хлещущую из разверстой пасти Мистера Вуда.

«Неужели я буду видеть это всякий раз, как закрою глаза? – думала она. – Что это, черт возьми, вообще было? Как все могли обвинить меня в таком… таком…»

Рокот грузовика стих вдали.

Но тут Крис услышала другой звук. Шорох.

Тихие шаги.

Кто-то ходит.

Она втянула в себя воздух и затаила дыхание, усиленно прислушиваясь.

Воцарилась тишина. Такая мертвая, что Крис отчетливо слышала глухой стук собственного сердца.

Потом – еще один шаг.

Что-то двигалось в темноте.

Распахнулась дверца стенного шкафа.

Может, это просто игра света и тени?

Нет. Кто-то бродил в темноте. Кто-то вышел из шкафа. Кто-то крался к двери их спальни. Крался так тихо, так медленно…

С колотящимся сердцем Крис приподнялась на кровати, стараясь не шуметь. Осознав, что до сих пор задерживает дыхание, она тихонько, медленно выдохнула. Сделала еще один вдох, села.

Тень плыла к двери.

Крис спустила ноги на пол, не сводя глаз с фигуры, бесшумно скользящей в темноте.

Что происходит?

Тень на мгновение замерла у двери, потом снова пришла в движение. Крис услышала шорох: рукав скользнул по косяку.

Она встала. На дрожащих ногах проковыляла к двери, вслед за блуждающей тенью.

В коридор. Там еще темнее – потому что нет окон.

К лестнице.

Тень теперь двигалась гораздо быстрее.

Крис поспевала за ней, легко ступая босиком по тонкому ковру.

Что происходит? Что происходит?

Она настигла темный силуэт уже на лестничной площадке.

– Эй! – окликнула она сдавленным шепотом.

Схватив фигуру за плечи, развернула лицом к себе.

И уставилась в ухмыляющееся лицо Мистера Вуда.

19

Мистер Вуд моргнул, потом зашипел на нее – звук был мерзкий, угрожающий. В темноте на лестнице размалеванная усмешка напоминала злобный оскал.

Крис в страхе сдавила плечо болванчика, ощущая под пальцами грубую ткань его рубашки.

– Это… это невозможно! – прошептала она.

Он снова моргнул. Захихикал скрипуче. Рот его приоткрылся, усмешка стала шире.

Он попытался вырваться, но Крис, сама того не сознавая, не разжимала руку, удерживая его на месте.

– Но… ты же болванчик! – взвизгнула она.

– От такой же слышу. – Он хихикнул. Голос его походил на утробное рычание, словно большая собака ворчала над костью.

– Ты не можешь ходить! – вскричала Крис дрожащим голосом.

Болванчик вновь отвратительно захихикал.

– Ты не можешь быть живым!

– Отпусти меня, ну! – прорычал болванчик.

Крис лишь усилила хватку.

– Я сплю, – забормотала она, – это мне, наверное, снится…

– Я не сон. Я ночной кошмар! – воскликнул болванчик и, запрокинув голову, разразился отвратительным хохотом.

Не отпуская его плеча, Крис смотрела на ухмыляющееся лицо в темноте. Воздух будто налился жаром и тяжестью. Ей казалось, что она не может дышать – того гляди задохнется.

Что это за звук?

Она не сразу поняла, что это ее собственное учащенное дыхание.

– Отпусти меня, – повторил болванчик. – Не то с лестницы спущу. – Он снова попытался вырваться.

– Нет! – ответила Крис, крепко держа его. – Я… я посажу тебя обратно в шкаф.

Болванчик снова расхохотался и приблизил раскрашенную физиономию к лицу девочки:

– Черта с два я там останусь.

– Я тебя запру. В коробке. Найду где! – твердила Крис, не помня себя от страха.

Темнота наваливалась, душила, прижимала к полу.

– Отпусти меня. – Болванчик с силой рванулся.

Крис протянула вторую руку и обхватила его за пояс.

– Отпусти меня, – раскатисто прорычал он. – Теперь я здесь хозяин. Ты будешь мне подчиняться. Отныне это мой дом.

Он яростно рванулся из ее рук.

Крис еще крепче обхватила его за талию.

Они повалились на лестницу и скатились на несколько ступенек вниз.

– Отпусти! – приказал болванчик. Он очутился сверху и уставился девочке в лицо горящим безумным взглядом.

Она столкнула его с себя и попыталась заломить ему руки за спину.

Но деревянный человечек оказался поразительно силен. Размахнувшись, он с развороту врезал ей кулаком под дых.

– Оххххх! – просипела Крис, лишившись дыхания.

Болванчик воспользовался ее минутной слабостью, чтобы высвободиться. Цепляясь за перила одной рукой, он попытался прошмыгнуть мимо девочки вниз по лестнице.

Но Крис успела выставить ногу и сделать ему подножку.

Все еще задыхаясь, она навалилась на него сзади, оттащила от перил и столкнула вниз еще на одну ступеньку.

– Ох! – громко выдохнула она: в коридоре наверху вспыхнул свет. Ослепленная, Крис зажмурилась. Болванчик отчаянно бился под ней, пытаясь вырваться, но она налегла на него всем весом.

– Крис, ради бога, что за?!. – донесся с верхней ступеньки испуганный голос Линди.

– Это Мистер Вуд! – с трудом выкрикнула Крис. – Он… живой! – Она распласталась на болванчике, изо всех сил прижимая его к ступенькам.

– Крис, что ты делаешь? – спросила Линди. – Ты в порядке?

– Нет! – кричала Крис. – Я не в порядке! Пожалуйста, Линди! Беги за мамой и папой! Мистер Вуд… он живой!

