Осень. Хайку
Размер шрифта: 13
Серия «Японские сезоны»
Иллюстрации Олега Усова, каллиграфия Станислава Усова
На обложке представлена гравюра Утагавы Хиросигэ «Алые листья кленов в Мама, святилище Тэкона и мост Цуги».
В оформлении сборника также использованы гравюры средневековых японских художников.
Книга рекомендована к печати Ученым советом факультета МЭиМП НИУ «Высшая школа экономики»
© Долин А. А., составление, перевод и примечания, 2024
© Усов О.Б., иллюстрации, 2025
© ООО «Издательство АСТ», 2025
Краски осени
- Мой урок на день —
- рисую цветок полевой.
- Приходит осень…
- Седьмая луна —
- колышет колосья проса
- осенний ветер…
- На каждом доме
- цветущие лозы вьюнка
- в восьмую луну…
- Вот еще один дом
- огни погасил до рассвета.
- Холодная ночь…
- Холодный рассвет —
- так бодро заводит сутру
- юный послушник…
- Заночевал
- под сводом большого храма —
- холод ночной…
- Юный послушник
- на рассвете в колокол бьет.
- Холодок ночной…
- Быть может, то осень
- сквозь ставни ко мне проникла?
- Качнулось пламя свечи…
- Травы увяли.
- Весть об осени в лес принесла
- рыжая лисица…
- Очарованы флейтой,
- набегают волна за волной.
- Осень в бухте Сума…
- Осень пришла —
- замечаю я по набухшим
- стручкам гороха…
- Сплю спокойно днём,
- горному ручью доверив
- обмолот риса…
- Рушат рис в селе —
- до чего хорош перестук
- этой лунной ночью!..
- Ставлю вещи на свет
- и смотрю, как рождаются тени
- в полдень осенний…
- Рассвет настает.
- Голос колокола окутан
- пеленой тумана…
- Ночною порой
- сова отмеряет время.
- Перестук вальков…
- Там и сям, там и сям
- отовсюду раздается
- перестук вальков…
- Вот уже два дня,
- как не слышу я валька
- с соседнего двора…
- Фудзи-гора,
- осеннее небо пронзая,
- вздымается ввысь.
- Под ноги глядя,
- по лесу бреду наугад.
- Настала осень…
- Осенняя ночь.
- Неумело путник латает
- худое платье…
- Туман поутру.
- Вдалеке забивают сваю:
- бам-бам-бам-бам…
- В монастыре
- огней почти что не видно.
- Холодная ночь…
- Обитель Сума.
- Прохожу мимо ворот
- холодной ночью…
- Ночи все холодней —
- вот уже и мошки ночные
- не летят на свет…
Четыре-пять дней назад я посетил Мокусэцу и, получив большое удовольствие, пробормотал такое хайку:
- Осень уж близка.
- Как же на душе отрадно
- в тесной комнатке[1]!..
- Река Могами —
- как быстро она уносит
- память о лете…
- Ранняя осень —
- чему же так удивлен
- старый гадальщик?..
- Ранняя осень —
- сквозь вечерний сумрак светит
- огонек в окне…
- Ох, достала меня,
- вконец замучила бедность.
- Осеннее утро…
- Растоптанное
- тельце маленького краба.
- Осеннее утро…
- Середина осени.
- Гляжу с бататового поля
- на огонек в окне…
- Отчего в эту осень
- я чувствую, как постарел?
- Птицы в облаках…
- Под мелодию флейты
- набегают волны на брег —
1 Имеется в виду комната для чайной церемонии.
Продолжить чтение
