![На празднике](/uploads/cover/small/108544.jpg)
«Сказывают, у его денег залежных много. Вот, ребята, кабы нашему брату теперича деньги – не стали бы мы так-то трепаться, задали бы форсу! Я бы сей трактир снял, али бы…»
«Сказывают, у его денег залежных много. Вот, ребята, кабы нашему брату теперича деньги – не стали бы мы так-то трепаться, задали бы форсу! Я бы сей трактир снял, али бы…»
«Анна Павловна, полная седая дама, в корсете, сидит одна за чайным столом…»
«Небольшая приказчичья комната; на задней стене дверь, налево в углу кровать, направо шкаф; на левой стене окно, подле окна стол, у стола стул; подле правой стены конторка и деревянная табуретка; подле кровати гитара; на столе и конторке книги и бумаги…»
Фэнтези мюзкл «Алель» это – музыка, которая лечит душу, слова – поднимающие ввысь. В произведении переплетаются мистика и реальность, эфемерность и вечность. Поднимаются философские вопросы: «Что мы делаем правильно, а что нет? Наши души вечные скитальцы, искатели приключений, искатели необыкновенной любви…» Мюзикл «Алель» – это погружение в звёздный мир мечты, трогательная история о самой большой любви. Награды полученные «Алель»: 1.Гран-при международного фестиваля «Интеллигентный сезон» (2022г., город Керчь) за драматургию и песни мюзикла «Алель». 2.Поэма «Алель» – лауреат журнала «Литературные знакомства» за 2022 год. 3.Книга «Алель» стала бронзовым призёром на Германском международном литературном конкурсе «Лучшая книга года 2024». Основную часть по созданию музыкального образа «Алель» взял на себя маэстро Дмитрий Лавинчук. Так же в произведении звучат композиции Валерия Антонюка, Вероники Коваль и Артёма Приписного. Аудио версия мюзикла «Алель» состоит из трёх частей.
«Анна Павловна, полная седая дама, в корсете, сидит одна за чайным столом…»
Вторая часть трилогии «Нераскрытые преступления прошлого». Гуляя по улицам Нижнего Новгорода, Анна Решительная выходит на след преступников XIX века и раскрывает тайну зловещего дома, мальчика-убийцы и заодно философского камня.
Дина Губайдуллина, Максим Жегалин, Александр Пронькин, Максим Ананьев, Эва Мильграм, Сергей Епишев, Ольга Лапшина, Иван Богдан, Алексей Золотовицкий, Дмитрий Богдан
Не все истории о злых родителях выдумки. Вы только вдумайтесь, сколько ежегодно страдают детей, от таких "родителей"? А сколько молчат? А сколько говорят открыто, но им никто не верит, ведь их материальное благополучие лучше, чем ментальное здоровье? А знаете, сколько мне не верили? А знаете, сколько мне и сейчас не верят? А ведь иногда хочется взять всех... поставить в один ряд... а впрочем... оставим. Есть дела куда более важнее, чем это... Я лишь хочу, чтобы ты знал, мой дорогой читатель, бойся тех, кто молчит. От них ты ничего ожидать не сможешь. Бойся тех, кто вопит. Бойся тех, кто просит о помощи. Бойся их, ты ведь не можешь знать наверняка, когда они тебе воткнут спину в нож в тот момент когда ты отвернёшься. Ведь, так? Mais j'ai commencé à parler. Auteur. réalisateur d'une production (pièce de théâtre) - "Ne réponds pas au miroir"
Вечер накануне Рождества – самое подходящее время для чудес! К Тильтилю и Митиль, детям из бедной семьи, является фея Берилюна и предлагает им совершить сказочное путешествие за Синей птицей счастья.
«Мы становимся счастливее, когда стараемся сделать счастливыми других». Так бельгийский писатель и драматург Морис Метерлинк сформулировал главную идею своей бессмертной сказки «Синяя птица». Эта идея остаётся актуальной на протяжении многих лет и особенно остро воспринимается в наши дни.
Отправьте детей вместе с героями аудиокниги в чудесное путешествие, и пусть они поймут, что счастье всегда ближе, чем нам кажется.
«Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софии, откудова слышно фортопияно с флейтою, которые потом умолкают.
Лизанька середи комнаты спит, свесившись с кресел…»
Пьеса о светлячках, живущих в дупле старого дерева. Каждое утро и каждый вечер они всей своей большой семьёй летали к маяку, чтобы напоминать смотрителю, когда его зажигать и гасить. Однажды, мирная жизнь светлячков была нарушена летучими мышами. Из всей большой семьи осталось всего двое. А летать к маяку, как прежде, надо. Опасность всё ещё поджидает снаружи, стоит ли оно того…?
Мимолетная встреча в поезде могла бы изменить их жизни навсегда. Много лет спустя Он находит Ее, чтобы попробовать воплотить любовь в реальность.
Приходите на перрон любой станции МЦК и включайте спектакль. Вы услышите истории тех мест, мимо которых будет проезжать поезд, и стихи, так или иначе связанные с этими местами: о чем пишет Бродский в психиатрической клинике на Площади Гагарина, что думает Маяковский о ЗИЛе и как Брюсов относится к небоскрёбам Москвы-сити. Ехать можно в любом направлении, и закончить спектакль на любой станции. Спектакль создан при участии проекта «Полка».
Сергей Генинг, Юрий Сапрыкин, Лев Оборин, Юлия Ауг, Один Байрон, Анатолий Белый, Екатерина Варнава, Михаил Боярский, Максим Виторган, Игорь Гордин, Ян Гэ, Ингеборга Дапкунайте, Юлия Пересильд, Федор Лавров, Авангард Леонтьев, Игорь Миркурбанов, Елена Махова, Анна Чиповская, Александр Семчев
По мотивам одноименного рассказа, вошедшего в первую часть книги про злого и коварного демона Буратино. Три экстрасенса-недотепы уединяются внутри заброшенного особняка с целью отточить свои магические навыки, однако живущим там призракам эта затея приходится совершенно не по душе и они вызывают из преисподней на подмогу дьявольских созданий, обожающих измываться над жалкими людишками.
Героическая комедия А. Гладкова впервые переведена на французский язык. Текст сохранен в стихотворной форме, насколько это возможно при расхождении систем стихосложения в русском и французском языке. Все сюжетные линии и персонажи также сохранены, кроме имени главной героини (вместо Шуры предложено более знакомое французскому читателю Саша).