Скачать книги Русская эмиграция без регистрации
Впервые в русской литературе на страницах романа-эпопеи Вацлава Михальского «Весна в Карфагене» встретились Москва и Карфаген – Россия и Тунис, русские, арабы, французы. Они соединились в судьбах главных героинь романа – Марии и Александры, дочерей адмирала Российского Императорского флота. То, что происходит с матерью главных героинь, графиней, ставшей в новой жизни уборщицей, не менее трагично по своей силе и контрастности, чем судьба ее дочерей. В романе «Весна в Карфагене» есть и новизна материала, и сильная интрига, и живые, яркие характеры, и описания неизвестных широкой публике исторических событий XX века.
Книга про то, как обычный человек, не блогерша и не миллионерша, а женщина с ребенком и без мужа уехала жить за границу
Как запрещенные рукописи попадали из‑за железного занавеса за границу, как их печатали и читали в эмиграции, что знали и думали об этом сами авторы? Книга Якова Клоца исследует первые западные издания и зарубежную рецепцию текстов о Гулаге и сталинизме в 1950–1980‑е годы. Тамиздат – как литературная практика и политический институт эпохи холодной войны – представлял собой альтернативное поле культурного производства, противопоставленного советскому режиму и догмам соцреализма, но не лишенного собственной иерархии, идеологии и даже цензуры. В центре повествования – история литературных связей, установившихся, вопреки железному занавесу, между издателями, критиками, читателями на Западе и авторами в СССР. Яков Клоц – филолог, славист, преподает русскую литературу в Хантер-колледже Городского университета Нью-Йорка.
Книга воспоминаний Любови Евгеньевны Белозерской-Булгаковой – писательницы и литературного деятеля, второй жены Михаила Афанасьевича Булгакова, – это уникальный текст, написанный хорошим литературным слогом с увлекательной интонацией, полный обаяния автора, доброго юмора, метких замечаний и с теплом описанных портретов близких и родных людей.
В нее входят три произведения: «У чужого порога» рассказывает о вынужденной эмиграции Любови Евгеньевы в Константинополе, Берлине и Париже, именно эти воспоминания и послужили для Михаила Афанасьевича Булгакова источником вдохновения при написании пьесы «Бег»; «О, мед воспоминаний…» – самые большие по своему объему, нежные и полные любви воспоминания о жизни с Михаилом Булгаковым (частично под названием «Страницы жизни» были изданы в сборнике «Воспоминания о Булгакове» в 1988 году); «Так было…» – воспоминания о работе с известным советским ученым, историком Евгением Викторовичем Тарле. Книга также содержит очерк жизни Любови Евгеньевны Белозерской-Булгаковой, написанный ее племянником Игорем Владимировичем Белозерским.
Зависит ли реализация потенциала от смены места жительства? Остаться в России или сбежать на Запад? Европа - мечта или утопия?
В стремлении получить "вид на жительство в раю" герой повести отправляется в Монтенегро. Но все ли хорошо в том доме мечты, в котором он остановился погостить? Так ли заманчива перспектива перебраться в Европу?
Любовные страсти в Москве, Испанские каникулы, Балканский синдром и галопом по Европам позволит герою повести ответить на главный вопрос: где татарину жить хорошо!
Публикуемая переписка писателя Ивана Сергеевича Шмелева и видного богослова, историка церкви Антона Владимировича Карташева разбросана по двум архивам. Письма Шмелева хранятся в Нью-Йорке, а Карташева – в Москве. Переписка двух русских изгнанников, познакомившихся в Париже, охватывает период с 1923 г. по 1950 г. В ней представлена жизнь русской эмиграции, наполненная любовью к оставленной Родине, неприятием советской власти, страхами, сомнениями, слухами, беженским бытом. Переписка передает атмосферу, царившую в Русском Зарубежье между двумя мировыми войнами.
Издание дополнено также письмами к И.С. Шмелеву главы Русской Православной Церкви за границей митрополита Анастасия (Грибановского).
Публикуется впервые.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
Роман «Ave Maria» заключает цикл романов Вацлава Михальского о судьбах дочерей адмирала Российского Императорского флота Марии и Александры, начатый романом «Весна в Карфагене», за который писатель Указом Президента РФ от 5 июня 2003 года был удостоен Государственной премии России.
Место действия цикла романов («Весна в Карфагене», «Одинокому везде пустыня», «Для радости нужны двое», «Храм Согласия», «Прощеное воскресенье», «Ave Maria») – Россия, СССР, Тунис, Франция, Чехия, Португалия.
Время действия – XX век.
Роман «Одинокому везде пустыня» продолжает цикл романов Вацлава Михальского о судьбах двух сестер – Марии и Александры, начатый романом «Весна в Карфагене», за который писатель Указом Президента РФ от 5 июня 2003 года удостоен Государственной премии России.
