Морские сказки для почемучки
Художник Галина Егоренкова
© Немцова Н. Л., текст, 2024
© Егоренкова Г. В., ил., 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
Кто живёт в океане?
Китёнок Э́мбре был весёлым и о́чень любопы́тным. Ра́ньше он це́лыми дня́ми игра́л со свое́й сестро́й Ши́лой. Но тепе́рь она́ ста́ла взро́слой. И малы́ш загрусти́л.
«Вот бы раздобы́ть себе́ бра́тика», – ду́мал сорване́ц.
Э́мбре слы́шал, что снача́ла де́ти быва́ют о́чень ма́ленькими. Их прино́сят издалека́ морски́е черепа́хи. Они́ пря́чут младе́нцев под свои́ми огро́мными па́нцирями. И китёнок отпра́вился на другу́ю сто́рону лагу́ны.
– Глу́пости, – рассмея́лась черепа́шка Че́рри. – Па́нцирь – э́то скеле́т. Его́ нельзя́ снять и́ли подня́ть. И под ним никого́ нет, кро́ме меня́. На са́мом де́ле дете́й нахо́дят в морско́й капу́сте.
И непосе́ды поспеши́ли в за́росли ламина́рий, что в избы́тке росли́ на краю́ кора́ллового ри́фа.
– Вот э́то да! – воскли́кнули они́, когда́ уви́дели це́лую вата́гу морски́х конько́в.
– А где други́е де́ти? – спроси́ли друзья́.
– Каки́е други́е? – удиви́лся конёк по и́мени Хи́ппо. Он был смеле́е и я́рче про́чих.
– Те, кото́рых нахо́дят в капу́сте.
Хи́ппо засмея́лся так, что его́ глаза́ заверте́лись в ра́зные сто́роны.
– Дете́й беру́т где́-то в друго́м ме́сте, – сообщи́л он.
– А отку́да взя́лся ты? – не пове́рили сорванцы́.
– Не зна́ю, – заду́мался морско́й конёк.
И вдруг в бу́рых за́рослях кто́-то зашевели́лся. Из них вы́плыло необы́чное существо́ в дли́нной ю́бке и с че́пчиком на голове́.
– Кто вы?! – воскли́кнули малыши́.
– Я – морска́я Капу́стная фе́я, – приве́тливо проговори́ла тётушка. – А э́то мой дом.
Волше́бница раздви́нула во́доросли. Го́сти а́хнули от восхище́ния. Пе́ред ни́ми был настоя́щий дворе́ц, постро́енный из перламу́тровых раку́шек. А его́ хозя́йка продолжа́ла:
– Ох уж э́ти влюблённые! Ка́ждый день они́ достаю́т со дна морско́го жемчу́жины и да́рят свои́м любе́зным. А ство́рки выбра́сывают. Но ведь во всём океа́не не сы́щешь раку́шек с одина́ковыми узо́рами. У ка́ждой – своя́ исто́рия. По вечера́м сте́ны до́ма нашёптывают мне все та́йны океа́на.
– Тогда́, мо́жет быть, вы зна́ете, где мы появи́лись на свет? – спроси́ла черепа́шка.
– И как я роди́лся? – подпры́гнул морско́й конёк.
– И где взять бра́тика? – доба́вил китёнок.
– Коне́чно, зна́ю, – улыбну́лась тётушка.
– Расскажи́те про меня́! – загорла́нили малыши́ в оди́н го́лос.
– Тсс! – присви́стнула Капу́стная фе́я и затарато́рила счита́лку:
- Жи́ли-бы́ли три сарди́ны —
- Буль, Плюх, Шмяк.
- Три креве́тки к ним приплы́ли —
- Прыг, Бум, Бряк.
- Загляну́ли два кита́,
- Пять ули́ток и звезда́.
- Шесть еже́й зашли́ на чай.
- Ско́лько ры́бок?
- Отвеча́й!
Малыши́ заду́мались и перегляну́лись.
– Два́дцать! – бы́стро посчита́ла Че́рри.
