Это самая лёгкая книга в написании. В ней собраны черновики рассказов, что должны быть отдельными книгами. Пока что решил их опубликовать в одном месте. Может со временем, каждый из этих рассказов обретёт новый дом, в собственной книге.
Это самая лёгкая книга в написании. В ней собраны черновики рассказов, что должны быть отдельными книгами. Пока что решил их опубликовать в одном месте. Может со временем, каждый из этих рассказов обретёт новый дом, в собственной книге.
Идея книги началась с вопроса: почему у нас такие балконы? В постсоветских городах они зачастую выглядят не «по-балконному»: кто-то их перестраивает, кто-то использует как жилое пространство, а некоторые – захламляют.
Перед вами художественный текст, его героиня – исследовательница. Она смотрит на балконы, слушает истории людей, делает выписки из книг и старых газет, разбирает фильмы и спектакли, выделяя сцены на балконах. Она сочетает заметки и записи разговоров с картинами и фотографиями, включает в текст короткие рассказы, иногда напоминающие сказки или сновидения. Это книга-выставка, которую можно начать читать с любого места.
В первой части читатели могут наблюдать за ходом исследования, во второй – показаны его методология и результат. Героиня описывает метафорические свойства балкона-как-вещи и создает на этой основе концепцию шести балконов (шесть балконных функций).
Впервые опубликованная в 1529 году Речь Агриппы утверждает, что женщины более чем равны мужчинам во всем, в том числе в общественных сферах, из которых они долгое время были исключены.
Вместо того чтобы прямо опровергать господствующую в те времена мораль, Агриппа рассуждает о женском превосходстве в ироничной манере риторического диалога и опровергает женоненавистнические постулаты, пришедшие к нам из греческой медицины, Библии, римского и канонического права, теологии и философии морали, а также политики. Известно, что в России перевод этой книги был издан в 1784 году в Императорской Академии наук, но и в 2023 году эта книга не теряет актуальность.
Из южного приморского городка тридцатых годов – в центр столичной интеллектуальной и творческой жизни; таков путь не только героя знаменитого итальянского фильма, но и выдающегося переводчика и поэта Евгения Солоновича.
Окончив Иняз в пятидесятых, он сразу занялся классиками – Данте, Петрарка, – и, быстро став “главным по итальянской поэзии” в России, остаётся им до сих пор.
Ученик великих – Ильи Голенищева-Кутузова и Сергея Шервинского, – он стал учителем и сам: из его семинара в Литинституте вышло немало переводчиков; один из них – Михаил Визель, соавтор этой книги.
В беседах с младшим коллегой Солонович говорит о трудностях и тонкостях перевода, вспоминает детство и эвакуацию, первые шаги на переводческом поприще, повседневную жизнь этого «цеха задорного» и поездки в Италию, работу с текстами Монтале, Умберто Сабы и Джузеппе Белли, собственные стихи – и всё то, что происходило с ним и со страной за девять десятилетий его жизни.
«Если бы народ не делал из кровной наследственности символа и лозунга, нас все еще объединяли бы общие убеждения, общественные нормы и мировоззрение – культура как психологическая целостность». Подчеркивая главные достоинства нашей и признавая ценности других культур, мы порой забываем о прошлом; противопоставляем частные аспекты не только «им», «другим», соседям, но и собственной истории. Рут Бенедикт говорит о необходимости смотреть глубже: видеть не только уникальную конфигурацию внутрикультурных элементов для каждой общности, но и совокупное содержание. Понимать исключительность каждой цивилизации.
Несмотря на то что Бенедикт оперировала локальными американскими и ново-гвинейскими этнографическими материалами, ее труд послужил моделью и стимулом антропологам всего мира для изучения соотношения культуры и личности в самых разных частях мира, для формирования принципиально иного взгляда на изучение социальных институтов.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Тиканье часов. Духота и жара. Ободранные стены в советской квартире. Тик-так. Мысли гудят в голове, подобно старому холодильнику... Найдется ли человек, способный унять этот гул размышлений? Найдется ли кто-то, кто поможет покинуть эту ночную темницу, кто-то, кто мне поможет уснуть?
