
В книге стихотворений «Душа» философские размышления, обернутые в отдельное стихотворение из четырех строк, в которых и скрыта их квинтэссенция.
В книге стихотворений «Душа» философские размышления, обернутые в отдельное стихотворение из четырех строк, в которых и скрыта их квинтэссенция.
Подъем на любую "вершину" состоит из 12 ступеней, 12 преодолений, 12 "апостолов", что должны, один за одним, войти в Путь идущего, дабы трансформировать его из Ищущего в Возносящегося.
Сборник исцеляющих историй - это метафорические рассказы, в которых каждый читатель узнает себя. Каждая история - это путь от проблемы до решения, где главный герой размышляет, чувствует, живет. В сборнике раскрываются такие темы, как трудные переживания, потери, кризисы, смысл жизни, комплексы характера, мечты, обиды, место в жизни и многие другие. Автор сборника - практикующий психолог, специалист в области транзактного анализа и сказкотерапии, автор более 1500 статей по психологии.
О притчах, представленных в этой книге моими стихами.
Прежде всего – они разнообразны. Старинные и современные, китайские, японские, дзенские, европейские и восточных народов. Их темы общечеловечны: дружба и любовь, разлука и поиски счастья, справедливость и предательство, различные характеры и черты людей. От мужества и чести, до лжи, чванства, угодничества. Но, в подавляющем большинстве, все представленные притчи позитивны, жизнеутверждающие. Их основной посыл: живи по чести и всё будет прекрасно; человек – творец своего счастья. И ещё, в притчах часто фигурируют человеческие чувства и свойства натуры. Являясь действующими лицами, они замечательно отражают главное для жизни нашей, то к чему мы стремимся в поисках своего счастья.
Ходжа Насреддин – полулегендарная личность, пожалуй, самый популярный фольклорный персонаж на всей территории Средней Азии и Ближнего Востока, который прославился своим умом и хитростью. Он и мудрец, и простак, хитрец и бессребреник, философ и шутник – все это Ходжа или молла Насреддин.
В этом сборнике собраны самые смешные и увлекательные истории о знаменитом хитром и мудром герое Хожде Насреддине. Здесь вы найдете множество забавных ситуаций, в которых он оказывался, и как он выходил из них с помощью своей находчивости и остроумия. Если вы любите восточную литературу и хотите поднять себе настроение, то этот сборник для вас!
В книге "Философия боевых искусств: 101 притча для самосовершенствования" собраны типичные образцы, относящиеся к ситуациям, в той или иной мере облегчающим понимание сложных философско-мировоззренческих и психологических феноменов, относящихся к процессу самосовершенствования человека в боевых искусствах. Это притчи, метафоры, байки, мифы и истории из жизни мудрецов и выдающихся мастеров боевых искусств. Кроме интересных и вдохновляющих историй и притч, книга содержит сильные цитаты известных спортсменов и мастеров боевых искусств, посвященных саморазвитию и внутренней мотивации. Это лаконично сформулированные мысли и афоризмы великих людей. Их главная задача – воодушевлять, помогать обрести внутреннюю гармонию и дополнительную энергию в периоды эмоционального выгорания или трудностей на пути к мастерству!Прочитав данную книгу вы узнаете:- в чём сущность философии боевых искусств;- цитаты и притчи, побуждающие самосовершенствоваться;- принципы мировоззрения мастеров единоборств.
Притча «Кролики и удавы» была, как и большинство шедевров Искандера советского периода, написана «в стол», впервые опубликована за рубежом, лишь в 1986 году предстала на суд российских читателей – и произвела скандал, сравнимый лишь с прижизненными публикациями язвительных сказок Салтыкова-Щедрина.
На чем держится власть могущественных удавов над наивными, простодушными кроликами?
На страхе – слепящем, иррациональном, сковывающем страхе.
На чем держится идея неистово смелого кролика, попытавшегося скинуть эту кровожадную власть? На простом отрицании страха, – ведь чем можно запугать тех, кому в принципе нечего терять?