– Восемна́дцать? – переспроси́л Э́мбре.
– Три! Три ры́бки! – наконе́ц догада́лся морско́й конёк. Он оказа́лся са́мым внима́тельным из всех.
– Молоде́ц, Хи́ппо! – похвали́ла его́ Капу́стная фе́я. – Зна́чит, снача́ла я расскажу́ твою́ исто́рию.
Исто́рия морско́го конька́
Морско́й конёк Хо́рси хорошо́ по́мнил, что говори́л ему́ оте́ц:
– Океа́н по́лон опа́сностей, сыно́к. Будь неприме́тным и не высо́вывайся. Всю жизнь держи́сь за одну́ ве́тку – и не пропадёшь. Не забыва́й, гла́вное – маскиро́вка! Заме́ченный морско́й конёк – съе́денный конёк.
Це́лыми дня́ми Хо́рси неподви́жно висе́л на ве́тке кора́лла. Он стал так похо́ж на свой дом, что сде́лался почти́ неви́димым. Но сам Хо́рси ви́дел всех. Он часа́ми внима́тельно смотре́л по сторона́м.
В бу́рых во́дорослях напро́тив жи́ло беспоко́йное семе́йство други́х морски́х конько́в.
У них бы́ло мно́го дете́й. Бо́льше всех Хо́рси нра́вилась их ста́ршая дочь Хо́лли. Она́ была́ весёлой и люби́ла танцева́ть. Не́сколько раз они́ да́же перегляну́лись. Конёк давно́ хоте́л познако́миться с ней побли́же, но боя́лся.
И вот одна́жды он реши́лся. Ра́но у́тром, пока́ все спа́ли, Хо́рси осторо́жно отцепи́лся от кора́лла и поплы́л.
Морски́е коньки́, хоть и напомина́ют назе́мных лоша́док, передвига́ются о́чень ме́дленно. Ведь у них всего́ три малю́сеньких плавника́. Хо́рси цепля́лся за ка́мни, отта́лкивался от раку́шек и к рассве́ту добра́лся до жили́ща сосе́дей. И уви́дел, что до́мик пуст.
– Где они́? – спроси́л Хо́рси ули́тку Пу́льбу, кото́рая жила́ побли́зости.
– Они́ перее́хали сего́дня но́чью. На Жёлтый риф, – уточни́ла стару́шка.
– Как?! – растеря́лся Хо́рси.
– Господи́н длинно́носый Марли́н любе́зно согласи́лся подвезти́ всё семе́йство. Там они́ нашли́ кварти́рку побо́льше, – доба́вила Пу́льба.
И Хо́рси поплы́л обра́тно. Он сно́ва зацепи́лся за кора́лл, стал неви́димым и посмотре́л на бу́рые во́доросли. Но там бы́ло пу́сто. Так пу́сто, как никогда́ пре́жде. А вокру́г кипе́ла обы́чная жизнь. В обе́д морски́е ежи́ Жак и Жуль поссо́рились из-за куска́ ламина́рии. Пото́м меду́зы Ми́ла и Ти́ла хва́стались свои́ми разноцве́тными наря́дами. Зате́м морски́е червяки́ Боб и Роб подрали́сь из-за норы́. А ве́чером из темноты́ показа́лась ры́ба-луна́. Она́ ме́дленно скользи́ла в глубине́ и сия́ла, сло́вно серебри́стое о́блако. В э́тот моме́нт Хо́рси внеза́пно оттолкну́лся от ве́тки, схвати́лся за её большо́й хвост-плавни́к и поплы́л вме́сте с велика́ншей.
– Подбро́сьте меня́ до Жёлтого ри́фа, мада́м Мун, – обрати́лся он к путеше́ственнице.
– То́лько до середи́ны пути́, – кивну́ла зага́дочная стра́нница.
Мун вы́садила Хо́рси в усло́вленном ме́сте и поспеши́ла свое́й доро́гой. А конёк отпра́вился на по́иски Хо́лли.