– Да ведь он же просто кукла! – воскликнула Линди, нехотя спускаясь на несколько ступенек. – Крис, вставай! Ты что, спятила?

– Слушай сюда! – заорала Крис на пределе легких. – Приведи маму и папу! Пока этот гад не улизнул!

Но Линди не сдвинулась с места. Она смотрела на сестру сверху, спутанные волосы падали на ее застывшее в испуге лицо.

– Вставай, Крис, – уговаривала она. – Ну встань, пожалуйста. Пойдем спать…

– Говорю тебе, он живой! – отчаянно закричала Крис. – Ты должна мне поверить, Линди! Ты должна!

Болванчик замер под ней без признаков жизни, уткнувшись лицом в палас и раскинув руки и ноги.

– Тебе приснился кошмар, – настаивала Линди. Она спускалась по лестнице, ступенька за ступенькой, придерживая подол длинной ночной сорочки у щиколоток, пока не остановилась рядом с сестрой. – Возвращайся в постель, Крис. Тебе просто сон приснился. Тот ужас на концерте… у тебя из-за этого кошмары, вот и все.

Тяжело дыша, Крис приподнялась и повернулась к сестре. Ухватившись рукой за перила, она начала вставать.

Болванчик только того и ждал: стоило ей приподняться, как он обеими руками вцепился в край ступеньки и рывком выполз из-под девочки. Спотыкаясь и чуть не падая, он скатился по лестнице.

– Нет! Нет! Не верю! – заверещала Линди при виде движущейся марионетки.

– Беги за мамой и папой! – скомандовала Крис. – Скорее!

Разинув рот, Линди повернулась и взлетела по ступенькам, зовя родителей.

Крис прыгнула с лестницы, выставив руки перед собой.

Она врезалась в Мистера Вуда сзади и обхватила его за талию.

Оба рухнули на пол, его голова с размаху стукнулась о ковер.

Он сдавленно, мучительно вскрикнул. Его глаза закрылись. Больше он не двигался.

Вся дрожа, потрясенная и запыхавшаяся, Крис медленно поднялась на ноги. И тут же придавила ногой спину болванчика, чтобы не улизнул.

– Мама, папа, ну где же вы? – закричала она. – Скорее!

Болванчик приподнял голову. Он бешено зарычал, замолотил руками и ногами.

Крис сильнее прижала его ногой к полу.

– Отпусти! – яростно взревел он.

Наверху послышались голоса.

– Мама? Папа? Скорее спускайтесь! – закричала Крис.

На площадке показались встревоженные родители.

– Смотрите! – крикнула Крис, отчаянно показав на болванчика на полу.

20

– На что смотреть-то? – спросил мистер Пауэлл, одергивая пижамную куртку.

Крис снова указала на болванчика под ногой.

– Он… он пытался сбежать, – проговорила она.

Но Мистер Вуд безжизненно распластался на животе.

– Это надо считать? – спросила миссис Пауэлл, подбоченясь.

– Не пойму только, в чем соль, – покачал головой мистер Пауэлл.

– Мистер Вуд… Он сбежал по лестнице, – стала лихорадочно объяснять Крис. – Он во всем виноват. Он…

– Это уже не смешно, – устало проговорила миссис Пауэлл, пригладив рукой светлые волосы. – Будить всех посреди ночи, Крис, это совсем уже не смешно.

– Я всерьез опасаюсь за твой рассудок. Действительно опасаюсь, – добавил мистер Пауэлл. – После того, что было сегодня в школе…

– Выслушайте меня! – завизжала Крис. Нагнувшись, она подняла Мистера Вуда за плечи и хорошенько встряхнула. – Он двигается! Он бегает! Он разговаривает! Он… он живой!

Она перестала трясти болванчика и отпустила его. Тот свалился к ее ногам неподвижной безжизненной кучей.

– По-моему, тебя надо показать врачу, – произнес мистер Пауэлл.

– Нет, я тоже его видела! – пришла на помощь Линди. – Крис права. Болванчик действительно двигался. – Однако тут же добавила: – Или мне показалось, что он двигался…

«Да-а, Линди, офигенно помогла», – подумала Крис. Она почувствовала страшное опустошение.

– Значит, опять дурацкий розыгрыш? – возмутилась миссис Пауэлл. – По-моему, того, что было в школе, более чем достаточно.

– Ну мам… – запротестовала Крис, глядя на неподвижную фигурку у своих ног.

– Живо по постелям, – велела мать. – Завтра выходной, уроков нет. У нас будет уйма времени обсудить ваше наказание.

– НАШЕ? – взвилась Линди. – А меня-то за что?

– Мам, мы правду говорим! – настаивала Крис.

– Я так и не понял смысла шутки, – снова покачал головой мистер Пауэлл. Он повернулся к жене. – Мы что, должны были ей поверить?

– Марш в постель. Обе. Быстро! – прикрикнула мать. Они с отцом сердито удалились обратно в спальню.

Линди осталась. Держась рукой за перила, она виновато посмотрела на Крис.

– Ну хоть ты-то мне веришь? – спросила та.

– Да. Наверное, – неуверенно отозвалась Линди, опустив глаза на болванчика у ног сестры.

Крис тоже посмотрела себе под ноги. В ту же секунду Мистер Вуд моргнул. И начал подниматься.

– Куда! – рявкнула Крис, обеими руками схватив его за шею. – Линди… скорее! Он опять!

– Ч-что же нам делать? – пролепетала Линди, нехотя спускаясь по лестнице.

– Понятия не имею, – ответила Крис. Болванчик лупил руками и ногами по ковру, отчаянно пытаясь вырваться. – Нам надо…

1 Бетси Джонсон – популярный модельер, известная своими смелыми дизайнами одежды для девочек и женщин. (Прим. пер.)
Продолжить чтение