Но почему кролики еще более недовольны столь революционной идеей, чем их ползучие хозяева и палачи? Быть может, потому, что и сами они, привыкшие жить в «маленькой, но очаровательной несправедливости» воровства и взяточничества, боятся смены власти куда сильнее, чем возможности быть съеденными?
Невероятно глубокая книга-притча о том, что является главным во всех мировых религиях, что они знают о мире, Боге, счастье и смысле человеческой жизни. Мудрость всех религий аккумулирована в одной книге и рассказана устами представителей каждой из них. Книга для тех, кто ищет свой собственный путь, не ограничивая себя рамками одной определенной религии, и жаждет живого знания.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
«Чжуан-цзы» – один из важнейших текстов даосской традиции, впервые сложившийся в середине II в. до н. э. Это собрание притч, историй и легенд, открывающих удивительный и парадоксальный мир философии Древнего Китая. Неотразимое обаяние этих книг состоит в уникальном сочетании мудрости, литературного мастерства и «наивной простоты», которая на поверку оказывается глубже многих «сложных» трактатов западной философской мысли.
В настоящем издании «Чжуан-цзы» дополняется еще одним небольшим собранием даосских притч, известным как «Ле-цзы», тексты которого были созданы в I–III вв. н. э.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
Юкио Мисима – самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В настоящее издание вошли самые известные романы: «Исповедь маски», «Жажда любви», «Золотой Храм», «Моряк, которого разлюбило море», две пьесы «Маркиза де Сад» и «Мой друг Гитлер», эссе «Солнце и сталь» и знаменитая новелла «Патриотизм», которая, по словам Мисимы, является «рассказом о подлинном счастье».
Есть писатели славы громкой. Как колокол. Или как медный таз. И есть писатели тихой славы. Тихая – слава долгая. Поэтесса Татьяна Бек сказала о писателе Ковале: «Слово Юрия Коваля будет всегда, пока есть кириллица, речь вообще и жизнь на Земле».
Книги Юрия Коваля написаны для всех читательских возрастов, всё в них лёгкое и волшебное – и предметы, и голоса зверей, и деревья, и цветы полевые, и слова, которыми говорят звери и люди, птицы и дождевая вода.
Обыденность в его книгах объединилась с волшебной сказкой.
Наверное, это и называется читательским счастьем – знать, что есть на свете такие книги, к которым хочется всегда возвращаться.
Книга подготовлена к 80-летнему юбилею замечательного писателя, до которого он, к сожалению, не дожил.
Блестящий математик Лиза зарабатывает на жизнь уборкой. Она не слишком хорошо понимает мотивы и поступки людей, иное дело – пожившие с людьми вещи: она мгновенно анализирует их особенности, узнавая об их хозяевах даже то, чего предпочла бы не знать. В отличие от людей, вещи никогда не лгут, уверена Лиза. Но однажды ее заставят усомниться в этом.
Эту книгу можно читать по-разному: как захватывающий триллер, как роман воспитания и взросления, как философскую притчу и даже как дискуссию о единстве и противоположности музыки и математики. Впрочем, как бы вы ни прочли ее, хрупкая, но упрямая и бесстрашная Лиза навсегда займет место в вашем сердце.
Содержит нецензурную брань.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Человек просыпается неизвестно где – возможно, в больничной палате, но это неточно – и не помнит о себе вообще ничего. «Зовите меня Измаил», – предлагает он врачам, которых, за неимением других версий, нарекает Юрием Живаго и мадам Бовари. Человек мучительно вспоминает, что с ним произошло (какая-то авария? и, кажется, у него была любовь? и вправду ли его следует звать Измаилом?). Он описывает круги подле разгадки, подбираясь к ней все ближе и ближе, – ночным мотыльком, что кружит во тьме и обречен погибнуть в пламени. Тем временем так же опасливо и неуверенно вокруг человека, сужая кольцо, ходит еще один прекрасно осведомленный рассказчик, растерянный осиротевший подросток, каким был когда-то и сам человек.