Полно́чи он бара́хтался в океа́не, уклоня́лся от незнако́мцев, подстра́ивался под цвет воды́, спеша́ к Жёлтому ри́фу. И вдруг начался́ отли́в. Волна́ схвати́ла Хо́рси и потащи́ла в другу́ю сто́рону. Э́то бы́ло ещё полбеды́! Ведь со вре́менем океа́н возвраща́ется обра́тно. Но внеза́пно конёк почу́вствовал, что его́ но́сит по кру́гу.
– Водоворо́т, – догада́лся Хо́рси. – Сейча́с меня́ утя́нет на са́мое дно глубо́кой впа́дины. И я никогда́ не уви́жу Хо́лли!
Хо́рси сжа́лся и́зо всех сил, распрями́лся, перекувырну́лся че́рез го́лову и вы́скочил на край воро́нки. Но вода́ сно́ва и сно́ва гна́ла его́ к середи́не.
– Помоги́те! – закрича́л конёк, когда́ пря́мо пе́ред собо́й уви́дел блестя́щие мо́рды лету́чих рыб.
Отча́янные храбрецы́ разгоня́лись на кру́глых волна́х и взмыва́ли вверх, расправля́я свои́ широ́кие грудны́е плавники́, как кры́лья. Но смельчаки́ стремгла́в промча́лись ми́мо. Хо́рси не сра́зу по́нял, почему́ они́ не заме́тили его́.
А когда́ догада́лся, тут же стал ви́димым. И вожа́к лету́чих рыб Зак поспеши́л ему́ на по́мощь.
– Добро́ пожа́ловать на борт моего́ быстрохо́дного ла́йнера, новичо́к! – проговори́л он, подки́нул Хо́рси на спи́ну, и они́ взмы́ли вверх.
Хо́рси задержа́л дыха́ние. Ещё никогда́ он не поднима́лся над океа́ном так высоко́. Вме́сте с лету́чими ры́бами Хо́рси перелете́л че́рез водоворо́т и опусти́лся в споко́йные во́ды. А ста́йка неугомо́нных атле́тов сно́ва отпра́вилась лови́ть волну́.
– Спаси́бо! – Хо́рси помаха́л им вслед и поспеши́л да́льше.
Но плавники́ отка́зывались его́ слу́шать. Он совсе́м вы́бился из сил. Во́ды отли́ва тащи́ли его́ прочь от Жёлтого ри́фа и болта́ли, как прибре́жную траву́.
– Куда́ тебе́ ну́жно, сыно́к? – вдруг услы́шал он го́лос и уви́дел па́нцирь ста́рой черепа́хи. Ка́ждый знал Та́рти. Она́ была́ мудре́е всех в океа́не.
– До Жёлтого ри́фа, – отве́тил он.
– Поспи́ на кры́ше моего́ до́ма, а к утру́ я домчу́ тебя́ до ну́жного ме́ста.
Хо́рси зацепи́лся за шерша́вый па́нцирь Тартале́ты и усну́л. К рассве́ту они́ добрали́сь до подво́дной ро́щи на окра́ине ри́фовых скал. Конёк поблагодари́л ста́рую черепа́ху и ме́дленно поплы́л вдоль я́рких во́дорослей.
Там у большо́го ка́мня он и уви́дел Хо́лли. Она́ пыта́лась откры́ть перламу́тровую ра́ковину с ро́зовой жемчу́жиной. Ей так нра́вилась нахо́дка, что Хо́лли перелива́лась все́ми цвета́ми ра́дуги. В э́то мгнове́ние на неё и набро́сился краб. Он схвати́л Хо́лли и потащи́л в нору́. Хо́рси подпры́гнул, сло́вно э́то его́ косну́лась клешня́ охо́тника. Он оттолкну́лся от ка́мня, ку́барем перелете́л к Хо́лли, запры́гнул на кра́ба, оседла́л его́ и и́зо всех сил застуча́л хвосто́м по пло́ской голове́ хи́щника. От неожи́данности злоде́й разжа́л тиски́ и бо́ком посемени́л прочь. Хо́лли была́ спасена́!