Давно хотелось написать про реальные события в моей жизни. Наконец, я собрался с силами, начал, а через несколько недель закончил свой труд.Все события в рассказах подлинные, за некоторым исключением.Желаю вам увлекательного чтения.Рассказы «Якорь», «Яшмовый карьер» и «Фантастика» были опубликованы в сборниках «Волшебные рассказы» и «Фантастические случаи и события»
От автора:Я хочу рассказать вам о моих многолетних странствиях в поисках пристанища, а также (и это главное) по возможности представить микро-мир обитателей Нью-Йорка, с которыми я делилa время и место в пространстве большого города. О том как в скитаниях по приютам и ночлежкам Нью-Йорка, всякий раз попадая в чуждую среду с другими культурными и моральными ценностями, мне удавалось выживать и творить. Книга содержит нецензурную брань.
Посвящается той девушке, которая изменила мою жизнь окончательно и бесповоротно.Именно она вдохновила меня на написание стихов и дальнейшее их продвижение.
Жизнь, собранная по кусочкам, приносит множество возможностей, которые могут привести к самым разным дорогам. Серена и ее команда становятся наемниками, предлагающими свои услуги и опыт за определенную цену. Но что может принести обычная работа? Встреча со знакомым из прошлого заставляет Серену задуматься о том, что ее жизнь никогда не была простой. А приобретенная информация бросает ее еще глубже в неизвестность… Книга содержит нецензурную брань.
Книга рассказывает о судьбе человека, к которому по стечению трагичных обстоятельств жизнь обернулась жестокой стороной.Шестнадцатилетний парень по имени Винсент потерял родителей и в последующие годы жил с родным братом. Жизнь для них обернулась так, что из бедных, всеми презрительных мальчиков выросли уважаемые мафиози.Все эти криминальные годы главный герой пытался выбраться из этой жизни. В итоге всё обернулось так, что он смирился со своей судьбой.
Маленькая девочка становится свидетелем случайной смерти отца, и в этот момент двери прошлого захлопываются для нее навсегда. Она теряет память не только о трагедии, но и о своем детстве. Все уверены, что в происшествии виновных нет, это просто несчастный случай, но вырастая, Тамара начинает в этом сомневаться. Каждая попытка раскрыть страшную тайну шаг за шагом приближает её к безумию.
В этой книге я рассказываю, по каким причинам стал веганом. Моя главная задача — дать вам те же знания, которые заставили меня уйти из потребительского питания и начать думать, что я сую себе в рот. Моя книга направлена на обычного поедателя еды с главной целью — показать, что еда может влиять не только на того, кто ее ест.
Для тех, кто хочет создать семью и избежать глупых проблем. Книга создана на основе статистических научных данных и личных наблюдений автора.
Волшебный мир. Мечта из детства, которая стала чьим-то кошмаром. Вокруг одно зло, как найти свет? Кто желает смерти? Кто держит обет?
В этом эссе Бён-Чхоль Хан, обращаясь к взглядам виднейших мыслителей XX века, интересовавшихся темой насилия, обрисовывает симптоматическую картину глобального капиталистического общества XXI века.
Хан предлагает увидеть в истории насилия каскад непрерывных трансформаций. Сегодня в каждом из нас уживаются палач и жертва, а само насилие становится позитивным и до неразличимости сливается со своей противоположностью – свободой.
Можно ли считать насилием эффективность и производительность, к которым каждый стремится на высококонкурентном рынке труда? Действительно ли роскошный образ жизни человека успешного есть самонасилие? Что делать, чтобы стать здоровее и счастливее? Как и любая хорошая философская книга, «Топология насилия» предлагает достаточно широкую перспективу для того, чтобы поставить эти вопросы и попытаться найти на них ответы.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.