Жауме Кабре (р. 1947) – крупнейшая звезда каталонской литературы; его книги переведены на десятки языков, их тиражи превышают миллион экземпляров. Его новый роман «И нас пожирает пламя» (первый за десять лет после эпохального, удостоенного многочисленных премий «Я исповедуюсь») – тонкая притча, песнь во славу литературы и напряженный нуар: здесь будут внезапные озарения, безутешное горе, истинная нежность, убийство, амнезия, погони, таинственная роковая женщина, а также кабанье семейство, без которого этой истории не случилось бы вовсе.
Венедикт Ерофеев – явление в русской литературе яркое и неоднозначное. Его знаменитая поэма «Москва—Петушки», написанная еще в 1970 году, – своего рода философская притча, произведение вне времени, ведь Ерофеев создал в книге свой мир, свою вселенную, в центре которой – «человек, как место встречи всех планов бытия». Впервые появившаяся на страницах журнала «Трезвость и культура» в 1988 году, поэма «Москва – Петушки» стала подлинным откровением для читателей и позднее была переведена на множество языков мира.
В настоящем издании этот шедевр Ерофеева публикуется в сопровождении подробных комментариев Эдуарда Власова, которые, как и саму поэму, можно по праву назвать «энциклопедией советской жизни». Опубликованные впервые в 1998 году, комментарии Э. Ю. Власова с тех пор уже неоднократно переиздавались. В них читатели найдут не только пояснения многих реалий советского прошлого, но и расшифровки намеков, аллюзий и реминисценций, которыми наполнена поэма «Москва—Петушки».
Содержит нецензурную брань
<p id="_GoBack">«Сон Чжуан-цзы», в котором ему казалось, что он бабочка, и пробуждение с вопросом «Кто кому снится? Бабочка Чжуан-цзы или Чжуан-цзы бабочке?» – возможно, самая известная в мире китайская метафора об устройстве сознания и познании мира. Чжуан-цзы – знаменитый философ-даос и автор притч, занимающий в пантеоне китайской культуры место, соизмеримое с Конфуцием и Лао-цзы и в то же время особенное, поскольку его произведения доступны для понимания читателю с любым уровнем подготовки и непосредственно: как текст и образный ряд. И эти притчи оказывают на сознание читающего непосредственное и прямое действие, преобразуя символы забавных и поучительных историй в заряд созидательной энергии, которую каждый волен направить туда, куда ему вздумается: в бизнес, в саморазвитие, в отношения, в собственное творчество. Потому что Великий Созерцатель поведал нам о том, что видел вокруг себя, постоянно обращая свой взгляд не на вещи, а на время и изначальное в этих вещах. По сути, во всем тексте говорится о вещах простых и обыденных, но как только они оказываются в поле рассмотрения мудрого, тут же проявляется в них великая тайна этого мира.
Бронислав Брониславович Виногродский, известный переводчик, художник и эксперт по Китаю, впервые в истории прочтения и познания Чжуан-цзы сделал не буквальный перевод, а пересказал весь известный на сегодня свод притч современным языком. «Думаю, – пишет во введении Бронислав Брониславович, – что каждый читатель прочтет книгу по-своему и сделает свои выводы. А именно для этого все и написано. Уверен, что вы будете возвращаться к этой книге множество раз, ибо на каждом новом этапе познания будет меняться ваше видение, а неисчерпаемая глубина древней мудрости всегда будет источником прозрения и вдохновения для вдумчивого читателя. Потому странствуйте в беспредельном по волнам своей воли, воли этого мира. Хороших вам путешествий духа, познания, воли и власти, в первую очередь над самими собой, ибо никакой другой власти в этом мире нет и быть не может».
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Книга переносит нас в мир мечты, учит легко воспринимать непредсказуемость жизни и быть достойными своей уникальной судьбы. Короткие вдохновляющие притчи приглашают нас вступить на путь воина, на путь тех, кто ценит волшебство жизни, кто признает свои поражения и не останавливается на полпути, кто ищет Свою Стезю и находит ее.