Впервые в русской литературе на страницах романа Вацлава Михальского «Весна в Карфагене» встретились Москва и Карфаген – Россия и Тунис, русские, арабы, французы. Они соединились в судьбах главных героинь романа, дочерей адмирала Российского Императорского флота.
В романе «Одинокому везде пустыня» читатель вновь встречается с Марией и Александрой, но уже совсем в другом времени – на пороге и за порогом Второй мировой войны.
Роман «Прощеное воскресенье» продолжает цикл романов Вацлава Михальского о судьбах дочерей адмирала Российского Императорского флота Марии и Александры, начатый романом «Весна в Карфагене», за который писатель Указом Президента РФ от 5 июня 2003 года был удостоен Государственной премии России.
Место действия цикла романов («Весна в Карфагене», «Одинокому везде пустыня», «Для радости нужны двое», «Храм Согласия», «Прощеное воскресенье», «Ave Maria») – Россия, СССР, Тунис, Франция, Чехия, Португалия.
Время действия – XX век.
Вдруг Лидия почувствовала, что она в туалете не одна - через мгновение холодный ужас сковал ей грудь, она увидела: у стенки прижавшись спиной стояла темная фигура мужчины, мужчина смотрел на нее и трогал себя между ног. Тут она услышала тяжелое дыхание с другой стороны – из темного угла – там явно был еще мужчина. Это ловушка, она беззащитна, Рэнэ, может быть, в это время перерезают горло. Её изнасилуют или что похуже?
Это история семьи аристократов в переломный период событий начала XX века. Мужчины уезжают на фронт. Юная героиня часто вспоминает ушедшие счастливые дни. Она и ее мать ждут отца, брата, возлюбленного, которые оказываются за границей. Им удается вернуться на родину, и семья воссоединяется. Отец, бывший офицер белой армии, не может остаться, так как это опасно, жена решает уехать с ним, а молодое поколение провожает их. Дети машут вслед родителям, какое-то время смотрят вслед поезду, потом медленно идут по направлению к городу, в новую жизнь.
Первая волна русской эмиграции…
Боль разлуки с Россией и последующая ностальгия. Но помимо ностальгии герои этой книги испытывают тоску по идеальной любви и идеальной женщине. Какая же она? Идеальная женщина возникла из мрачных глубин порока и, словно наказание, а может и награда, предстала в образе блистательной рыжеволосой Лилит.
1928 год. Париж.
Двое молодых русских эмигрантов совершают экскурсию по Монмартру. Там они встречают художника графа Гурьева. Во время неспешной беседы в маленьком парижском кабачке русский граф поведал двум приятелям таинственную историю своей роковой любви и страсти, которая началась в дореволюционной заснеженной России и продолжилась уже во Франции. История графа Гурьева оказалась наполненной мистическими тайнами, любовными переживаниями и откровенным эросом.
Романы Гайто Газданова, до конца прошлого столетия мало известные в России, по праву считаются одними из главных текстов о русской эмиграции первой волны. Но это не просто достоверное свидетельство вынужденной трагической перемены участи. Произведениям Газданова характерен особый план повествования. Это преломленный через призму художественного восприятия опыт внимательного наблюдателя, изучающего жизнь, не лакирующего реальность, а напротив – высвечивающего разные ее грани, в том числе «томительно влекущую законсервированность вывезенной с собой культуры», о которой писал критик Анатолий Найман, автор предисловия к сборнику.
В книгу вошли романы Гайто Газданова «Ночные дороги», «Возвращение Будды» и повесть «Великий музыкант».
Князь Феликс Феликсович Юсупов, граф Сумароков-Эль-стон младший (1887— 1967) – родовитый аристократ, семейство которого владело колоссальнейшим состоянием. Он учился в Пажеском корпусе и в Оксфорде, был бисексуалом и женился на племяннице Николая II. Одно про него знают все – он убил Распутина. После большевистской революции князь счастливо избежал смерти и почти полвека провел в изгнании.
Впервые полный текст «Мемуаров» выходит на русском языке, да еще в таком дивном переводе, что даже не верится, что князь писал их по-французски. «Мемуары» напрочь лишены авторского тщеславия: князь Юсупов рассказывает о себе и о других с простотой и величием настоящего аристократа, которому не надо ни отчитываться, ни оправдываться. Нив чем… У него цепкая память и живой ум, легкий слог и острый взгляд, причуды и странности, глубина и легковесность, юмор и обаяние, блеск и нищета. А за автопортретом без поблажек и комплексов проглядывает история и является Россия – пышная и порочная, безумная и достойная, парадоксальная и подлинная…
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Соединенные Штаты Америки — недосягаемая мечта многих людей в России и СНГ. Но сбывшаяся мечта может запросто стать страшным разочарованием.