Скачать книги Переводоведение без регистрации

Теория перевода: научные основы и прикладные аспекты
Теория перевода: научные основы и прикладные аспекты
+2 10
0
0

Учебник "Теория перевода: научные основы и прикладные аспекты" предназначен для студентов филологических факультетов, аспирантов, преподавателей и всех, кто интересуется вопросами теории и практики перевода. Книга охватывает широкий круг тем, начиная с основ теории перевода и заканчивая современными методами и технологиями, используемыми в профессиональной переводческой деятельности.

В учебнике подробно рассматриваются такие важные аспекты, как виды перевода, прагматика перевода, переводческий анализ текста, эквивалентность и адекватность перевода, а также различные техники и стратегии перевода. Особое внимание уделено применению теоретических знаний на практике, что делает книгу ценным ресурсом для подготовки будущих профессионалов в области перевода.

Книга включает в себя множество примеров и практических заданий, которые помогут студентам закрепить теоретические знания и развить необходимые навыки.

Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеров
Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеров
+2 10
0
0

Как вы думаете, сколько лет было тете Тома Сойера – той самой «тете Полли»? Если ее сын Сид был младше Тома, то почему в русских переводах она стала «теткой» и «старухой»? Каждая переводная версия книги – это ее новое отражение. Поэтому, например, в России есть несколько Шерлоков Холмсов – и педантичный профессионал, и мечтательный романтик, и невротик-социопат. Кто из них ближе к оригиналу? Какой перевод читать? И как найти любимый вариант книги? Об этом пойдет речь на следующих страницах. В каждой главе – небольшая история о приключениях известного зарубежного текста на пути к русским читателям.Вы узнаете, как нелегко пришлось вампирам из "Дракулы" и "Сумерек", почему не все триллеры Эдгара По можно читать с фонариком под одеялом - и многое другое.У тех, кто захочет посоревноваться с переводчиками, есть шанс попробовать силы: в этой книге оригиналы приводятся вместе с русскими версиями. А можно просто отдохнуть с ней за чашкой чая, вспоминая персонажей любимых произведений.