Средневековая кухня. Исторические рецепты в современной трактовке

Размер шрифта:   13
Средневековая кухня. Исторические рецепты в современной трактовке

© Мишаненкова Е.А., текст

© Давидовская Ю.А., текст

© Тишевская Е.Г., текст

© Вдовичева С.М., текст

© Мамаева О.А., текст

© Егунова М.А., текст

© Кирин Лина, текст

© Салимова Л.Ф., текст

© Черемисова М.В., текст

© ООО «Издательство АСТ», оформление

Вступление

Над этой книгой работали 9 авторов в течение целого года. У каждого за спиной немало часов за чтением старинных манускриптов и многочисленные эксперименты в попытках понять, что же точно имели в виду средневековые кулинары и какие пропорции продуктов нужно использовать для того или иного блюда.

Почему так долго и сложно? Потому что обычный средневековый рецепт выглядит примерно так: «Это жареное блюдо называется миндальным. Возьмите соль, сахар, миндаль, белый хлеб, перетрите всё вместе, добавьте яйца. Возьмите сливочное или обычное масло или жир, ложкой обмазывайте их, [пока пирожки жарятся], потом снимите, посыпьте сахаром и прочее. Закончено»[1]. Или: «Взять хорошую муку и сахар, сделать крутое тесто. Взять хороший сыр и масло (сливочное), тщательно смешать их вместе. Затем взять петрушку, шалфей и шалот, хорошенько их покрошить, положить в начинку; положить сваренные равиоли на ложе из тёртого сыра и покрыть тёртым сыром, после чего нагреть ещё раз»[2].

Конечно, все авторы уже готовили средневековые блюда множество раз. Но они профессионалы в своем деле и легко ориентируются в средневековых рецептах, на глаз добавляя нужное количество того или иного ингредиента. А вот для того чтобы составить точные пропорции ингредиентов и расписать способ приготовления в этой книге так, чтобы он был понятен даже неопытному кулинару, многие из них на всякий случай приготовили каждое блюдо заново.

Что поделать, средневековые кулинарные книги не были кулинарными книгами в нашем понимании. Это было что-то вроде личных записок поваров – на память, для себя и своих учеников. То есть готовить все эти блюда учили лично, на практике, и записи должны были только помогать вспомнить, что в каком порядке делается и какие ингредиенты лучше использовать. Именно поэтому рецепты пирогов вообще часто начинаются со слов «замеси хорошее тесто». Потому что профессионал профессионалу не должен был объяснять, как делается такая базовая вещь, как хорошее тесто, любой повар и так без объяснений понимал, о чём идёт речь. А вот нам, далёким потомкам, это уже не так понятно, потому что кто их знает, какое тесто считалось хорошим в том или ином веке (а какое вообще ещё не изобрели). Приходится искать, изучать, сравнивать, выуживать по крупинкам из разных манускриптов, благо многие рецепты повторяются из книги в книгу и можно с уверенностью говорить о какой-то общности кулинарных традиций разных стран.

Правда, иногда они повторяются полностью аналогично, а иногда с видоизменениями – всё зависит от того, как готовил то или иное блюдо следующий шеф-повар, решивший записать свои рецепты, – так же, как его предшественники, или ему (а может, его господину) понравилась какая-то новая вариация этого блюда. Иногда через несколько столетий доходило до смешного – некоторые блюда полностью меняли рецептуру, но сохраняли прежнее название, поэтому, например, в рецепте блюда с названиемTurban de riz aux fruits de mer на самом деле нет ни риса, ни морепродуктов. Плюс к тому, например, в Англии (а именно английская кухня представлена в современной реконструкции наиболее широко) было много адаптаций скоромных блюд для постных дней. Мясные блюда переделывались поварами в рыбные, а рыбные – в блюда с морепродуктами (считавшимися более постными, чем рыба), а иногда и вовсе в вегетарианские.

Рис.0 Средневековая кухня. Исторические рецепты в современной трактовке
Продолжить чтение